எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
18 வரைபொருட்பிரிதல்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


பாடல் எண் : 12

மொய்யென் பதேஇழை கொண்டவ
    னென்னைத்தன் மொய்கழற்காட்
செய்யென் பதேசெய் தவன்தில்லைச்
    சூழ்கடற் சேர்ப்பர்சொல்லும்
பொய்யென்ப தேகருத் தாயிற்
    புரிகுழற் பொற்றொடியாய்
மெய்யென்ப தேதுமற் றில்லைகொ
    லாமிவ் வியலிடத்தே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
மொய் என்பதே இழை கொண்டவன் வலிமையை யுடைய என்புதனையே தனக்கணியாகக் கொண்டவன்; என்னைத் தன் மொய் கழற்கு ஆள் செய் என்பதே செய்தவன் என்னைத் தன்னுடைய வலிய திருவடிக் காட்செய்யென்று வெளிப் பட்டுநின்று சொல்லுதலையே செய்தவன்; தில்லைச் சூழ்கடல் சேர்ப்பர் சொல்லும் அவனது தில்லைவரைப்பினுண்டாகிய சூழ்ந்த கடலை யுடைத்தாகிய சேர்ப்பையுடையவரது சொல்லும்; பொய் என்பதே கருத்து ஆயின் பொய்யென்பதே நினக்குக் கருத்தாயின்; புரிகுழல் பொற்றொடியாய் சுருண்டகுழலை யுடைய பொற்றொடியாய்; இவ் வியல் இடத்து மெய் என்பது ஏதும் இல்லை கொலாம் இவ்வுலகத்து மெய்யென்பது சிறிது மில்லைபோலும்! எ-று.
அரிமுதலாயினாரென்பாகலின், மொய்யென்பென்றார். இழிந்தன கைக்கொள்வானாகலின், என்பை யணியாகவும் என்னை யடிமையாகவுங் கொண்டானென்பது கருத்து. மெய்ப்பாடும் பயனும் அவை. 277

குறிப்புரை:

18.12 வாய்மை கூறி வருத்தந் தணித்தல் வாய்மை கூறி வருத்தந் தணித்தல் என்பது வரைவு நீடு தலான் வன்புறை யெதிரழிந்து வருந்தாநின்ற தலைமகளுக்கு, அவர் சொன்ன வார்த்தை நினக்குப் பொய் யென்பதே கருத்தாயின் இவ் வுலகத்து மெய்யென்பது சிறிதுமில்லையெனத் தோழி தலைமகனது வாய்மை கூறி, அவள் வருத்தந் தணியாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
18.12. வேற்றடங் கண்ணியை
ஆற்று வித்தது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
బలమైన మక్కేలను హారంగా గలవాడూ
నన్ను తన బలమైన పాదలకు చేర్చు
కో అని ఆజ్ఞాపించినవాడు తిల్లై
చుట్టిన కడలి చేర్చేవారు మాటలు
అబద్ధం అనేదే భావన అంటే
ఉంగారాల కురుల బంగారు ఆభరణంగలదాని
నిజమైనది అంటే ఏది ఇక లేదు కాదా
ఈ ప్రపంచం దగ్గరే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
The Lord adorns Himself with mighty bones;
He bade me serve His puissant feet;
If you deem the words of the littoral chief Whose realm in Tillai limits is girt with sea,
To be false,
O damsel of curly locks,
bright with gold bangles!
You can never behold even a particle of truth In this wide wide world.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Maid channels Heroine’s sorge)
O, Lady, were you to think your Lord’s words lies,
Sure in this world, not an iota of truth remains;
For your Lord holds the sea-port land
Girding the marge of Tillai of Civa
Who but wears firm bones strung as garlands,
Whose dispensation took us by order in service
To submit unto His Holy feet ever.
As one flock poised in unwavering faith!
(Grace reports Being’s true love virgin pure to Civai)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑁄𑁆𑀬𑁆𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀧𑀢𑁂𑀇𑀵𑁃 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀯
𑀷𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑀷𑁆 𑀫𑁄𑁆𑀬𑁆𑀓𑀵𑀶𑁆𑀓𑀸𑀝𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀧𑀢𑁂𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀢𑀯𑀷𑁆𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀘𑁆
𑀘𑀽𑀵𑁆𑀓𑀝𑀶𑁆 𑀘𑁂𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑀭𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀫𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀬𑁆𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧 𑀢𑁂𑀓𑀭𑀼𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀬𑀺𑀶𑁆
𑀧𑀼𑀭𑀺𑀓𑀼𑀵𑀶𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀶𑁆𑀶𑁄𑁆𑀝𑀺𑀬𑀸𑀬𑁆
𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧 𑀢𑁂𑀢𑀼𑀫𑀶𑁆 𑀶𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀓𑁄𑁆
𑀮𑀸𑀫𑀺𑀯𑁆 𑀯𑀺𑀬𑀮𑀺𑀝𑀢𑁆𑀢𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মোয্যেন়্‌ পদেইৰ়ৈ কোণ্ডৱ
ন়েন়্‌ন়ৈত্তন়্‌ মোয্গৰ়র়্‌কাট্
সেয্যেন়্‌ পদেসেয্ তৱন়্‌দিল্লৈচ্
সূৰ়্‌গডর়্‌ সের্প্পর্সোল্লুম্
পোয্যেন়্‌ব তেহরুত্ তাযির়্‌
পুরিহুৰ়র়্‌ পোট্রোডিযায্
মেয্যেন়্‌ব তেদুমট্রিল্লৈহো
লামিৱ্ ৱিযলিডত্তে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மொய்யென் பதேஇழை கொண்டவ
னென்னைத்தன் மொய்கழற்காட்
செய்யென் பதேசெய் தவன்தில்லைச்
சூழ்கடற் சேர்ப்பர்சொல்லும்
பொய்யென்ப தேகருத் தாயிற்
புரிகுழற் பொற்றொடியாய்
மெய்யென்ப தேதுமற் றில்லைகொ
லாமிவ் வியலிடத்தே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மொய்யென் பதேஇழை கொண்டவ
னென்னைத்தன் மொய்கழற்காட்
செய்யென் பதேசெய் தவன்தில்லைச்
சூழ்கடற் சேர்ப்பர்சொல்லும்
பொய்யென்ப தேகருத் தாயிற்
புரிகுழற் பொற்றொடியாய்
மெய்யென்ப தேதுமற் றில்லைகொ
லாமிவ் வியலிடத்தே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मॊय्यॆऩ् पदेइऴै कॊण्डव
ऩॆऩ्ऩैत्तऩ् मॊय्गऴऱ्काट्
सॆय्यॆऩ् पदेसॆय् तवऩ्दिल्लैच्
सूऴ्गडऱ् सेर्प्पर्सॊल्लुम्
पॊय्यॆऩ्ब तेहरुत् तायिऱ्
पुरिहुऴऱ् पॊट्रॊडियाय्
मॆय्यॆऩ्ब तेदुमट्रिल्लैहॊ
लामिव् वियलिडत्ते

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮೊಯ್ಯೆನ್ ಪದೇಇೞೈ ಕೊಂಡವ
ನೆನ್ನೈತ್ತನ್ ಮೊಯ್ಗೞಱ್ಕಾಟ್
ಸೆಯ್ಯೆನ್ ಪದೇಸೆಯ್ ತವನ್ದಿಲ್ಲೈಚ್
ಸೂೞ್ಗಡಱ್ ಸೇರ್ಪ್ಪರ್ಸೊಲ್ಲುಂ
ಪೊಯ್ಯೆನ್ಬ ತೇಹರುತ್ ತಾಯಿಱ್
ಪುರಿಹುೞಱ್ ಪೊಟ್ರೊಡಿಯಾಯ್
ಮೆಯ್ಯೆನ್ಬ ತೇದುಮಟ್ರಿಲ್ಲೈಹೊ
ಲಾಮಿವ್ ವಿಯಲಿಡತ್ತೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
మొయ్యెన్ పదేఇళై కొండవ
నెన్నైత్తన్ మొయ్గళఱ్కాట్
సెయ్యెన్ పదేసెయ్ తవన్దిల్లైచ్
సూళ్గడఱ్ సేర్ప్పర్సొల్లుం
పొయ్యెన్బ తేహరుత్ తాయిఱ్
పురిహుళఱ్ పొట్రొడియాయ్
మెయ్యెన్బ తేదుమట్రిల్లైహొ
లామివ్ వియలిడత్తే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මොය්‍යෙන් පදේඉළෛ කොණ්ඩව
නෙන්නෛත්තන් මොය්හළර්කාට්
සෙය්‍යෙන් පදේසෙය් තවන්දිල්ලෛච්
සූළ්හඩර් සේර්ප්පර්සොල්ලුම්
පොය්‍යෙන්බ තේහරුත් තායිර්
පුරිහුළර් පොට්‍රොඩියාය්
මෙය්‍යෙන්බ තේදුමට්‍රිල්ලෛහො
ලාමිව් වියලිඩත්තේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മൊയ്യെന്‍ പതേഇഴൈ കൊണ്ടവ
നെന്‍നൈത്തന്‍ മൊയ്കഴറ്കാട്
ചെയ്യെന്‍ പതേചെയ് തവന്‍തില്ലൈച്
ചൂഴ്കടറ് ചേര്‍പ്പര്‍ചൊല്ലും
പൊയ്യെന്‍പ തേകരുത് തായിറ്
പുരികുഴറ് പൊറ്റൊടിയായ്
മെയ്യെന്‍പ തേതുമറ് റില്ലൈകൊ
ലാമിവ് വിയലിടത്തേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
โมะยเยะณ ปะเถอิฬาย โกะณดะวะ
เณะณณายถถะณ โมะยกะฬะรกาด
เจะยเยะณ ปะเถเจะย ถะวะณถิลลายจ
จูฬกะดะร เจรปปะรโจะลลุม
โปะยเยะณปะ เถกะรุถ ถายิร
ปุริกุฬะร โปะรโระดิยาย
เมะยเยะณปะ เถถุมะร ริลลายโกะ
ลามิว วิยะลิดะถเถ

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေမာ့ယ္ေယ့န္ ပေထအိလဲ ေကာ့န္တဝ
ေန့န္နဲထ္ထန္ ေမာ့ယ္ကလရ္ကာတ္
ေစ့ယ္ေယ့န္ ပေထေစ့ယ္ ထဝန္ထိလ္လဲစ္
စူလ္ကတရ္ ေစရ္ပ္ပရ္ေစာ့လ္လုမ္
ေပာ့ယ္ေယ့န္ပ ေထကရုထ္ ထာယိရ္
ပုရိကုလရ္ ေပာ့ရ္ေရာ့တိယာယ္
ေမ့ယ္ေယ့န္ပ ေထထုမရ္ ရိလ္လဲေကာ့
လာမိဝ္ ဝိယလိတထ္ေထ


Open the Burmese Section in a New Tab
モヤ・イェニ・ パテーイリイ コニ・タヴァ
ネニ・ニイタ・タニ・ モヤ・カラリ・カータ・
セヤ・イェニ・ パテーセヤ・ タヴァニ・ティリ・リイシ・
チューリ・カタリ・ セーリ・ピ・パリ・チョリ・ルミ・
ポヤ・イェニ・パ テーカルタ・ ターヤリ・
プリクラリ・ ポリ・ロティヤーヤ・
メヤ・イェニ・パ テートゥマリ・ リリ・リイコ
ラーミヴ・ ヴィヤリタタ・テー

Open the Japanese Section in a New Tab
moyyen badeilai gondafa
nennaiddan moygalargad
seyyen badesey dafandillaid
sulgadar serbbarsolluM
boyyenba deharud dayir
burihular bodrodiyay
meyyenba dedumadrillaiho
lamif fiyalidadde

Open the Pinyin Section in a New Tab
مُویّيَنْ بَديَۤاِظَيْ كُونْدَوَ
نيَنَّْيْتَّنْ مُویْغَظَرْكاتْ
سيَیّيَنْ بَديَۤسيَیْ تَوَنْدِلَّيْتشْ
سُوظْغَدَرْ سيَۤرْبَّرْسُولُّن
بُویّيَنْبَ تيَۤحَرُتْ تایِرْ
بُرِحُظَرْ بُوتْرُودِیایْ
ميَیّيَنْبَ تيَۤدُمَتْرِلَّيْحُو
لامِوْ وِیَلِدَتّيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
mo̞jɪ̯ɛ̝n̺ pʌðe:ʲɪ˞ɻʌɪ̯ ko̞˞ɳɖʌʋʌ
n̺ɛ̝n̺n̺ʌɪ̯t̪t̪ʌn̺ mo̞ɪ̯xʌ˞ɻʌrkɑ˞:ʈ
sɛ̝jɪ̯ɛ̝n̺ pʌðe:sɛ̝ɪ̯ t̪ʌʋʌn̪d̪ɪllʌɪ̯ʧ
su˞:ɻxʌ˞ɽʌr se:rppʌrʧo̞llɨm
po̞jɪ̯ɛ̝n̺bə t̪e:xʌɾɨt̪ t̪ɑ:ɪ̯ɪr
pʊɾɪxɨ˞ɻʌr po̞t̺t̺ʳo̞˞ɽɪɪ̯ɑ:ɪ̯
mɛ̝jɪ̯ɛ̝n̺bə t̪e:ðɨmʌr rɪllʌɪ̯xo̞
lɑ:mɪʋ ʋɪɪ̯ʌlɪ˞ɽʌt̪t̪e·

Open the IPA Section in a New Tab
moyyeṉ patēiḻai koṇṭava
ṉeṉṉaittaṉ moykaḻaṟkāṭ
ceyyeṉ patēcey tavaṉtillaic
cūḻkaṭaṟ cērpparcollum
poyyeṉpa tēkarut tāyiṟ
purikuḻaṟ poṟṟoṭiyāy
meyyeṉpa tētumaṟ ṟillaiko
lāmiv viyaliṭattē

Open the Diacritic Section in a New Tab
мойен пaтэaылзaы контaвa
нэннaыттaн мойкалзaткaт
сэйен пaтэaсэй тaвaнтыллaыч
сулзкатaт сэaрппaрсоллюм
пойенпa тэaкарют таайыт
пюрыкюлзaт потротыяaй
мэйенпa тэaтюмaт рыллaыко
лаамыв выялытaттэa

Open the Russian Section in a New Tab
mojjen pathehishä ko'ndawa
nennäththan mojkasharkahd
zejjen pathehzej thawanthilläch
zuhshkadar zeh'rppa'rzollum
pojjenpa thehka'ruth thahjir
pu'rikushar porrodijahj
mejjenpa thehthumar rilläko
lahmiw wijalidaththeh

Open the German Section in a New Tab
moiyyèn pathèèilzâi konhdava
nènnâiththan moiykalzarhkaat
çèiyyèn pathèèçèiy thavanthillâiçh
çölzkadarh çèèrpparçollòm
poiyyènpa thèèkaròth thaayeirh
pòrikòlzarh porhrhodiyaaiy
mèiyyènpa thèèthòmarh rhillâiko
laamiv viyalidaththèè
moyiyien patheeilzai coinhtava
nennaiiththan moyicalzarhcaait
ceyiyien patheeceyi thavanthillaic
chuolzcatarh ceerpparciollum
poyiyienpa theecaruith thaayiirh
puriculzarh porhrhotiiyaayi
meyiyienpa theethumarh rhillaico
laamiv viyalitaiththee
moyyen pathaeizhai ko'ndava
nennaiththan moykazha'rkaad
seyyen pathaesey thavanthillaich
soozhkada'r saerpparsollum
poyyenpa thaekaruth thaayi'r
purikuzha'r po'r'rodiyaay
meyyenpa thaethuma'r 'rillaiko
laamiv viyalidaththae

Open the English Section in a New Tab
মোয়্য়েন্ পতেইলৈ কোণ্তৱ
নেন্নৈত্তন্ মোয়্কলৰ্কাইট
চেয়্য়েন্ পতেচেয়্ তৱন্তিল্লৈচ্
চূইলকতৰ্ চেৰ্প্পৰ্চোল্লুম্
পোয়্য়েন্প তেকৰুত্ তায়িৰ্
পুৰিকুলৰ্ পোৰ্ৰোটিয়ায়্
মেয়্য়েন্প তেতুমৰ্ ৰিল্লৈকো
লামিৱ্ ৱিয়লিতত্তে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.