எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
18 வரைபொருட்பிரிதல்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


பாடல் எண் : 6

நல்லாய் நமக்குற்ற தென்னென்
    றுரைக்கேன் நமர்தொடுத்த
வெல்லா நிதியு முடன்விடுப்
    பான்இமை யோரிறைஞ்சும்
மல்லார் கழலழல் வண்ணர்வண்
    தில்லை தொழார்களல்லாற்
செல்லா அழற்கட மின்றுசென்
    றார்நம் சிறந்தவரே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
நம் சிறந்தவர் நமக்குச் சிறந்த அவர்; நமர் தொடுத்த எல்லா நிதியும் உடன் விடுப்பான் நமராற் றொடுக்கப்பட்ட வெல்லா நிதியத்தையும் ஒருங்கே வரவிடுவான் வேண்டி; இமை யோர் இறைஞ்சும் மல் ஆர் கழல் அழல் வண்ணர் வண் தில்லை இமையோர் சென்று வணங்கும் வளமார்ந்த கழலையுடைய அழல் வண்ணரது வளவிய தில்லையை; தொழார்கள் அல்லால் செல்லா அழல் கடம் இன்று சென்றார் தொழாதாரல்லது நம்போல்வார் செல்லாத அழலையுடைய சுரத்தை இன்று சென்றார்; அதனான், நல்லாய் நல்லாய்; நமக்கு உற்றது என்னென்று உரைக்கேன் நமக்கு வந்ததனை யாதென்று சொல்லுவேன்! எ-று.
என்னென் றுரைக்கேனென்றதனான், தொடுத்தது விடுப்பச் சென்றாராகலின் இன்பமென்பேனோ? அழற்கடஞ் சென்றமையாற் றுன்பமென் பேனோவெனப் பொதுப்படக் கூறுவாள் போன்று, வரைவு காரணமாகப் பிரிந்தாராகலின் இது நமக்கின்பமே யென்றாற்று வித்தாளாம். தொழார்களல்லார் செல்லா வென்று பாட மோதுவாரு முளர். மெய்ப்பாடு: அழுகை. பயன்: வரைவு நீட்டியாமை யுணர்த்துதல். 271

குறிப்புரை:

18.6 பிரிந்தமை கூறல் பிரிந்தமை கூறல் என்பது தலைமகன், முன்னின்று பிரிவுணர்த்த மாட்டாமையிற் சொல்லாது பிரியாநிற்ப, தோழி சென்று, நமராற் றொடுக்கப்பட்ட வெல்லா நிதியத்தையும் ஒருங்கு வரவிட்டு நின்னை வரைந்துகொள்வானாக அழற்கட நெறியே பொருள் தேடப் போனான்; அப்போக்கு, அழற்கடஞ் சென்றமையான் நமக்குத் துன்பமென்பேனோ? வரைவு காரணமாகப் பிரிந்தானாதலின் நமக்கின்பமென்பேனோவெனப் பொதுப் படக் கூறி, வரைவு காரணமாகப் பிரிந்தானாதலின், இது நமக்கின்பமே யெனத் தலைமகள் வருந்தாமல் அவன் பிரிந்தமை கூறா நிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
18.6. தேங்கமழ் குழலிக்குப்
பாங்கி பகர்ந்தது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
మంచిదానా మనకు వచ్చింది ఏమని
చెప్తాను మీవారు ఇచ్చిన
అన్నీ నిధులను వెంటనే వదిలే
వాడు వింటివారు నమస్కరించే
పచ్చని పాద నిప్పు రంగువాడు అందమైన
తిల్లై మొక్కని వారికి కాక
వెళ్లని నిప్పు దారి వెళ్ళిన
వారు మన గొప్పవారే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
Oh goodly damsel,
what am I to say Of that which has befallen us?
To secure all the wealth demanded by our kin,
Our goodly hero has this day fared forth On the fiery wilderness betaken by them That hail not munificent Tillai,
whose Lord Ever-adored by the celestials,
Is flame-hued and is decked with heroic kazhal.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Maid tells the heroine)
O, Goodly One! So dear as our life
Is our Lord. To amass and fetch
All our kin asked for, right this day,
He has gone past Tillai Woods
Of Civa-Lord. Whose holy feet
Are worshipped by devas with severe effort!
How am I to word the grief we are to suffer thro’ in consequence?
(Holy Grace informs Civai of what Being is bound for)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀮𑁆𑀮𑀸𑀬𑁆 𑀦𑀫𑀓𑁆𑀓𑀼𑀶𑁆𑀶 𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀶𑀼𑀭𑁃𑀓𑁆𑀓𑁂𑀷𑁆 𑀦𑀫𑀭𑁆𑀢𑁄𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢
𑀯𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸 𑀦𑀺𑀢𑀺𑀬𑀼 𑀫𑀼𑀝𑀷𑁆𑀯𑀺𑀝𑀼𑀧𑁆
𑀧𑀸𑀷𑁆𑀇𑀫𑁃 𑀬𑁄𑀭𑀺𑀶𑁃𑀜𑁆𑀘𑀼𑀫𑁆
𑀫𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆 𑀓𑀵𑀮𑀵𑀮𑁆 𑀯𑀡𑁆𑀡𑀭𑁆𑀯𑀡𑁆
𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀸𑀭𑁆𑀓𑀴𑀮𑁆𑀮𑀸𑀶𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸 𑀅𑀵𑀶𑁆𑀓𑀝 𑀫𑀺𑀷𑁆𑀶𑀼𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀶𑀸𑀭𑁆𑀦𑀫𑁆 𑀘𑀺𑀶𑀦𑁆𑀢𑀯𑀭𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নল্লায্ নমক্কুট্র তেন়্‌ন়েন়্‌
র়ুরৈক্কেন়্‌ নমর্দোডুত্ত
ৱেল্লা নিদিযু মুডন়্‌ৱিডুপ্
পান়্‌ইমৈ যোরির়ৈঞ্জুম্
মল্লার্ কৰ়লৰ়ল্ ৱণ্ণর্ৱণ্
তিল্লৈ তোৰ়ার্গৰল্লার়্‌
সেল্লা অৰ়র়্‌কড মিণ্ড্রুসেন়্‌
র়ার্নম্ সির়ন্দৱরে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நல்லாய் நமக்குற்ற தென்னென்
றுரைக்கேன் நமர்தொடுத்த
வெல்லா நிதியு முடன்விடுப்
பான்இமை யோரிறைஞ்சும்
மல்லார் கழலழல் வண்ணர்வண்
தில்லை தொழார்களல்லாற்
செல்லா அழற்கட மின்றுசென்
றார்நம் சிறந்தவரே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நல்லாய் நமக்குற்ற தென்னென்
றுரைக்கேன் நமர்தொடுத்த
வெல்லா நிதியு முடன்விடுப்
பான்இமை யோரிறைஞ்சும்
மல்லார் கழலழல் வண்ணர்வண்
தில்லை தொழார்களல்லாற்
செல்லா அழற்கட மின்றுசென்
றார்நம் சிறந்தவரே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नल्लाय् नमक्कुट्र तॆऩ्ऩॆऩ्
ऱुरैक्केऩ् नमर्दॊडुत्त
वॆल्ला निदियु मुडऩ्विडुप्
पाऩ्इमै योरिऱैञ्जुम्
मल्लार् कऴलऴल् वण्णर्वण्
तिल्लै तॊऴार्गळल्लाऱ्
सॆल्ला अऴऱ्कड मिण्ड्रुसॆऩ्
ऱार्नम् सिऱन्दवरे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ನಲ್ಲಾಯ್ ನಮಕ್ಕುಟ್ರ ತೆನ್ನೆನ್
ಱುರೈಕ್ಕೇನ್ ನಮರ್ದೊಡುತ್ತ
ವೆಲ್ಲಾ ನಿದಿಯು ಮುಡನ್ವಿಡುಪ್
ಪಾನ್ಇಮೈ ಯೋರಿಱೈಂಜುಂ
ಮಲ್ಲಾರ್ ಕೞಲೞಲ್ ವಣ್ಣರ್ವಣ್
ತಿಲ್ಲೈ ತೊೞಾರ್ಗಳಲ್ಲಾಱ್
ಸೆಲ್ಲಾ ಅೞಱ್ಕಡ ಮಿಂಡ್ರುಸೆನ್
ಱಾರ್ನಂ ಸಿಱಂದವರೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
నల్లాయ్ నమక్కుట్ర తెన్నెన్
ఱురైక్కేన్ నమర్దొడుత్త
వెల్లా నిదియు ముడన్విడుప్
పాన్ఇమై యోరిఱైంజుం
మల్లార్ కళలళల్ వణ్ణర్వణ్
తిల్లై తొళార్గళల్లాఱ్
సెల్లా అళఱ్కడ మిండ్రుసెన్
ఱార్నం సిఱందవరే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නල්ලාය් නමක්කුට්‍ර තෙන්නෙන්
රුරෛක්කේන් නමර්දොඩුත්ත
වෙල්ලා නිදියු මුඩන්විඩුප්
පාන්ඉමෛ යෝරිරෛඥ්ජුම්
මල්ලාර් කළලළල් වණ්ණර්වණ්
තිල්ලෛ තොළාර්හළල්ලාර්
සෙල්ලා අළර්කඩ මින්‍රුසෙන්
රාර්නම් සිරන්දවරේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നല്ലായ് നമക്കുറ്റ തെന്‍നെന്‍
റുരൈക്കേന്‍ നമര്‍തൊടുത്ത
വെല്ലാ നിതിയു മുടന്‍വിടുപ്
പാന്‍ഇമൈ യോരിറൈഞ്ചും
മല്ലാര്‍ കഴലഴല്‍ വണ്ണര്‍വണ്‍
തില്ലൈ തൊഴാര്‍കളല്ലാറ്
ചെല്ലാ അഴറ്കട മിന്‍റുചെന്‍
റാര്‍നം ചിറന്തവരേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
นะลลาย นะมะกกุรระ เถะณเณะณ
รุรายกเกณ นะมะรโถะดุถถะ
เวะลลา นิถิยุ มุดะณวิดุป
ปาณอิมาย โยริรายญจุม
มะลลาร กะฬะละฬะล วะณณะรวะณ
ถิลลาย โถะฬารกะละลลาร
เจะลลา อฬะรกะดะ มิณรุเจะณ
รารนะม จิระนถะวะเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နလ္လာယ္ နမက္ကုရ္ရ ေထ့န္ေန့န္
ရုရဲက္ေကန္ နမရ္ေထာ့တုထ္ထ
ေဝ့လ္လာ နိထိယု မုတန္ဝိတုပ္
ပာန္အိမဲ ေယာရိရဲည္စုမ္
မလ္လာရ္ ကလလလလ္ ဝန္နရ္ဝန္
ထိလ္လဲ ေထာ့လာရ္ကလလ္လာရ္
ေစ့လ္လာ အလရ္ကတ မိန္ရုေစ့န္
ရာရ္နမ္ စိရန္ထဝေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
ナリ・ラーヤ・ ナマク・クリ・ラ テニ・ネニ・
ルリイク・ケーニ・ ナマリ・トトゥタ・タ
ヴェリ・ラー ニティユ ムタニ・ヴィトゥピ・
パーニ・イマイ ョーリリイニ・チュミ・
マリ・ラーリ・ カラララリ・ ヴァニ・ナリ・ヴァニ・
ティリ・リイ トラーリ・カラリ・ラーリ・
セリ・ラー アラリ・カタ ミニ・ルセニ・
ラーリ・ナミ・ チラニ・タヴァレー
Open the Japanese Section in a New Tab
nallay namaggudra dennen
ruraiggen namardodudda
fella nidiyu mudanfidub
banimai yorirainduM
mallar galalalal fannarfan
dillai dolargalallar
sella alargada mindrusen
rarnaM sirandafare
Open the Pinyin Section in a New Tab
نَلّایْ نَمَكُّتْرَ تيَنّْيَنْ
رُرَيْكّيَۤنْ نَمَرْدُودُتَّ
وٕلّا نِدِیُ مُدَنْوِدُبْ
بانْاِمَيْ یُوۤرِرَيْنعْجُن
مَلّارْ كَظَلَظَلْ وَنَّرْوَنْ
تِلَّيْ تُوظارْغَضَلّارْ
سيَلّا اَظَرْكَدَ مِنْدْرُسيَنْ
رارْنَن سِرَنْدَوَريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
n̺ʌllɑ:ɪ̯ n̺ʌmʌkkɨt̺t̺ʳə t̪ɛ̝n̺n̺ɛ̝n̺
rʊɾʌjcce:n̺ n̺ʌmʌrðo̞˞ɽɨt̪t̪ʌ
ʋɛ̝llɑ: n̺ɪðɪɪ̯ɨ mʊ˞ɽʌn̺ʋɪ˞ɽɨp
pɑ:n̺ɪmʌɪ̯ ɪ̯o:ɾɪɾʌɪ̯ɲʤɨm
mʌllɑ:r kʌ˞ɻʌlʌ˞ɻʌl ʋʌ˞ɳɳʌrʋʌ˞ɳ
t̪ɪllʌɪ̯ t̪o̞˞ɻɑ:rɣʌ˞ɭʼʌllɑ:r
sɛ̝llɑ: ˀʌ˞ɻʌrkʌ˞ɽə mɪn̺d̺ʳɨsɛ̝n̺
rɑ:rn̺ʌm sɪɾʌn̪d̪ʌʋʌɾe·
Open the IPA Section in a New Tab
nallāy namakkuṟṟa teṉṉeṉ
ṟuraikkēṉ namartoṭutta
vellā nitiyu muṭaṉviṭup
pāṉimai yōriṟaiñcum
mallār kaḻalaḻal vaṇṇarvaṇ
tillai toḻārkaḷallāṟ
cellā aḻaṟkaṭa miṉṟuceṉ
ṟārnam ciṟantavarē
Open the Diacritic Section in a New Tab
нaллаай нaмaккютрa тэннэн
рюрaыккэaн нaмaртотюттa
вэллаа нытыё мютaнвытюп
паанымaы йоорырaыгнсюм
мaллаар калзaлaлзaл вaннaрвaн
тыллaы толзааркалaллаат
сэллаа алзaткатa мынрюсэн
раарнaм сырaнтaвaрэa
Open the Russian Section in a New Tab
:nallahj :namakkurra thennen
ru'räkkehn :nama'rthoduththa
wellah :nithiju mudanwidup
pahnimä joh'rirängzum
mallah'r kashalashal wa'n'na'rwa'n
thillä thoshah'rka'lallahr
zellah asharkada minruzen
rah'r:nam zira:nthawa'reh
Open the German Section in a New Tab
nallaaiy namakkòrhrha thènnèn
rhòrâikkèèn namarthodòththa
vèllaa nithiyò mòdanvidòp
paanimâi yoorirhâignçòm
mallaar kalzalalzal vanhnharvanh
thillâi tholzaarkalhallaarh
çèllaa alzarhkada minrhòçèn
rhaarnam çirhanthavarèè
nallaayi namaiccurhrha thennen
rhuraiickeen namarthotuiththa
vellaa nithiyu mutanvitup
paanimai yoorirhaiignsum
mallaar calzalalzal vainhnharvainh
thillai tholzaarcalhallaarh
cellaa alzarhcata minrhucen
rhaarnam ceirhainthavaree
:nallaay :namakku'r'ra thennen
'ruraikkaen :namarthoduththa
vellaa :nithiyu mudanvidup
paanimai yoari'rainjsum
mallaar kazhalazhal va'n'narva'n
thillai thozhaarka'lallaa'r
sellaa azha'rkada min'rusen
'raar:nam si'ra:nthavarae
Open the English Section in a New Tab
ণল্লায়্ ণমক্কুৰ্ৰ তেন্নেন্
ৰূৰৈক্কেন্ ণমৰ্তোটুত্ত
ৱেল্লা ণিতিয়ু মুতন্ৱিটুপ্
পান্ইমৈ য়োৰিৰৈঞ্চুম্
মল্লাৰ্ কলললল্ ৱণ্ণৰ্ৱণ্
তিল্লৈ তোলাৰ্কলল্লাৰ্
চেল্লা অলৰ্কত মিন্ৰূচেন্
ৰাৰ্ণম্ চিৰণ্তৱৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.