కన్నులకు మిరుమిట్లు గొల్పుతూ మిక్కిలి తేజస్సుతో ప్రకాశిస్తున్న తన శరీరమునంతటా తెల్లని పవిత్రమైన స్మశాన బూడిదను పూసుకొని,
నిత్యమూ జలముతో కళకళలాడుతూ వికసించుటకు సిద్ధముగానున్న స్వచ్చమైన తామరపుష్పములు తమ సహజ సిద్ధమైన తేనెను ఆ నీటిలో అన్ని దిశలకు విడువగా,
అందమైన కన్యకామణులు నాట్యము చేస్తున్న ఆ `పుంతర` మను ప్రాంతమున వెలసియున్న ఓ భగవంతుడా!
దయచేసి నీవు నీ కర్ణములకు పురుషులు ధరించు కర్ణాభరణముతో పాటుగా, శంఖముతో చేయబడిన స్త్రీలు ధరించు కర్ణాభరణముకూడా ధరించుటకు గల కారణమును మాకు తెలియచేయుము.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
සුරූපී නළඟනන් රැඟුම් රඟනා කල‚ සුපිපී නෙළුම රොන
වගුරන්නේ‚ සොබන පොකුණු වට පූන්දරා සීකාළිය‚ රන්
සිරුරේ සුදු තිරුනීරු තවරා‚ එක් කනක කුළෛ අබරණය ද
අනෙක් කන තෝඩුව ද පැළඳ සිටින්නේ කිමදෝ?
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Oh Lord who adorned your effulgent and lustruous body with white sacred ash who reside in pūtarāi which has abundant water into which the lotus about to blossom, pours its honey on all sides where the young girls of brilliant beauty dance!
Please tell me why you wore in your ears mens` ear-ring along with the women`s white ear-ring made of conch.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)