ஒன்பதாம் திருமுறை
19 பதிகங்கள், 301 பாடல்கள், 14 கோயில்கள்
007 திருவிடைக்கழி
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 9 பண் : பஞ்சமம்

தொடங்கினள் மடல் என் றணிமுடித் தொங்கற்
    புறஇத ழாகிலும் அருளான்
இடங்கொளக் குறத்தி திறத்திலும் இறைவன்
    மறத்தொழில் வார்த்தையும் உடையன்
திடங்கொள்வை திகர்வாழ் திருவிடைக் கழியில்
    திருக்குரா நீழற்கீழ் நின்ற
மடங்கலை மலரும் பன்னிரு நயனத்
    தறுமுகத் தமுதினை மருண்டே 
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

வேதநெறியில் உறுதியாக இருக்கும் நன்மக்கள் வாழும் திருவிடைக்கழியில் திருக்குரா நிழற்கீழ் நின்ற சிங்கம் போல்பவனாய், அடியார்திறத்து அருள்புரிய விழிக்கும் பன்னிரு கண்களையும் ஆறுமுகங்களையும் உடைய அமுதம் போல்வானாய் உள்ள பெருமானைக் கண்டு காமத்தால் மயங்கி, அவனை அடைய வேறு வழி இல்லாத நிலையில் என்மகள் மடல் எடுக்கத் தொடங்கி விட்டாளாக அதனைக் கண்டு தன்முடியில் அணிந்துள்ள மாலையின் வெளி இதழ்களைக் கூட அவள் ஆறுதல் பெறுமாறு அப்பெருமான் வழங்குகிறான் அல்லன். தன் அருகிலேயே இடம் பெற்றுள்ள அக் குறமகளாகிய வள்ளியம்மையார் கொள்ளக் கூடிய வெகுளியை விட மிகுதியாக அப்பெருமான் இவள் திறத்துத் தன் வெகுளியைப் புலப்படுத்தும் செயல்களும் சொற்களும் உடையவனாக இருக்கிறான்.

குறிப்புரை:

தொங்கல் - மாலை. புறஇதழ் சிறப்பில்லாததாகலின், `அதனையேனும் கொடுத்திலன்` என்றாள். இடங்கொள் அக்குறத்தி திறத்திலும் - தன்பால் இடங்கொண்டு இருக்கும் வள்ளியது தன்மையைக் காட்டிலும், மறத்தொழில் வார்த்தையும் உடையன் - பகைத்தொழிலையுடைய சொற்களையும் இவள் (தலைவி) கூற்றில் உடையனாகின்றான். தன் கணவனை மற்றொருத்தி காதலித்தலை அறியின் அவளிடத்தில் வள்ளியம்மைக்குப் பகையுண்டாதல் இயல் பாதலின், `அவளினும் பகைவார்த்தையை உடையன்` என்றாள். `மாலை கொடாமையேயன்றி` என்னும் பொருள் தருதலின், ``வார்த்தையும்`` என்ற உம்மை இறந்தது தழுவிய எச்சம். மடங்கல் - சிங்கம். ``அமுதத்தினை`` என்றதன் பின்னர், `கண்டு` என ஒருசொல் வருவிக்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
తొడగె మడల్ ఎక్కనని మది – కరిగి వాడు రాలు పూలమాల నీయడాయె
ఎడమన ఎఱుకత గలవాడు వేద ధర్మ – మర్మమెరిగిన పాలకుడు
కడలేని కరుణ భక్తుల ఎడగల్గు - తిరువిడై కళి కురామ్రాని కిందనిలచి
కడచూపు చూడడు పన్నిరెండు కన్నుల – షణ్ముఖుడు జాలి గొనడు

[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ವೇದಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿರುವ ಸದಾಚಾರಿಗಳು, ಸಜ್ಜನರು,
ಬಾಳುತ್ತಿರುವ ತಿರುವಿಡೈಕ್ಕಳಿಯಲ್ಲಿ (ಒಂದು ಊರಿನ ಹೆಸರು)
ಬಿಲ್ವದ ನೆರಳಿನ ಕೆಳಗೆ ನಿಂತ ಸಿಂಹದಂತಹವನಾಗಿ, ಭಕ್ತರಿಗೆ ಕೃಪೆ ನೀಡಲು
ಹನ್ನೆರಡು ಅಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಆರುಮುಖಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಅಮೃತ ಮಯನಾದ
ಶಿವನನ್ನು ಕಂಡು ಕಾಮ ವಾಂಛೆಗೊಳಗಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಪಡೆಯಲು
ಅನ್ಯಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮಗಳು ತಾಲಾಶ್ವವ ಏರಲು
ಮುಂದಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ತನ್ನ ಮುಡಿಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವ ಮಾಲೆಯ
ಹೊರಗಿನ ದಳಗಳನ್ನು ಸಹ ಅವಳು ಸಮಾಧಾನ ಹೊಂದುವಂತೆ
ಆ ಪರಮಾತ್ಮನು ನೀಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ತನ್ನ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯದಲ್ಲಿಯೇ ನೆಲೆಸಿರುವ
ಆ ಕೊರವಂಜಿಯ ಮಗಳು ‘ವಳ್ಳಿ’ಯ ಮುಗ್ಧತನಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿಗೆ
ಆ ಪರಮಾತ್ಮನು ಇವಳಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಮುಗ್ಧತನವ ತೋರುವ
ಗುಣವ ಹಾಗೂ ನುಡಿಯ ಹೊಂದಿರುವವನಾಗಿರುವನು.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010

തുടിക്കുന്നിവള് മടലേറിട എന്നെണ്ണി നിന് അണിമുടി
തൊങ്ങലെങ്കിലും തൊടുമാറു അരുളുമോ നീ
ഇടം കൊണ്ട കുറത്തി ഗുണമതാലേ ഇറവന് നീ
മറവന് പോലായോ ചെയ്ത വാര്ത്തപ്പാടും മറന്നുപോയോ
തിടം കൊണ്ട വൈദികര് വാഴും തിരുവിടക്കഴിയില്
തിരുക്കുരംബ നിഴലടിയതില് വന്നു നിന്ന
മടങ്ങലേ മലരലര്ക്കണ് പന്ത്രണ്ടുടയോനേ
ആറുമുഖനേ അമൃതനേ അവളെ ഇനിയും മരുട്ടരുതേ 77

അണിമുടി = അണിഞ്ഞിരിക്കുന്ന കിരീടം; തൊങ്ങല് = കുഞ്ചലം; ഇടംകൊണ്ട കുറത്തി ഗുണം = ഇടതു വശം അമര്ന്നിരിക്കുന്ന വളളിയിന്ഗുണമതാലേ; മറവന് = ക്രൂരന് (നിഷ്ഠൂരന്); വാര്ത്തപ്പാട് =വിവാഹ വാഗ്ദാനം; തിടം കൊണ്ട് = ആത്മശക്തിയാര്ജ്ജിച്ച്; മടങ്ങല് = സിംഹം; മരുട്ടരുതേ = മയക്കരുതേ

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
මඩල් නගිනට තැත් කළද, පැළඳි කෙස් කළඹේ
පිට පෙත්තක් පවා කැප කර, ආසිරි නොදෙවූ
තමා පැතූ කුර කුල කතට ද, දෙවිඳුන්
උරණ වූ පැවතුම් ද, වදන් ද ඇත්තේ,
දිරිමත් දැහැමියන් වසනා තිරුවිඩෛකළි,
තිරුක්කුරා රුක් සෙවණේ රැඳී සිටියේ,
තෙද කෙසරිඳු, කුසුම් වන්, දොළොස් නෙතැති
මුව සයක් වූ, අමාව බඳු සුරිඳුන් දැක ලබැඳියේ.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Lion-like under the luring Webera in Tiruvidaikkazhi
Where vedics good steadfast abide, adides the Lord
Ambrosia like with eyes twelve and faces six to grace
The servitors. In love-frenzy to wed Him with no other
Way ever, My daughter has taken to riding palmyrah stem
Watching this, even He hasn`t deigned to grace with
Petals off pendant garland of His to appease her.
More jealous than Kurava Valli He is irate in deed and word.
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀢𑁄𑁆𑀝𑀗𑁆𑀓𑀺𑀷𑀴𑁆 𑀫𑀝𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀡𑀺𑀫𑀼𑀝𑀺𑀢𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀗𑁆𑀓𑀶𑁆
𑀧𑀼𑀶𑀇𑀢 𑀵𑀸𑀓𑀺𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀭𑀼𑀴𑀸𑀷𑁆
𑀇𑀝𑀗𑁆𑀓𑁄𑁆𑀴𑀓𑁆 𑀓𑀼𑀶𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀢𑀺𑀶𑀢𑁆𑀢𑀺𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀶𑁃𑀯𑀷𑁆
𑀫𑀶𑀢𑁆𑀢𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆 𑀯𑀸𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀝𑁃𑀬𑀷𑁆
𑀢𑀺𑀝𑀗𑁆𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆𑀯𑁃 𑀢𑀺𑀓𑀭𑁆𑀯𑀸𑀵𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀯𑀺𑀝𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀵𑀺𑀬𑀺𑀮𑁆
𑀢𑀺𑀭𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼𑀭𑀸 𑀦𑀻𑀵𑀶𑁆𑀓𑀻𑀵𑁆 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶
𑀫𑀝𑀗𑁆𑀓𑀮𑁃 𑀫𑀮𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀷𑁆𑀷𑀺𑀭𑀼 𑀦𑀬𑀷𑀢𑁆
𑀢𑀶𑀼𑀫𑀼𑀓𑀢𑁆 𑀢𑀫𑀼𑀢𑀺𑀷𑁃 𑀫𑀭𑀼𑀡𑁆𑀝𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

তোডঙ্গিন়ৰ‍্ মডল্ এণ্ড্রণিমুডিত্ তোঙ্গর়্‌
পুর়ইদ ৰ়াহিলুম্ অরুৰান়্‌
ইডঙ্গোৰক্ কুর়ত্তি তির়ত্তিলুম্ ইর়ৈৱন়্‌
মর়ত্তোৰ়িল্ ৱার্ত্তৈযুম্ উডৈযন়্‌
তিডঙ্গোৰ‍্ৱৈ তিহর্ৱাৰ়্‌ তিরুৱিডৈক্ কৰ়িযিল্
তিরুক্কুরা নীৰ়র়্‌কীৰ়্‌ নিণ্ড্র
মডঙ্গলৈ মলরুম্ পন়্‌ন়িরু নযন়ত্
তর়ুমুহত্ তমুদিন়ৈ মরুণ্ডে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

தொடங்கினள் மடல் என் றணிமுடித் தொங்கற்
புறஇத ழாகிலும் அருளான்
இடங்கொளக் குறத்தி திறத்திலும் இறைவன்
மறத்தொழில் வார்த்தையும் உடையன்
திடங்கொள்வை திகர்வாழ் திருவிடைக் கழியில்
திருக்குரா நீழற்கீழ் நின்ற
மடங்கலை மலரும் பன்னிரு நயனத்
தறுமுகத் தமுதினை மருண்டே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
தொடங்கினள் மடல் என் றணிமுடித் தொங்கற்
புறஇத ழாகிலும் அருளான்
இடங்கொளக் குறத்தி திறத்திலும் இறைவன்
மறத்தொழில் வார்த்தையும் உடையன்
திடங்கொள்வை திகர்வாழ் திருவிடைக் கழியில்
திருக்குரா நீழற்கீழ் நின்ற
மடங்கலை மலரும் பன்னிரு நயனத்
தறுமுகத் தமுதினை மருண்டே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
तॊडङ्गिऩळ् मडल् ऎण्ड्रणिमुडित् तॊङ्गऱ्
पुऱइद ऴाहिलुम् अरुळाऩ्
इडङ्गॊळक् कुऱत्ति तिऱत्तिलुम् इऱैवऩ्
मऱत्तॊऴिल् वार्त्तैयुम् उडैयऩ्
तिडङ्गॊळ्वै तिहर्वाऴ् तिरुविडैक् कऴियिल्
तिरुक्कुरा नीऴऱ्कीऴ् निण्ड्र
मडङ्गलै मलरुम् पऩ्ऩिरु नयऩत्
तऱुमुहत् तमुदिऩै मरुण्डे 
Open the Devanagari Section in a New Tab
ತೊಡಂಗಿನಳ್ ಮಡಲ್ ಎಂಡ್ರಣಿಮುಡಿತ್ ತೊಂಗಱ್
ಪುಱಇದ ೞಾಹಿಲುಂ ಅರುಳಾನ್
ಇಡಂಗೊಳಕ್ ಕುಱತ್ತಿ ತಿಱತ್ತಿಲುಂ ಇಱೈವನ್
ಮಱತ್ತೊೞಿಲ್ ವಾರ್ತ್ತೈಯುಂ ಉಡೈಯನ್
ತಿಡಂಗೊಳ್ವೈ ತಿಹರ್ವಾೞ್ ತಿರುವಿಡೈಕ್ ಕೞಿಯಿಲ್
ತಿರುಕ್ಕುರಾ ನೀೞಱ್ಕೀೞ್ ನಿಂಡ್ರ
ಮಡಂಗಲೈ ಮಲರುಂ ಪನ್ನಿರು ನಯನತ್
ತಱುಮುಹತ್ ತಮುದಿನೈ ಮರುಂಡೇ 
Open the Kannada Section in a New Tab
తొడంగినళ్ మడల్ ఎండ్రణిముడిత్ తొంగఱ్
పుఱఇద ళాహిలుం అరుళాన్
ఇడంగొళక్ కుఱత్తి తిఱత్తిలుం ఇఱైవన్
మఱత్తొళిల్ వార్త్తైయుం ఉడైయన్
తిడంగొళ్వై తిహర్వాళ్ తిరువిడైక్ కళియిల్
తిరుక్కురా నీళఱ్కీళ్ నిండ్ర
మడంగలై మలరుం పన్నిరు నయనత్
తఱుముహత్ తముదినై మరుండే 
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

තොඩංගිනළ් මඩල් එන්‍රණිමුඩිත් තොංගර්
පුරඉද ළාහිලුම් අරුළාන්
ඉඩංගොළක් කුරත්ති තිරත්තිලුම් ඉරෛවන්
මරත්තොළිල් වාර්ත්තෛයුම් උඩෛයන්
තිඩංගොළ්වෛ තිහර්වාළ් තිරුවිඩෛක් කළියිල්
තිරුක්කුරා නීළර්කීළ් නින්‍ර
මඩංගලෛ මලරුම් පන්නිරු නයනත්
තරුමුහත් තමුදිනෛ මරුණ්ඩේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
തൊടങ്കിനള്‍ മടല്‍ എന്‍ റണിമുടിത് തൊങ്കറ്
പുറഇത ഴാകിലും അരുളാന്‍
ഇടങ്കൊളക് കുറത്തി തിറത്തിലും ഇറൈവന്‍
മറത്തൊഴില്‍ വാര്‍ത്തൈയും ഉടൈയന്‍
തിടങ്കൊള്വൈ തികര്‍വാഴ് തിരുവിടൈക് കഴിയില്‍
തിരുക്കുരാ നീഴറ്കീഴ് നിന്‍റ
മടങ്കലൈ മലരും പന്‍നിരു നയനത്
തറുമുകത് തമുതിനൈ മരുണ്ടേ 
Open the Malayalam Section in a New Tab
โถะดะงกิณะล มะดะล เอะณ ระณิมุดิถ โถะงกะร
ปุระอิถะ ฬากิลุม อรุลาณ
อิดะงโกะละก กุระถถิ ถิระถถิลุม อิรายวะณ
มะระถโถะฬิล วารถถายยุม อุดายยะณ
ถิดะงโกะลวาย ถิกะรวาฬ ถิรุวิดายก กะฬิยิล
ถิรุกกุรา นีฬะรกีฬ นิณระ
มะดะงกะลาย มะละรุม ปะณณิรุ นะยะณะถ
ถะรุมุกะถ ถะมุถิณาย มะรุณเด 
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေထာ့တင္ကိနလ္ မတလ္ ေအ့န္ ရနိမုတိထ္ ေထာ့င္ကရ္
ပုရအိထ လာကိလုမ္ အရုလာန္
အိတင္ေကာ့လက္ ကုရထ္ထိ ထိရထ္ထိလုမ္ အိရဲဝန္
မရထ္ေထာ့လိလ္ ဝာရ္ထ္ထဲယုမ္ အုတဲယန္
ထိတင္ေကာ့လ္ဝဲ ထိကရ္ဝာလ္ ထိရုဝိတဲက္ ကလိယိလ္
ထိရုက္ကုရာ နီလရ္ကီလ္ နိန္ရ
မတင္ကလဲ မလရုမ္ ပန္နိရု နယနထ္
ထရုမုကထ္ ထမုထိနဲ မရုန္ေတ 


Open the Burmese Section in a New Tab
トタニ・キナリ・ マタリ・ エニ・ ラニムティタ・ トニ・カリ・
プライタ ラーキルミ・ アルラアニ・
イタニ・コラク・ クラタ・ティ ティラタ・ティルミ・ イリイヴァニ・
マラタ・トリリ・ ヴァーリ・タ・タイユミ・ ウタイヤニ・
ティタニ・コリ・ヴイ ティカリ・ヴァーリ・ ティルヴィタイク・ カリヤリ・
ティルク・クラー ニーラリ・キーリ・ ニニ・ラ
マタニ・カリイ マラルミ・ パニ・ニル ナヤナタ・
タルムカタ・ タムティニイ マルニ・テー 
Open the Japanese Section in a New Tab
dodangginal madal endranimudid donggar
buraida lahiluM arulan
idanggolag guraddi diraddiluM iraifan
maraddolil farddaiyuM udaiyan
didanggolfai diharfal dirufidaig galiyil
diruggura nilargil nindra
madanggalai malaruM banniru nayanad
darumuhad damudinai marunde 
Open the Pinyin Section in a New Tab
تُودَنغْغِنَضْ مَدَلْ يَنْدْرَنِمُدِتْ تُونغْغَرْ
بُرَاِدَ ظاحِلُن اَرُضانْ
اِدَنغْغُوضَكْ كُرَتِّ تِرَتِّلُن اِرَيْوَنْ
مَرَتُّوظِلْ وَارْتَّيْیُن اُدَيْیَنْ
تِدَنغْغُوضْوَيْ تِحَرْوَاظْ تِرُوِدَيْكْ كَظِیِلْ
تِرُكُّرا نِيظَرْكِيظْ نِنْدْرَ
مَدَنغْغَلَيْ مَلَرُن بَنِّْرُ نَیَنَتْ
تَرُمُحَتْ تَمُدِنَيْ مَرُنْديَۤ 


Open the Arabic Section in a New Tab
t̪o̞˞ɽʌŋʲgʲɪn̺ʌ˞ɭ mʌ˞ɽʌl ʲɛ̝n̺ rʌ˞ɳʼɪmʉ̩˞ɽɪt̪ t̪o̞ŋgʌr
pʊɾʌʲɪðə ɻɑ:çɪlɨm ˀʌɾɨ˞ɭʼɑ:n̺
ʲɪ˞ɽʌŋgo̞˞ɭʼʌk kʊɾʌt̪t̪ɪ· t̪ɪɾʌt̪t̪ɪlɨm ʲɪɾʌɪ̯ʋʌn̺
mʌɾʌt̪t̪o̞˞ɻɪl ʋɑ:rt̪t̪ʌjɪ̯ɨm ʷʊ˞ɽʌjɪ̯ʌn̺
t̪ɪ˞ɽʌŋgo̞˞ɭʋʌɪ̯ t̪ɪxʌrʋɑ˞:ɻ t̪ɪɾɨʋɪ˞ɽʌɪ̯k kʌ˞ɻɪɪ̯ɪl
t̪ɪɾɨkkɨɾɑ: n̺i˞:ɻʌrki˞:ɻ n̺ɪn̺d̺ʳʌ
mʌ˞ɽʌŋgʌlʌɪ̯ mʌlʌɾɨm pʌn̺n̺ɪɾɨ n̺ʌɪ̯ʌn̺ʌt̪
t̪ʌɾɨmʉ̩xʌt̪ t̪ʌmʉ̩ðɪn̺ʌɪ̯ mʌɾɨ˞ɳɖe 
Open the IPA Section in a New Tab
toṭaṅkiṉaḷ maṭal eṉ ṟaṇimuṭit toṅkaṟ
puṟaita ḻākilum aruḷāṉ
iṭaṅkoḷak kuṟatti tiṟattilum iṟaivaṉ
maṟattoḻil vārttaiyum uṭaiyaṉ
tiṭaṅkoḷvai tikarvāḻ tiruviṭaik kaḻiyil
tirukkurā nīḻaṟkīḻ niṉṟa
maṭaṅkalai malarum paṉṉiru nayaṉat
taṟumukat tamutiṉai maruṇṭē 
Open the Diacritic Section in a New Tab
тотaнгкынaл мaтaл эн рaнымютыт тонгкат
пюрaытa лзаакылюм арюлаан
ытaнгколaк кюрaтты тырaттылюм ырaывaн
мaрaттолзыл ваарттaыём ютaыян
тытaнгколвaы тыкарваалз тырювытaык калзыйыл
тырюккюраа нилзaткилз нынрa
мaтaнгкалaы мaлaрюм пaннырю нaянaт
тaрюмюкат тaмютынaы мaрюнтэa 
Open the Russian Section in a New Tab
thodangkina'l madal en ra'nimudith thongkar
puraitha shahkilum a'ru'lahn
idangko'lak kuraththi thiraththilum iräwan
maraththoshil wah'rththäjum udäjan
thidangko'lwä thika'rwahsh thi'ruwidäk kashijil
thi'rukku'rah :nihsharkihsh :ninra
madangkalä mala'rum panni'ru :najanath
tharumukath thamuthinä ma'ru'ndeh 
Open the German Section in a New Tab
thodangkinalh madal èn rhanhimòdith thongkarh
pòrhaitha lzaakilòm aròlhaan
idangkolhak kòrhaththi thirhaththilòm irhâivan
marhaththo1zil vaarththâiyòm òtâiyan
thidangkolhvâi thikarvaalz thiròvitâik ka1ziyeil
thiròkkòraa niilzarhkiilz ninrha
madangkalâi malaròm pannirò nayanath
tharhòmòkath thamòthinâi marònhdèè 
thotangcinalh matal en rhanhimutiith thongcarh
purhaitha lzaacilum arulhaan
itangcolhaic curhaiththi thirhaiththilum irhaivan
marhaiththolzil variththaiyum utaiyan
thitangcolhvai thicarvalz thiruvitaiic calziyiil
thiruiccuraa niilzarhciilz ninrha
matangcalai malarum panniru nayanaith
tharhumucaith thamuthinai maruinhtee 
thodangkina'l madal en 'ra'nimudith thongka'r
pu'raitha zhaakilum aru'laan
idangko'lak ku'raththi thi'raththilum i'raivan
ma'raththozhil vaarththaiyum udaiyan
thidangko'lvai thikarvaazh thiruvidaik kazhiyil
thirukkuraa :neezha'rkeezh :nin'ra
madangkalai malarum panniru :nayanath
tha'rumukath thamuthinai maru'ndae 
Open the English Section in a New Tab
তোতঙকিনল্ মতল্ এন্ ৰণামুটিত্ তোঙকৰ্
পুৰইত লাকিলুম্ অৰুলান্
ইতঙকোলক্ কুৰত্তি তিৰত্তিলুম্ ইৰৈৱন্
মৰত্তোলীল্ ৱাৰ্ত্তৈয়ুম্ উটৈয়ন্
তিতঙকোল্ৱৈ তিকৰ্ৱাইল তিৰুৱিটৈক্ কলীয়িল্
তিৰুক্কুৰা ণীলৰ্কিইল ণিন্ৰ
মতঙকলৈ মলৰুম্ পন্নিৰু ণয়নত্
তৰূমুকত্ তমুতিনৈ মৰুণ্টে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.