எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
18 வரைபொருட்பிரிதல்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


பாடல் எண் : 17

வேயின மென்தோள் மெலிந்தொளி
    வாடி விழிபிறிதாய்ப்
பாயின மேகலை பண்டையள்
    அல்லள் பவளச்செவ்வி
ஆயின ஈசன் அமரர்க்
    கமரன்சிற் றம்பலத்தான்
சேயின தாட்சியிற் பட்டன
    ளாம்இத் திருந்திழையே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
வேய் இன மென்றோள் மெலிந்து வேய்க் கினமாகிய மென்றோண்மெலிந்து; ஒளி வாடி கதிர்ப்புவாடி; விழி பிறிதாய் விழி தன்னியல்பிழந்து வேறாய் பாயின மேகலை பண்டைய ளல்லள்; பரந்த மேகலையையுடையாள் பண்டைத் தன்மையளல்லாளாயினாள், அதனால், இத் திருந்திழை இத்திருந் திழை; சேயினது ஆட்சியின் பட்டனளாம் சேயினதாட்சி யாகிய விடத்துப் பட்டாள் போலும் எ - று.
பவளச் செவ்வி ஆயின ஈசன் திருமேனி பவளத்தினது செவ்வியாகிய வீசன்; அமரர்க்கு அமரன் தேவர்க்குத் தேவன்; சிற்றம்பலத்தான் சிற்றம்பலத்தின் கண்ணான்; சேய் அவனுடைய சேயெனக்கூட்டுக.
ஒளிவாடி யென்பதூஉம், விழிபிறிதாயென்பதூஉம் சினை வினைப்பாற்படும். பாயினமேகலை யென்னுஞ் சொற்கள் ஒரு சொன்னீர்மைப்படுதலின், ஆகுபெயரெனப்படும். செவ்வி கருகுதலும் வெளுக்குதலுமில்லாத நிறம். ஆட்சி அவன தாணை யான் மக்களுக் கணையலாகாத விடம். 282

குறிப்புரை:

18.17 மெலிவுகண்டு செவிலிகூறல் மெலிவுகண்டு செவிலிகூறல் என்பது ஏதிலார் தூதுகண் டழுங்காநின்ற தலைமகளைச் செவிலி யெதிர்ப்பட்டு, அடியிற் கொண்டு முடிகாறுநோக்கி, இவள் பண்டைத் தன்மையளல்லள்; இவ்வாறு மெலிதற்குச் சேயினதாட்சியிற் பட்டனள் போலுமென்றறிகின்றிலே னென்று அவளது மெலிவுகண்டு கூறாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
18.17. வண்டமர் புரிகுழ லொண்டொடி மெலிய
வாடா நின்ற கோடாய் கூறியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
వెదురు మెత్తని భుజం సన్నపడి కాంతి
తక్కువై కళ్ళు మార్పు చెంది
ధరించిన మేకలై (ఆభరణం) ముందులా
లేదు పగడపు ఎర్ర
అయిన శివుడు అమరులకు
అమరుడు చిట్ఱంబలవుడు
కార్తికేయుడి ఏలికలో పడిన
దో ఈ అందమైదాని

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The nurse speaks:
Her bamboo-like shoulders are slimming;
Her complexion isn`t bright;
her eyes lack lustre;
She who is cinctured with a girdle wide Is no longer her former self.
The Lord`s divine form is of the hue of coral;
He is the God of gods and Lord of Chitrambalam.
Perhaps,
my lady adorned with perfect jewels Hath entered the realm ruled by His son.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Foster-mother speaks in remorse over heroine’s languishment)
Bamboo-lithe slim are her shoulders
Her eyes in sad dizziness dim and differ
To view; she our lady is quite unlike how she’s been!
What might have been behind all her changes?
Did she confront fair Muruka, son of our Lord
With red mien ans supremo for all devas
In a fane of His demesne and shrink
In fear of His aggressive fairness?
(Occult secret ponders on Civai held in the charm of her son)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑁂𑀬𑀺𑀷 𑀫𑁂𑁆𑀷𑁆𑀢𑁄𑀴𑁆 𑀫𑁂𑁆𑀮𑀺𑀦𑁆𑀢𑁄𑁆𑀴𑀺
𑀯𑀸𑀝𑀺 𑀯𑀺𑀵𑀺𑀧𑀺𑀶𑀺𑀢𑀸𑀬𑁆𑀧𑁆
𑀧𑀸𑀬𑀺𑀷 𑀫𑁂𑀓𑀮𑁃 𑀧𑀡𑁆𑀝𑁃𑀬𑀴𑁆
𑀅𑀮𑁆𑀮𑀴𑁆 𑀧𑀯𑀴𑀘𑁆𑀘𑁂𑁆𑀯𑁆𑀯𑀺
𑀆𑀬𑀺𑀷 𑀈𑀘𑀷𑁆 𑀅𑀫𑀭𑀭𑁆𑀓𑁆
𑀓𑀫𑀭𑀷𑁆𑀘𑀺𑀶𑁆 𑀶𑀫𑁆𑀧𑀮𑀢𑁆𑀢𑀸𑀷𑁆
𑀘𑁂𑀬𑀺𑀷 𑀢𑀸𑀝𑁆𑀘𑀺𑀬𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝𑀷
𑀴𑀸𑀫𑁆𑀇𑀢𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢𑀺𑀵𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱেযিন় মেন়্‌দোৰ‍্ মেলিন্দোৰি
ৱাডি ৱিৰ়িবির়িদায্প্
পাযিন় মেহলৈ পণ্ডৈযৰ‍্
অল্লৰ‍্ পৱৰচ্চেৱ্ৱি
আযিন় ঈসন়্‌ অমরর্ক্
কমরন়্‌চিট্রম্বলত্তান়্‌
সেযিন় তাট্চিযির়্‌ পট্টন়
ৰাম্ইত্ তিরুন্দিৰ়ৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வேயின மென்தோள் மெலிந்தொளி
வாடி விழிபிறிதாய்ப்
பாயின மேகலை பண்டையள்
அல்லள் பவளச்செவ்வி
ஆயின ஈசன் அமரர்க்
கமரன்சிற் றம்பலத்தான்
சேயின தாட்சியிற் பட்டன
ளாம்இத் திருந்திழையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வேயின மென்தோள் மெலிந்தொளி
வாடி விழிபிறிதாய்ப்
பாயின மேகலை பண்டையள்
அல்லள் பவளச்செவ்வி
ஆயின ஈசன் அமரர்க்
கமரன்சிற் றம்பலத்தான்
சேயின தாட்சியிற் பட்டன
ளாம்இத் திருந்திழையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वेयिऩ मॆऩ्दोळ् मॆलिन्दॊळि
वाडि विऴिबिऱिदाय्प्
पायिऩ मेहलै पण्डैयळ्
अल्लळ् पवळच्चॆव्वि
आयिऩ ईसऩ् अमरर्क्
कमरऩ्चिट्रम्बलत्ताऩ्
सेयिऩ ताट्चियिऱ् पट्टऩ
ळाम्इत् तिरुन्दिऴैये
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವೇಯಿನ ಮೆನ್ದೋಳ್ ಮೆಲಿಂದೊಳಿ
ವಾಡಿ ವಿೞಿಬಿಱಿದಾಯ್ಪ್
ಪಾಯಿನ ಮೇಹಲೈ ಪಂಡೈಯಳ್
ಅಲ್ಲಳ್ ಪವಳಚ್ಚೆವ್ವಿ
ಆಯಿನ ಈಸನ್ ಅಮರರ್ಕ್
ಕಮರನ್ಚಿಟ್ರಂಬಲತ್ತಾನ್
ಸೇಯಿನ ತಾಟ್ಚಿಯಿಱ್ ಪಟ್ಟನ
ಳಾಮ್ಇತ್ ತಿರುಂದಿೞೈಯೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
వేయిన మెన్దోళ్ మెలిందొళి
వాడి విళిబిఱిదాయ్ప్
పాయిన మేహలై పండైయళ్
అల్లళ్ పవళచ్చెవ్వి
ఆయిన ఈసన్ అమరర్క్
కమరన్చిట్రంబలత్తాన్
సేయిన తాట్చియిఱ్ పట్టన
ళామ్ఇత్ తిరుందిళైయే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වේයින මෙන්දෝළ් මෙලින්දොළි
වාඩි විළිබිරිදාය්ප්
පායින මේහලෛ පණ්ඩෛයළ්
අල්ලළ් පවළච්චෙව්වි
ආයින ඊසන් අමරර්ක්
කමරන්චිට්‍රම්බලත්තාන්
සේයින තාට්චියිර් පට්ටන
ළාම්ඉත් තිරුන්දිළෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
വേയിന മെന്‍തോള്‍ മെലിന്തൊളി
വാടി വിഴിപിറിതായ്പ്
പായിന മേകലൈ പണ്ടൈയള്‍
അല്ലള്‍ പവളച്ചെവ്വി
ആയിന ഈചന്‍ അമരര്‍ക്
കമരന്‍ചിറ് റംപലത്താന്‍
ചേയിന താട്ചിയിറ് പട്ടന
ളാമ്ഇത് തിരുന്തിഴൈയേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
เวยิณะ เมะณโถล เมะลินโถะลิ
วาดิ วิฬิปิริถายป
ปายิณะ เมกะลาย ปะณดายยะล
อลละล ปะวะละจเจะววิ
อายิณะ อีจะณ อมะระรก
กะมะระณจิร ระมปะละถถาณ
เจยิณะ ถาดจิยิร ปะดดะณะ
ลามอิถ ถิรุนถิฬายเย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေဝယိန ေမ့န္ေထာလ္ ေမ့လိန္ေထာ့လိ
ဝာတိ ဝိလိပိရိထာယ္ပ္
ပာယိန ေမကလဲ ပန္တဲယလ္
အလ္လလ္ ပဝလစ္ေစ့ဝ္ဝိ
အာယိန အီစန္ အမရရ္က္
ကမရန္စိရ္ ရမ္ပလထ္ထာန္
ေစယိန ထာတ္စိယိရ္ ပတ္တန
လာမ္အိထ္ ထိရုန္ထိလဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴェーヤナ メニ・トーリ・ メリニ・トリ
ヴァーティ ヴィリピリターヤ・ピ・
パーヤナ メーカリイ パニ・タイヤリ・
アリ・ラリ・ パヴァラシ・セヴ・ヴィ
アーヤナ イーサニ・ アマラリ・ク・
カマラニ・チリ・ ラミ・パラタ・ターニ・
セーヤナ タータ・チヤリ・ パタ・タナ
ラアミ・イタ・ ティルニ・ティリイヤエ
Open the Japanese Section in a New Tab
feyina mendol melindoli
fadi filibiridayb
bayina mehalai bandaiyal
allal bafaladdeffi
ayina isan amararg
gamarandidraMbaladdan
seyina daddiyir baddana
lamid dirundilaiye
Open the Pinyin Section in a New Tab
وٕۤیِنَ ميَنْدُوۤضْ ميَلِنْدُوضِ
وَادِ وِظِبِرِدایْبْ
بایِنَ ميَۤحَلَيْ بَنْدَيْیَضْ
اَلَّضْ بَوَضَتشّيَوِّ
آیِنَ اِيسَنْ اَمَرَرْكْ
كَمَرَنْتشِتْرَنبَلَتّانْ
سيَۤیِنَ تاتْتشِیِرْ بَتَّنَ
ضامْاِتْ تِرُنْدِظَيْیيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋe:ɪ̯ɪn̺ə mɛ̝n̪d̪o˞:ɭ mɛ̝lɪn̪d̪o̞˞ɭʼɪ
ʋɑ˞:ɽɪ· ʋɪ˞ɻɪβɪɾɪðɑ:ɪ̯β
pɑ:ɪ̯ɪn̺ə me:xʌlʌɪ̯ pʌ˞ɳɖʌjɪ̯ʌ˞ɭ
ˀʌllʌ˞ɭ pʌʋʌ˞ɭʼʌʧʧɛ̝ʊ̯ʋɪ
ˀɑ:ɪ̯ɪn̺ə ʲi:sʌn̺ ˀʌmʌɾʌrk
kʌmʌɾʌn̺ʧɪr rʌmbʌlʌt̪t̪ɑ:n̺
se:ɪ̯ɪn̺ə t̪ɑ˞:ʈʧɪɪ̯ɪr pʌ˞ʈʈʌn̺ʌ
ɭɑ:mɪt̪ t̪ɪɾɨn̪d̪ɪ˞ɻʌjɪ̯e·
Open the IPA Section in a New Tab
vēyiṉa meṉtōḷ melintoḷi
vāṭi viḻipiṟitāyp
pāyiṉa mēkalai paṇṭaiyaḷ
allaḷ pavaḷaccevvi
āyiṉa īcaṉ amarark
kamaraṉciṟ ṟampalattāṉ
cēyiṉa tāṭciyiṟ paṭṭaṉa
ḷāmit tiruntiḻaiyē
Open the Diacritic Section in a New Tab
вэaйынa мэнтоол мэлынтолы
вааты вылзыпырытаайп
паайынa мэaкалaы пaнтaыял
аллaл пaвaлaчсэввы
аайынa исaн амaрaрк
камaрaнсыт рaмпaлaттаан
сэaйынa таатсыйыт пaттaнa
лаамыт тырюнтылзaыеa
Open the Russian Section in a New Tab
wehjina menthoh'l meli:ntho'li
wahdi wishipirithahjp
pahjina mehkalä pa'ndäja'l
alla'l pawa'lachzewwi
ahjina ihzan ama'ra'rk
kama'ranzir rampalaththahn
zehjina thahdzijir paddana
'lahmith thi'ru:nthishäjeh
Open the German Section in a New Tab
vèèyeina mènthoolh mèlintholhi
vaadi vi1zipirhithaaiyp
paayeina mèèkalâi panhtâiyalh
allalh pavalhaçhçèvvi
aayeina iiçan amarark
kamarançirh rhampalaththaan
çèèyeina thaatçiyeirh patdana
lhaamith thirònthilzâiyèè
veeyiina menthoolh meliintholhi
vati vilzipirhithaayip
paayiina meecalai painhtaiyalh
allalh pavalhaccevvi
aayiina iicean amararic
camaranceirh rhampalaiththaan
ceeyiina thaaitceiyiirh paittana
lhaamiith thiruinthilzaiyiee
vaeyina menthoa'l meli:ntho'li
vaadi vizhipi'rithaayp
paayina maekalai pa'ndaiya'l
alla'l pava'lachchevvi
aayina eesan amarark
kamaransi'r 'rampalaththaan
saeyina thaadchiyi'r paddana
'laamith thiru:nthizhaiyae
Open the English Section in a New Tab
ৱেয়িন মেন্তোল্ মেলিণ্তোলি
ৱাটি ৱিলীপিৰিতায়্প্
পায়িন মেকলৈ পণ্টৈয়ল্
অল্লল্ পৱলচ্চেৱ্ৱি
আয়িন পীচন্ অমৰৰ্ক্
কমৰন্চিৰ্ ৰম্পলত্তান্
চেয়িন তাইটচিয়িৰ্ পইটতন
লাম্ইত্ তিৰুণ্তিলৈয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.