ஒன்பதாம் திருமுறை
19 பதிகங்கள், 301 பாடல்கள், 14 கோயில்கள்
001 கோயில் - `ஒளிவளர் விளக்கே
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 6 பண் : பஞ்சமம்

நீறணி பவளக் குன்றமே நின்ற
    நெற்றிக்கண் உடையதோர் நெருப்பே
வேறணி புவன போகமே யோக
    வெள்ளமே மேருவில் வீரா
ஆறணி சடைஎம் அற்புதக் கூத்தா
    அம்பொன்செய் அம்பலத் தரசே
ஏறணி கொடிஎம் ஈசனே உன்னைத்
    தொண்டனேன் இசையுமா றிசையே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

திருநீற்றை அணிந்த செந்நிறமான பவளமலை போல்பவனே! நிலைபெற்ற நெற்றிக்கண்ணை உடைய, நெருப்பின் நிறத்தினனே! பல்வேறுவகைப்பட்டனவாய் வரிசையாக அமைந்த இவ்வுலக இன்பங்களே வடிவானவனே! முத்தி இன்பம் தரும் வெள்ளம் போல்பவனே! மேருமலையை வில்லாக வளைத்த வீரனே! கங்கையை அணிந்த சடையை உடைய, எங்களுடைய வியக்கத்தக்க கூத்து நிகழ்த்துபவனே! அழகிய பொன்னம் பலத்து அரசே! காளையின் வடிவம் எழுதப்பட்ட கொடியை உயர்த்திய, எம்மை அடக்கி ஆள்பவனே! உன்னை, அடியவனாகிய நான் கூடுமாறு நீ திருவுள்ளம் பற்றிச் செயற்படுவாயாக.

குறிப்புரை:

நீறு அணி பவளக்குன்றம், நெற்றிக்கண் உடையதோர் நெருப்பு என்ற இரண்டும் இல்பொருள் உவமைகள். நின்ற - நிலை பெற்ற. `நின்ற நெருப்பு` என இயையும். நெருப்பு என்றது, அஞ் ஞானத்தால் அணுகலாகாமைபற்றி, வேறு அணி புவனபோகம் - வேறு பட்ட நிரையாகிய உலகங்களில் உள்ள நுகர்ச்சிகள். யோகம் என்றது, `முத்தி` என்னும் பொருட்டாய் அந்நிலையில் விளையும் இன்பத்தைக் குறித்தது; எனவே, இவ்விரண்டாலும், இறைவன் பந்தமும், வீடுமாய் நிற்றலைக் குறித்தவாறாதல் அறிக. அற்புதம் - வியப்பு; புதுமை. `அம் பொன்னால் செய்த` என மூன்றாவது விரிக்க; தூயசெம் பொன்னினால் - எழுதி மேய்ந்த சிற்றம்பலம் என்று அப்பரும் அருளிச்செய்தார். இசைதல் - கூடுதல்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
నీఱుపూసిన పగడపు కొండా నిలచి
నెన్నుదుట అగ్గి కన్నైన వాడా
చేరువవౌ భువన భోగమా యోగ
తేజమా మేరుసమధీరా
జటాజూట గంగాధరా నటేశా
సుందరాంబర నివాశా
వృషభారూఢా ఈశా నిను నే నీ
సేవకుడ కూడు నటుల కూర్పవే

[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ವಿಭೂತಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ ಕೆಂಬಣ್ಣದ ಹವಳ ಪರ್ವತದಂತಿರುವವನೆ!
ಶಾಶ್ವತವಾದ ಹಣೆಗಣ್ಣನ್ನುಳ್ಳ ಅಗ್ನಿಯ ವರ್ಣದವನೆ ! ಹಲವಾರು
ಬಗೆಯ ಲೌಕಿಕ ಸುಖಾನಂದ ರೂಪನೆ ! ಮುಕ್ತಿಯಾನಂದವ ನೀಡುವ
ಪ್ರವಾಹರೂಪಿಯೆ! ಮೇರು ಪರ್ವತವನ್ನೇ ಬಿಲ್ಲನ್ನಾಗಿ ಬಾಗಿಸಿದ ವೀರನೆ!
ಗಂಗೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ ಜಟಾಧಾರಿಯೇ ನಮ್ಮನ್ನೆಲ್ಲ ಚಕಿತಗೊಳಿಸುವಂತೆ
ನಾಟ್ಯವಾಡುವವನೆ! ಸುಂದರವಾದ ಪೊನ್ನಂಬಲದ ರಾಜನೆ!
ಬಸವನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಧ್ವಜವನ್ನು ಉನ್ನತೀಕರಿಸಿದವನೆ!
ನಮ್ಮನ್ನಾಳುವವನೆ! ನಿನ್ನನ್ನು ಕಿಂಕರನಾದ, ನಾನು ನಿನ್ನೊಡನೆ
ಸೇರುವಂತೆ ನಿನ್ನ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮದಿಂದ ಕರುಣೆ ತೋರು.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010

നീറണി പവിഴക്കുന്നുപോല് നില്ക്കും
നെറ്റിക്കണ് ഉളളതൊരു നെരുപ്പേ
വേറണിക്കോലമൊടു ഭുവനഭോഗമായ് നില്പവനേ യോഗ
വെളളമേ മേരുവെ വില്ലാക്കിയ വീരാ
ആറണി ജടാധരാ എന്നിലെ അത്ഭുതക്കൂത്താ
അമ്പൊന്നമ്പലമുളളിലെ അരശേ
ഏറണി കൊടിയുടയോനേ ഈശനേ
തൊണ്ടന് ഞാന് നിന്നില് ഇശയുമാറിശയുക നീയുമേ 6

നീറണി = നീറു പൂശിയ (ഭസ്മം അണിഞ്ഞ); വേറണി = വൈവിദ്ധ്യമാര്ന്ന; മേരുവേ = മേരു പര്വതത്തിനെ; ആറണി = ഗംഗ അണിഞ്ഞ; ഏറ് = കാള; ഇശയുമാറ്= ചേരുമാറ്; അമ്പൊന്ന് = എമ്പൊന് (പഞ്ചലോഹം)

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
තිරුනූරු තවරා ගත් පබළු ගිරි කුළක් වන් සමිඳේ,
නළලේ අග්නි ජාලය බඳු තිනෙත දරන්නෙහි
අපමණ ලෝ තල ද, භව භෝග සම්පත ද !
යෝග පාරමිතා නදිය ද! මහ මෙර දුන්නක් කළා වූ විරුව!
අහස් ගඟ ජටාධරයේ රඳවා ගත් අසිරිමත් නළුව!
රන්වන් අඹරේ නිරිඳුනේ,
පැහැපත් වෘෂභ ධජය දරනා දෙවිඳුනේ, ඔබේ
ගැත්තකු වන මා, ඔබ ගුණ ගයන්නට අවසර දෙනු මැන.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
कविता - 6; ताल - पंजमं

भसम पहननेवाले मूँगा पहाड,
स्थिर ललाट आँखेंवाले अग्नी,
नाना भुवनों का आनन्द, योग-बाढ,
महामेरु को धनुश किये महावीर,
केश में गंगा धरके अद्भुत नाच करनेवाले,
सुंदर सोने से बना रंगमंच का राजा,
रिषभ पताकेवाले मेरा ईश्वर, तुमें
स्वयंसेवक मैं गाने की दया करें - 1.6

हिन्दी अनुवाद: ओरु अरिसोनन [देव महादेवन] 2017
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
কবিতা –৬: তাল – পঞ্জম
ভস্ম লগোৱা মুগা পাহাৰ সদৃশ
স্থিৰ চকুৰ অগ্নি,
নানা ভূৱনৰ আনন্দ, যোগ-ব্যাধি,
মহামেৰুক ধনু কৰা মহাৱীৰ,
কেশত গংগা ধাৰণ কৰি অদ্ভূত নৃত্য কৰা হে প্ৰভূ,
সুন্দৰ সোণেৰে নিৰ্মিত ৰংমঞ্চৰ ৰজা,
ৰিষভ পতাকাৰ মোৰ ঈশ্বৰ, তুমি
মোক গোৱাৰ দয়া কৰা। ১.৬

অনুবাদক: ড০ বি.বিজয়কুমাৰ, গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়, অসম (2024)
Coral-ore-hill wearing holy ash! Flaming,
Metopic-eyed pillar-fire standing!
Lord of cismundane joy in variform vast!
Bliss-flooding Deluge! Archer of Meru, virile!
Amazing dancer with river decked locks!
King of lovely auric-spatium! My Ruler
With Taurus-standard! May you will it so
That I your servient one assent to you in amor.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀻𑀶𑀡𑀺 𑀧𑀯𑀴𑀓𑁆 𑀓𑀼𑀷𑁆𑀶𑀫𑁂 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶
𑀦𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀺𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀉𑀝𑁃𑀬𑀢𑁄𑀭𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀭𑀼𑀧𑁆𑀧𑁂
𑀯𑁂𑀶𑀡𑀺 𑀧𑀼𑀯𑀷 𑀧𑁄𑀓𑀫𑁂 𑀬𑁄𑀓
𑀯𑁂𑁆𑀴𑁆𑀴𑀫𑁂 𑀫𑁂𑀭𑀼𑀯𑀺𑀮𑁆 𑀯𑀻𑀭𑀸
𑀆𑀶𑀡𑀺 𑀘𑀝𑁃𑀏𑁆𑀫𑁆 𑀅𑀶𑁆𑀧𑀼𑀢𑀓𑁆 𑀓𑀽𑀢𑁆𑀢𑀸
𑀅𑀫𑁆𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀅𑀫𑁆𑀧𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀭𑀘𑁂
𑀏𑀶𑀡𑀺 𑀓𑁄𑁆𑀝𑀺𑀏𑁆𑀫𑁆 𑀈𑀘𑀷𑁂 𑀉𑀷𑁆𑀷𑁃𑀢𑁆
𑀢𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀷𑁂𑀷𑁆 𑀇𑀘𑁃𑀬𑀼𑀫𑀸 𑀶𑀺𑀘𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নীর়ণি পৱৰক্ কুণ্ড্রমে নিণ্ড্র
নেট্রিক্কণ্ উডৈযদোর্ নেরুপ্পে
ৱের়ণি পুৱন় পোহমে যোহ
ৱেৰ‍্ৰমে মেরুৱিল্ ৱীরা
আর়ণি সডৈএম্ অর়্‌পুদক্ কূত্তা
অম্বোন়্‌চেয্ অম্বলত্ তরসে
এর়ণি কোডিএম্ ঈসন়ে উন়্‌ন়ৈত্
তোণ্ডন়েন়্‌ ইসৈযুমা র়িসৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நீறணி பவளக் குன்றமே நின்ற
நெற்றிக்கண் உடையதோர் நெருப்பே
வேறணி புவன போகமே யோக
வெள்ளமே மேருவில் வீரா
ஆறணி சடைஎம் அற்புதக் கூத்தா
அம்பொன்செய் அம்பலத் தரசே
ஏறணி கொடிஎம் ஈசனே உன்னைத்
தொண்டனேன் இசையுமா றிசையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நீறணி பவளக் குன்றமே நின்ற
நெற்றிக்கண் உடையதோர் நெருப்பே
வேறணி புவன போகமே யோக
வெள்ளமே மேருவில் வீரா
ஆறணி சடைஎம் அற்புதக் கூத்தா
அம்பொன்செய் அம்பலத் தரசே
ஏறணி கொடிஎம் ஈசனே உன்னைத்
தொண்டனேன் இசையுமா றிசையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नीऱणि पवळक् कुण्ड्रमे निण्ड्र
नॆट्रिक्कण् उडैयदोर् नॆरुप्पे
वेऱणि पुवऩ पोहमे योह
वॆळ्ळमे मेरुविल् वीरा
आऱणि सडैऎम् अऱ्पुदक् कूत्ता
अम्बॊऩ्चॆय् अम्बलत् तरसे
एऱणि कॊडिऎम् ईसऩे उऩ्ऩैत्
तॊण्डऩेऩ् इसैयुमा ऱिसैये

Open the Devanagari Section in a New Tab
ನೀಱಣಿ ಪವಳಕ್ ಕುಂಡ್ರಮೇ ನಿಂಡ್ರ
ನೆಟ್ರಿಕ್ಕಣ್ ಉಡೈಯದೋರ್ ನೆರುಪ್ಪೇ
ವೇಱಣಿ ಪುವನ ಪೋಹಮೇ ಯೋಹ
ವೆಳ್ಳಮೇ ಮೇರುವಿಲ್ ವೀರಾ
ಆಱಣಿ ಸಡೈಎಂ ಅಱ್ಪುದಕ್ ಕೂತ್ತಾ
ಅಂಬೊನ್ಚೆಯ್ ಅಂಬಲತ್ ತರಸೇ
ಏಱಣಿ ಕೊಡಿಎಂ ಈಸನೇ ಉನ್ನೈತ್
ತೊಂಡನೇನ್ ಇಸೈಯುಮಾ ಱಿಸೈಯೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
నీఱణి పవళక్ కుండ్రమే నిండ్ర
నెట్రిక్కణ్ ఉడైయదోర్ నెరుప్పే
వేఱణి పువన పోహమే యోహ
వెళ్ళమే మేరువిల్ వీరా
ఆఱణి సడైఎం అఱ్పుదక్ కూత్తా
అంబొన్చెయ్ అంబలత్ తరసే
ఏఱణి కొడిఎం ఈసనే ఉన్నైత్
తొండనేన్ ఇసైయుమా ఱిసైయే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නීරණි පවළක් කුන්‍රමේ නින්‍ර
නෙට්‍රික්කණ් උඩෛයදෝර් නෙරුප්පේ
වේරණි පුවන පෝහමේ යෝහ
වෙළ්ළමේ මේරුවිල් වීරා
ආරණි සඩෛඑම් අර්පුදක් කූත්තා
අම්බොන්චෙය් අම්බලත් තරසේ
ඒරණි කොඩිඑම් ඊසනේ උන්නෛත්
තොණ්ඩනේන් ඉසෛයුමා රිසෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നീറണി പവളക് കുന്‍റമേ നിന്‍റ
നെറ്റിക്കണ്‍ ഉടൈയതോര്‍ നെരുപ്പേ
വേറണി പുവന പോകമേ യോക
വെള്ളമേ മേരുവില്‍ വീരാ
ആറണി ചടൈഎം അറ്പുതക് കൂത്താ
അംപൊന്‍ചെയ് അംപലത് തരചേ
ഏറണി കൊടിഎം ഈചനേ ഉന്‍നൈത്
തൊണ്ടനേന്‍ ഇചൈയുമാ റിചൈയേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
นีระณิ ปะวะละก กุณระเม นิณระ
เนะรริกกะณ อุดายยะโถร เนะรุปเป
เวระณิ ปุวะณะ โปกะเม โยกะ
เวะลละเม เมรุวิล วีรา
อาระณิ จะดายเอะม อรปุถะก กูถถา
อมโปะณเจะย อมปะละถ ถะระเจ
เอระณิ โกะดิเอะม อีจะเณ อุณณายถ
โถะณดะเณณ อิจายยุมา ริจายเย

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နီရနိ ပဝလက္ ကုန္ရေမ နိန္ရ
ေန့ရ္ရိက္ကန္ အုတဲယေထာရ္ ေန့ရုပ္ေပ
ေဝရနိ ပုဝန ေပာကေမ ေယာက
ေဝ့လ္လေမ ေမရုဝိလ္ ဝီရာ
အာရနိ စတဲေအ့မ္ အရ္ပုထက္ ကူထ္ထာ
အမ္ေပာ့န္ေစ့ယ္ အမ္ပလထ္ ထရေစ
ေအရနိ ေကာ့တိေအ့မ္ အီစေန အုန္နဲထ္
ေထာ့န္တေနန္ အိစဲယုမာ ရိစဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ニーラニ パヴァラク・ クニ・ラメー ニニ・ラ
ネリ・リク・カニ・ ウタイヤトーリ・ ネルピ・ペー
ヴェーラニ プヴァナ ポーカメー ョーカ
ヴェリ・ラメー メールヴィリ・ ヴィーラー
アーラニ サタイエミ・ アリ・プタク・ クータ・ター
アミ・ポニ・セヤ・ アミ・パラタ・ タラセー
エーラニ コティエミ・ イーサネー ウニ・ニイタ・
トニ・タネーニ・ イサイユマー リサイヤエ

Open the Japanese Section in a New Tab
nirani bafalag gundrame nindra
nedriggan udaiyador nerubbe
ferani bufana bohame yoha
fellame merufil fira
arani sadaieM arbudag gudda
aMbondey aMbalad darase
erani godieM isane unnaid
dondanen isaiyuma risaiye

Open the Pinyin Section in a New Tab
نِيرَنِ بَوَضَكْ كُنْدْرَميَۤ نِنْدْرَ
نيَتْرِكَّنْ اُدَيْیَدُوۤرْ نيَرُبّيَۤ
وٕۤرَنِ بُوَنَ بُوۤحَميَۤ یُوۤحَ
وٕضَّميَۤ ميَۤرُوِلْ وِيرا
آرَنِ سَدَيْيَن اَرْبُدَكْ كُوتّا
اَنبُونْتشيَیْ اَنبَلَتْ تَرَسيَۤ
يَۤرَنِ كُودِيَن اِيسَنيَۤ اُنَّْيْتْ
تُونْدَنيَۤنْ اِسَيْیُما رِسَيْیيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
n̺i:ɾʌ˞ɳʼɪ· pʌʋʌ˞ɭʼʌk kʊn̺d̺ʳʌme· n̺ɪn̺d̺ʳʌ
n̺ɛ̝t̺t̺ʳɪkkʌ˞ɳ ʷʊ˞ɽʌjɪ̯ʌðo:r n̺ɛ̝ɾɨppe:
ʋe:ɾʌ˞ɳʼɪ· pʊʋʌn̺ə po:xʌme· ɪ̯o:xʌ
ʋɛ̝˞ɭɭʌme· me:ɾɨʋɪl ʋi:ɾɑ:
ˀɑ:ɾʌ˞ɳʼɪ· sʌ˞ɽʌɪ̯ɛ̝m ˀʌrpʉ̩ðʌk ku:t̪t̪ɑ:
ˀʌmbo̞n̺ʧɛ̝ɪ̯ ˀʌmbʌlʌt̪ t̪ʌɾʌse:
ʲe:ɾʌ˞ɳʼɪ· ko̞˞ɽɪʲɛ̝m ʲi:sʌn̺e· ʷʊn̺n̺ʌɪ̯t̪
t̪o̞˞ɳɖʌn̺e:n̺ ʲɪsʌjɪ̯ɨmɑ: rɪsʌjɪ̯e:

Open the IPA Section in a New Tab
nīṟaṇi pavaḷak kuṉṟamē niṉṟa
neṟṟikkaṇ uṭaiyatōr neruppē
vēṟaṇi puvaṉa pōkamē yōka
veḷḷamē mēruvil vīrā
āṟaṇi caṭaiem aṟputak kūttā
ampoṉcey ampalat taracē
ēṟaṇi koṭiem īcaṉē uṉṉait
toṇṭaṉēṉ icaiyumā ṟicaiyē

Open the Diacritic Section in a New Tab
нирaны пaвaлaк кюнрaмэa нынрa
нэтрыккан ютaыятоор нэрюппэa
вэaрaны пювaнa поокамэa йоока
вэллaмэa мэaрювыл вираа
аарaны сaтaыэм атпютaк куттаа
ампонсэй ампaлaт тaрaсэa
эaрaны котыэм исaнэa юннaыт
тонтaнэaн ысaыёмаа рысaыеa

Open the Russian Section in a New Tab
:nihra'ni pawa'lak kunrameh :ninra
:nerrikka'n udäjathoh'r :ne'ruppeh
wehra'ni puwana pohkameh johka
we'l'lameh meh'ruwil wih'rah
ahra'ni zadäem arputhak kuhththah
amponzej ampalath tha'razeh
ehra'ni kodiem ihzaneh unnäth
tho'ndanehn izäjumah rizäjeh

Open the German Section in a New Tab
niirhanhi pavalhak kònrhamèè ninrha
nèrhrhikkanh òtâiyathoor nèròppèè
vèèrhanhi pòvana pookamèè yooka
vèlhlhamèè mèèròvil viiraa
aarhanhi çatâièm arhpòthak köththaa
amponçèiy ampalath tharaçèè
èèrhanhi kodièm iiçanèè ònnâith
thonhdanèèn içâiyòmaa rhiçâiyèè
niirhanhi pavalhaic cunrhamee ninrha
nerhrhiiccainh utaiyathoor neruppee
veerhanhi puvana poocamee yooca
velhlhamee meeruvil viiraa
aarhanhi ceataiem arhputhaic cuuiththaa
amponceyi ampalaith tharacee
eerhanhi cotiem iiceanee unnaiith
thoinhtaneen iceaiyumaa rhiceaiyiee
:nee'ra'ni pava'lak kun'ramae :nin'ra
:ne'r'rikka'n udaiyathoar :neruppae
vae'ra'ni puvana poakamae yoaka
ve'l'lamae maeruvil veeraa
aa'ra'ni sadaiem a'rputhak kooththaa
amponsey ampalath tharasae
ae'ra'ni kodiem eesanae unnaith
tho'ndanaen isaiyumaa 'risaiyae

Open the English Section in a New Tab
ণীৰণা পৱলক্ কুন্ৰমে ণিন্ৰ
ণেৰ্ৰিক্কণ্ উটৈয়তোৰ্ ণেৰুপ্পে
ৱেৰণা পুৱন পোকমে য়োক
ৱেল্লমে মেৰুৱিল্ ৱীৰা
আৰণা চটৈএম্ অৰ্পুতক্ কূত্তা
অম্পোন্চেয়্ অম্পলত্ তৰচে
এৰণা কোটিএম্ পীচনে উন্নৈত্
তোণ্তনেন্ ইচৈয়ুমা ৰিচৈয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.