5. திருவுந்தியார்
001 திருவுந்தியார்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
பாடல் எண் : 38

பொற்கொழுக் கொண்டு வரகுக் குழுவதென்
அக்கொழு நீயறிந் துந்தீபற
அறிந்தறி யாவண்ண முந்தீபற.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
 

பொழிப்புரை :

பொற் கொழுக் கொண்டு வரகுக் குழுவதுபோல முத்திக்கேதுவாயிருக்கிற மனவாக்குக் காயங்களைக் கொண்டு விடயங்களுக்கு முயற்சி பண்ணுவது என்ன பயன். அக்கொழுப் போன்ற மனவாக்குக் காயங்களினுடைய அருமையை யறிந்து அவையாலே சரியைகிரியாயோகங்களைச் செய்து பின்பு திருவருளையறிந்து வேறொன்றையும் அறியாவண்ணம் நில். நில்லென்பது வருவிக்க.

குறிப்புரை :

ஆங்கிலத்தில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • English / ஆங்கிலம்
Why till with auric ploughshare to raise ‘Varaku’?
Learn the user of the ploughshare, unti para!
Learn that and unlearn all else, unti para!
Translation: Dr. T. N. Ramachandran,Thanjaavoor, 2003

ஆங்கிலத்தில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
po'rkozhuk ko'ndu varakuk kuzhuvathen
akkozhu :neeya'ri:n thu:ntheepa'ra
a'ri:ntha'ri yaava'n'na mu:ntheepa'ra.
சிற்பி