எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
18 வரைபொருட்பிரிதல்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


பாடல் எண் : 28

மனக்களி யாய்இன் றியான்மகிழ்
    தூங்கத்தன் வார்கழல்கள்
எனக்களி யாநிற்கும் அம்பலத்
    தோன்இருந் தண்கயிலைச்
சினக்களி யானை கடிந்தா
    ரொருவர்செவ் வாய்ப்பசிய
புனக்கிளி யாங்கடி யும்வரைச்
    சாரற் பொருப்பிடத்தே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
மனக் களியாய் இன்று யான் மகிழ் தூங்க உள்ளக்களிப்புண்டாய் இன்றியான் மகிழ்தூங்கும் வண்ணம்; தன் வார்கழல்கள் எனக்கு அளியாநிற்கும் அம்பலத்தோன் இருந் தண்கயிலை எனக்குத் தன்னுடைய நீண்டகழலையுடைய திருவடிகளை யளியாநிற்கும் அம்பலத்தானது பெரிதாகிய குளிர்ந்த கயிலைக்கண்; புனச் செவ் வாய்ப் பசிய கிளி யாம் கடியும் வரைச் சாரல் பொருப்பிடத்து எம்புனத்தின்கண்வருஞ் செவ்வாயை யுடைய பசியகிளிகளை யாங்கடியும் வரையடியினுண்டாகிய பொருப் பிடத்தின்கண்வந்து; ஒருவர் ஒருவர்; சினக்களி யானை கடிந்தார் எம்மேல்வருஞ் சினத்தையுடைய களியானையை மாற்றி ளார்; இனியடுப்பது செய்வாயாக எ - று.
கயிலையென்றது கயிலையையணைந்த விடத்தை. கடியும் பொருப்பென வியையும். வரை உயர்ந்தவரை. பொருப்பு பக்க மலை. கிளிகடியும் பருவமென்ற தனாற் கற்பினோடு மாறு கொள்ளாமை முதலாயின கூறினாளாம். மெய்ப்பாடு: அது. பயன்: வெளிப்படையாலறத்தொடு நிற்றல். 293

குறிப்புரை:

18.28 செவிலிக்குத் தோழி யறத்தொடுநிற்றல் செவிலிக்குத் தோழி யறத்தொடு நிற்றல் என்பது வெறிவிலக்கி நிற்ப, நீ வெறிவிலக்குதற்குக் காரணமென் னோவென்று கேட்ட செவிலிக்கு, நீ போய்ப் புனங்காக்கச் சொல்ல, யாங்கள் போய்த்தினைக்கிளி கடியாநின்றோம்; அவ்விடத்தொரு யானைவந்து நின்மகளை யேதஞ்செய்யப் புக்கது; அதுகண்டு அருளுடையானொருவன் ஓடி வந்தணைத்துப் பிறிதொன்றும் சிந்தியாமல் யானையைக் கடிந்து அவளதுயிர்கொடுத்துப் போயினான்; அறியாப்பருவத்து நிகழ்ந்ததனை இன்றறியும் பருவ மாதலான். ``உற்றார்க்கு குரியர் பொற்றொடி மகளிர்`` என்பதனை யுட்கொண்டு, இவ்வாறுண் மெலியாநின்றாள்; இனியடுப்பது செய்வாயாகவெனத் தோழி அறத்தொடு நில்லாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
18.28. சிறப்புடைச் செவிலிக்
கறத்தொடு நின்றது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
మనసు ఆనందంతో ఈ నాడు నేను సంతో
షించేటట్టు తన పొడుగు పాదాలు
నాకు కరుణించి ఉన్న అంబల
వుడు ఉన్న చల్లని కైలాస
కోప మదపు టేనుగు ఖండించినవారు
ఒకరు ఎర్రని నోరు పచ్చని
వన చిలుకలు ఉన్న కొండ
తుంపరల కొండ దగ్గర

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
The Lord of Ambalam hath granted me His long ankleted feet divine That I may this day inly rejoice.
In His cool Kailas immense,
when we were Engaged in chasing away red-beaked parrots green On the mountain slope,
Thither came a hero and subdued The tusker that came running to us in fury.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Noble Maid chaste in stance)
Maid spoke to foster-mother: Do as you would
Let me sum up what happned:
In the magnificent hilly region,
A tusker must came upon me once raging and he
Blocked it. There a fane on the hillock of Kayilai zone
Famed for red-beak’d parrots roosting
Is proclaiming the grace of Tillai spatium Lord
Who offer’d His Holy-feet to lift our hearts up.
(Civai redeemed Being for Grace to tell this act to the Occult secret)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀷𑀓𑁆𑀓𑀴𑀺 𑀬𑀸𑀬𑁆𑀇𑀷𑁆 𑀶𑀺𑀬𑀸𑀷𑁆𑀫𑀓𑀺𑀵𑁆
𑀢𑀽𑀗𑁆𑀓𑀢𑁆𑀢𑀷𑁆 𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑀵𑀮𑁆𑀓𑀴𑁆
𑀏𑁆𑀷𑀓𑁆𑀓𑀴𑀺 𑀬𑀸𑀦𑀺𑀶𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀫𑁆𑀧𑀮𑀢𑁆
𑀢𑁄𑀷𑁆𑀇𑀭𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀡𑁆𑀓𑀬𑀺𑀮𑁃𑀘𑁆
𑀘𑀺𑀷𑀓𑁆𑀓𑀴𑀺 𑀬𑀸𑀷𑁃 𑀓𑀝𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸
𑀭𑁄𑁆𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆𑀘𑁂𑁆𑀯𑁆 𑀯𑀸𑀬𑁆𑀧𑁆𑀧𑀘𑀺𑀬
𑀧𑀼𑀷𑀓𑁆𑀓𑀺𑀴𑀺 𑀬𑀸𑀗𑁆𑀓𑀝𑀺 𑀬𑀼𑀫𑁆𑀯𑀭𑁃𑀘𑁆
𑀘𑀸𑀭𑀶𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀧𑁆𑀧𑀺𑀝𑀢𑁆𑀢𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মন়ক্কৰি যায্ইণ্ড্রিযান়্‌মহিৰ়্‌
তূঙ্গত্তন়্‌ ৱার্গৰ়ল্গৰ‍্
এন়ক্কৰি যানির়্‌কুম্ অম্বলত্
তোন়্‌ইরুন্ দণ্গযিলৈচ্
সিন়ক্কৰি যান়ৈ কডিন্দা
রোরুৱর্সেৱ্ ৱায্প্পসিয
পুন়ক্কিৰি যাঙ্গডি যুম্ৱরৈচ্
সারর়্‌ পোরুপ্পিডত্তে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மனக்களி யாய்இன் றியான்மகிழ்
தூங்கத்தன் வார்கழல்கள்
எனக்களி யாநிற்கும் அம்பலத்
தோன்இருந் தண்கயிலைச்
சினக்களி யானை கடிந்தா
ரொருவர்செவ் வாய்ப்பசிய
புனக்கிளி யாங்கடி யும்வரைச்
சாரற் பொருப்பிடத்தே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மனக்களி யாய்இன் றியான்மகிழ்
தூங்கத்தன் வார்கழல்கள்
எனக்களி யாநிற்கும் அம்பலத்
தோன்இருந் தண்கயிலைச்
சினக்களி யானை கடிந்தா
ரொருவர்செவ் வாய்ப்பசிய
புனக்கிளி யாங்கடி யும்வரைச்
சாரற் பொருப்பிடத்தே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मऩक्कळि याय्इण्ड्रियाऩ्महिऴ्
तूङ्गत्तऩ् वार्गऴल्गळ्
ऎऩक्कळि यानिऱ्कुम् अम्बलत्
तोऩ्इरुन् दण्गयिलैच्
सिऩक्कळि याऩै कडिन्दा
रॊरुवर्सॆव् वाय्प्पसिय
पुऩक्किळि याङ्गडि युम्वरैच्
सारऱ् पॊरुप्पिडत्ते
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮನಕ್ಕಳಿ ಯಾಯ್ಇಂಡ್ರಿಯಾನ್ಮಹಿೞ್
ತೂಂಗತ್ತನ್ ವಾರ್ಗೞಲ್ಗಳ್
ಎನಕ್ಕಳಿ ಯಾನಿಱ್ಕುಂ ಅಂಬಲತ್
ತೋನ್ಇರುನ್ ದಣ್ಗಯಿಲೈಚ್
ಸಿನಕ್ಕಳಿ ಯಾನೈ ಕಡಿಂದಾ
ರೊರುವರ್ಸೆವ್ ವಾಯ್ಪ್ಪಸಿಯ
ಪುನಕ್ಕಿಳಿ ಯಾಂಗಡಿ ಯುಮ್ವರೈಚ್
ಸಾರಱ್ ಪೊರುಪ್ಪಿಡತ್ತೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
మనక్కళి యాయ్ఇండ్రియాన్మహిళ్
తూంగత్తన్ వార్గళల్గళ్
ఎనక్కళి యానిఱ్కుం అంబలత్
తోన్ఇరున్ దణ్గయిలైచ్
సినక్కళి యానై కడిందా
రొరువర్సెవ్ వాయ్ప్పసియ
పునక్కిళి యాంగడి యుమ్వరైచ్
సారఱ్ పొరుప్పిడత్తే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මනක්කළි යාය්ඉන්‍රියාන්මහිළ්
තූංගත්තන් වාර්හළල්හළ්
එනක්කළි යානිර්කුම් අම්බලත්
තෝන්ඉරුන් දණ්හයිලෛච්
සිනක්කළි යානෛ කඩින්දා
රොරුවර්සෙව් වාය්ප්පසිය
පුනක්කිළි යාංගඩි යුම්වරෛච්
සාරර් පොරුප්පිඩත්තේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മനക്കളി യായ്ഇന്‍ റിയാന്‍മകിഴ്
തൂങ്കത്തന്‍ വാര്‍കഴല്‍കള്‍
എനക്കളി യാനിറ്കും അംപലത്
തോന്‍ഇരുന്‍ തണ്‍കയിലൈച്
ചിനക്കളി യാനൈ കടിന്താ
രൊരുവര്‍ചെവ് വായ്പ്പചിയ
പുനക്കിളി യാങ്കടി യുമ്വരൈച്
ചാരറ് പൊരുപ്പിടത്തേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
มะณะกกะลิ ยายอิณ ริยาณมะกิฬ
ถูงกะถถะณ วารกะฬะลกะล
เอะณะกกะลิ ยานิรกุม อมปะละถ
โถณอิรุน ถะณกะยิลายจ
จิณะกกะลิ ยาณาย กะดินถา
โระรุวะรเจะว วายปปะจิยะ
ปุณะกกิลิ ยางกะดิ ยุมวะรายจ
จาระร โปะรุปปิดะถเถ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မနက္ကလိ ယာယ္အိန္ ရိယာန္မကိလ္
ထူင္ကထ္ထန္ ဝာရ္ကလလ္ကလ္
ေအ့နက္ကလိ ယာနိရ္ကုမ္ အမ္ပလထ္
ေထာန္အိရုန္ ထန္ကယိလဲစ္
စိနက္ကလိ ယာနဲ ကတိန္ထာ
ေရာ့ရုဝရ္ေစ့ဝ္ ဝာယ္ပ္ပစိယ
ပုနက္ကိလိ ယာင္ကတိ ယုမ္ဝရဲစ္
စာရရ္ ေပာ့ရုပ္ပိတထ္ေထ


Open the Burmese Section in a New Tab
マナク・カリ ヤーヤ・イニ・ リヤーニ・マキリ・
トゥーニ・カタ・タニ・ ヴァーリ・カラリ・カリ・
エナク・カリ ヤーニリ・クミ・ アミ・パラタ・
トーニ・イルニ・ タニ・カヤリイシ・
チナク・カリ ヤーニイ カティニ・ター
ロルヴァリ・セヴ・ ヴァーヤ・ピ・パチヤ
プナク・キリ ヤーニ・カティ ユミ・ヴァリイシ・
チャラリ・ ポルピ・ピタタ・テー
Open the Japanese Section in a New Tab
managgali yayindriyanmahil
dunggaddan fargalalgal
enaggali yanirguM aMbalad
donirun dangayilaid
sinaggali yanai gadinda
rorufarsef faybbasiya
bunaggili yanggadi yumfaraid
sarar borubbidadde
Open the Pinyin Section in a New Tab
مَنَكَّضِ یایْاِنْدْرِیانْمَحِظْ
تُونغْغَتَّنْ وَارْغَظَلْغَضْ
يَنَكَّضِ یانِرْكُن اَنبَلَتْ
تُوۤنْاِرُنْ دَنْغَیِلَيْتشْ
سِنَكَّضِ یانَيْ كَدِنْدا
رُورُوَرْسيَوْ وَایْبَّسِیَ
بُنَكِّضِ یانغْغَدِ یُمْوَرَيْتشْ
سارَرْ بُورُبِّدَتّيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʌn̺ʌkkʌ˞ɭʼɪ· ɪ̯ɑ:ɪ̯ɪn̺ rɪɪ̯ɑ:n̺mʌçɪ˞ɻ
t̪u:ŋgʌt̪t̪ʌn̺ ʋɑ:rɣʌ˞ɻʌlxʌ˞ɭ
ʲɛ̝n̺ʌkkʌ˞ɭʼɪ· ɪ̯ɑ:n̺ɪrkɨm ˀʌmbʌlʌt̪
t̪o:n̺ɪɾɨn̺ t̪ʌ˞ɳgʌɪ̯ɪlʌɪ̯ʧ
sɪn̺ʌkkʌ˞ɭʼɪ· ɪ̯ɑ:n̺ʌɪ̯ kʌ˞ɽɪn̪d̪ɑ:
ro̞ɾɨʋʌrʧɛ̝ʋ ʋɑ:ɪ̯ppʌsɪɪ̯ʌ
pʊn̺ʌkkʲɪ˞ɭʼɪ· ɪ̯ɑ:ŋgʌ˞ɽɪ· ɪ̯ɨmʋʌɾʌɪ̯ʧ
sɑ:ɾʌr po̞ɾɨppɪ˞ɽʌt̪t̪e·
Open the IPA Section in a New Tab
maṉakkaḷi yāyiṉ ṟiyāṉmakiḻ
tūṅkattaṉ vārkaḻalkaḷ
eṉakkaḷi yāniṟkum ampalat
tōṉirun taṇkayilaic
ciṉakkaḷi yāṉai kaṭintā
roruvarcev vāyppaciya
puṉakkiḷi yāṅkaṭi yumvaraic
cāraṟ poruppiṭattē
Open the Diacritic Section in a New Tab
мaнaккалы яaйын рыяaнмaкылз
тунгкаттaн вааркалзaлкал
энaккалы яaныткюм ампaлaт
тоонырюн тaнкайылaыч
сынaккалы яaнaы катынтаа
рорювaрсэв ваайппaсыя
пюнaккылы яaнгкаты ёмвaрaыч
сaaрaт порюппытaттэa
Open the Russian Section in a New Tab
manakka'li jahjin rijahnmakish
thuhngkaththan wah'rkashalka'l
enakka'li jah:nirkum ampalath
thohni'ru:n tha'nkajiläch
zinakka'li jahnä kadi:nthah
'ro'ruwa'rzew wahjppazija
punakki'li jahngkadi jumwa'räch
zah'rar po'ruppidaththeh
Open the German Section in a New Tab
manakkalhi yaaiyin rhiyaanmakilz
thöngkaththan vaarkalzalkalh
ènakkalhi yaanirhkòm ampalath
thooniròn thanhkayeilâiçh
çinakkalhi yaanâi kadinthaa
roròvarçèv vaaiyppaçiya
pònakkilhi yaangkadi yòmvarâiçh
çhararh poròppidaththèè
manaiccalhi iyaayiin rhiiyaanmacilz
thuungcaiththan varcalzalcalh
enaiccalhi iyaanirhcum ampalaith
thooniruin thainhcayiilaic
ceinaiccalhi iyaanai catiinthaa
roruvarcev vayippaceiya
punaiccilhi iyaangcati yumvaraic
saararh poruppitaiththee
manakka'li yaayin 'riyaanmakizh
thoongkaththan vaarkazhalka'l
enakka'li yaa:ni'rkum ampalath
thoaniru:n tha'nkayilaich
sinakka'li yaanai kadi:nthaa
roruvarsev vaayppasiya
punakki'li yaangkadi yumvaraich
saara'r poruppidaththae
Open the English Section in a New Tab
মনক্কলি য়ায়্ইন্ ৰিয়ান্মকিইল
তূঙকত্তন্ ৱাৰ্কলল্কল্
এনক্কলি য়াণিৰ্কুম্ অম্পলত্
তোন্ইৰুণ্ তণ্কয়িলৈচ্
চিনক্কলি য়ানৈ কটিণ্তা
ৰোৰুৱৰ্চেৱ্ ৱায়্প্পচিয়
পুনক্কিলি য়াঙকটি য়ুম্ৱৰৈচ্
চাৰৰ্ পোৰুপ্পিতত্তে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.