எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
12 சேட்படை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


பாடல் எண் : 5

எழில்வா யிளவஞ்சி யும்விரும்
    பும்மற் றிறைகுறையுண்
டழல்வா யவிரொளி யம்பலத்
    தாடுமஞ் சோதியந்தீங்
குழல்வாய் மொழிமங்கை பங்கன்குற்
    றாலத்துக் கோலப்பிண்டிப்
பொழில்வாய் தடவரை வாயல்ல
    தில்லையிப் பூந்தழையே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
எழில் வாய் இள வஞ்சியும் விரும்பும் நின் பாற்றழை கோடற்கு யானேயன்றி எழில் வாய்த்த இளைய வஞ்சியையொப்பாளும் விரும்பும்; மற்று இறை குறை உண்டு ஆயினுஞ் சிறிது குறையுண்டு; அழல்வாய் அவிர் ஒளி அழலிடத்துளதாகிய விளங்கு மொளியாயுள்ளான்; அம்பலத்து ஆடும் அம்சோதி அம்பலத்தின்கணாடும் அழகிய சோதி; அம் தீம் குழல் வாய் மொழி மங்கை பங்கன் அழகிய வினிய குழலோசை போலும் மொழியையுடைய மங்கையது கூற்றை யுடையான்; குற்றாலத்துக் கோலப்பிண்டிப் பொழில்வாய் அவனது குற்றாலத்தின் கணுளதாகிய அழகையுடைய அசோகப்பொழில் வாய்த்த; தடவரைவாய் அல்லது இப் பூந் தழை இல்லை பெரிய தாள் வரையிடத்தல்லது வேறோரிடத்து இப்பூந்தழையில்லை; அதனால் இத்தழை இவர்க்கு வந்தவாறென்னென்று ஆராயப்படும், ஆதலான் இவை கொள்ளேம் எ - று.
இத்தழையை யிளவஞ்சியும் விரும்பு மெனினுமமையும். அவிரொளியையுடைய அஞ்சோதியென்றியைப் பினுமமையும். பிறவிடத்து முள்ளதனை அவ்விடத்தல்லது இல்லை யென்றமையின், படைத்துமொழியாயிற்று. 94

குறிப்புரை:

12.5 படைத்து மொழியான் மறுத்தல்
படைத்து மொழியான் மறுத்தல் என்பது நினைவறிந் தல்லது ஏலேமென்று மறுத்துக்கூறியவாறன்று; நினைவறிந்தால் ஏற்பே மென்றவாறாமென உட்கொண்டு நிற்ப, சிறிது புடை பெயர்ந்து அவணினைவறிந்தாளாகச்சென்று, இத்தழை யானே யன்றி அவளும் விரும்பும்; ஆயினும் இது குற்றாலத்துத் தழையா தலான் இத்தழை இவர்க்கு வந்தவாறு என்னோவென்று ஆராயப் படும்; ஆதலான் இத் தழை யெமக்காகாதென்று மறுத்துக்கூறா நிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
12.5. அருந்தழை மேன்மேற் பெருந்தகை கொணரப்
படைத்துமொழி கிளவியிற் றடுத்தவண் மொழிந்தது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
అందమైన లేత తీగనూ ఇష్ట
పడే మరీ భగవాన్ లోటు ఉంది
నిప్పు తగ్గర కాంతి అంబలంలో
ఆడే ఆ జోతి ఆ తియ్నిని
మురళి లాంటి పలుకుగల మగువ భాగుడు కుట్ఱా
లంలో పర్వతం అశోక చెట్టు
నందనవనందగ్గర పెద్ద కొండ దగ్గర తప్ప
లేదు ఈ పూవాకులే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
He is the effulgence of fire;
He indeed is The beauteous flame that dances in Ambalam;
He shares in His frame the flute-throated Lady.
Like me,
she too,
the tender Vanchi,
-liana,
would be Pleased with these leaves;
but aye,
there`s the rub.
These leaves are to be had Only from the comely Asoka - grove On the vast slope of His Kutralam.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


5. By what means the taws came to the hero’s hands-Maid’s wonder

To receive them from you, even I, besides the elegant liana-like
Dame would desire; yet there is some deficit.
Fiery flame hued, spatium dancing lumen is He
With sweet lute-speech’d consort on His left. In His
Fair Kutralam Ashoka grove’d hill broad, there is
None of such sort of floral taws. They might doubt from where are these brought.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2009)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀏𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀯𑀸 𑀬𑀺𑀴𑀯𑀜𑁆𑀘𑀺 𑀬𑀼𑀫𑁆𑀯𑀺𑀭𑀼𑀫𑁆
𑀧𑀼𑀫𑁆𑀫𑀶𑁆 𑀶𑀺𑀶𑁃𑀓𑀼𑀶𑁃𑀬𑀼𑀡𑁆
𑀝𑀵𑀮𑁆𑀯𑀸 𑀬𑀯𑀺𑀭𑁄𑁆𑀴𑀺 𑀬𑀫𑁆𑀧𑀮𑀢𑁆
𑀢𑀸𑀝𑀼𑀫𑀜𑁆 𑀘𑁄𑀢𑀺𑀬𑀦𑁆𑀢𑀻𑀗𑁆
𑀓𑀼𑀵𑀮𑁆𑀯𑀸𑀬𑁆 𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺𑀫𑀗𑁆𑀓𑁃 𑀧𑀗𑁆𑀓𑀷𑁆𑀓𑀼𑀶𑁆
𑀶𑀸𑀮𑀢𑁆𑀢𑀼𑀓𑁆 𑀓𑁄𑀮𑀧𑁆𑀧𑀺𑀡𑁆𑀝𑀺𑀧𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀯𑀸𑀬𑁆 𑀢𑀝𑀯𑀭𑁃 𑀯𑀸𑀬𑀮𑁆𑀮
𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀬𑀺𑀧𑁆 𑀧𑀽𑀦𑁆𑀢𑀵𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

এৰ়িল্ৱা যিৰৱঞ্জি যুম্ৱিরুম্
পুম্মট্রির়ৈহুর়ৈযুণ্
টৰ়ল্ৱা যৱিরোৰি যম্বলত্
তাডুমঞ্ সোদিযন্দীঙ্
কুৰ়ল্ৱায্ মোৰ়িমঙ্গৈ পঙ্গন়্‌গুর়্‌
র়ালত্তুক্ কোলপ্পিণ্ডিপ্
পোৰ়িল্ৱায্ তডৱরৈ ৱাযল্ল
তিল্লৈযিপ্ পূন্দৰ়ৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

எழில்வா யிளவஞ்சி யும்விரும்
பும்மற் றிறைகுறையுண்
டழல்வா யவிரொளி யம்பலத்
தாடுமஞ் சோதியந்தீங்
குழல்வாய் மொழிமங்கை பங்கன்குற்
றாலத்துக் கோலப்பிண்டிப்
பொழில்வாய் தடவரை வாயல்ல
தில்லையிப் பூந்தழையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
எழில்வா யிளவஞ்சி யும்விரும்
பும்மற் றிறைகுறையுண்
டழல்வா யவிரொளி யம்பலத்
தாடுமஞ் சோதியந்தீங்
குழல்வாய் மொழிமங்கை பங்கன்குற்
றாலத்துக் கோலப்பிண்டிப்
பொழில்வாய் தடவரை வாயல்ல
தில்லையிப் பூந்தழையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
ऎऴिल्वा यिळवञ्जि युम्विरुम्
पुम्मट्रिऱैहुऱैयुण्
टऴल्वा यविरॊळि यम्बलत्
ताडुमञ् सोदियन्दीङ्
कुऴल्वाय् मॊऴिमङ्गै पङ्गऩ्गुऱ्
ऱालत्तुक् कोलप्पिण्डिप्
पॊऴिल्वाय् तडवरै वायल्ल
तिल्लैयिप् पून्दऴैये

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಎೞಿಲ್ವಾ ಯಿಳವಂಜಿ ಯುಮ್ವಿರುಂ
ಪುಮ್ಮಟ್ರಿಱೈಹುಱೈಯುಣ್
ಟೞಲ್ವಾ ಯವಿರೊಳಿ ಯಂಬಲತ್
ತಾಡುಮಞ್ ಸೋದಿಯಂದೀಙ್
ಕುೞಲ್ವಾಯ್ ಮೊೞಿಮಂಗೈ ಪಂಗನ್ಗುಱ್
ಱಾಲತ್ತುಕ್ ಕೋಲಪ್ಪಿಂಡಿಪ್
ಪೊೞಿಲ್ವಾಯ್ ತಡವರೈ ವಾಯಲ್ಲ
ತಿಲ್ಲೈಯಿಪ್ ಪೂಂದೞೈಯೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
ఎళిల్వా యిళవంజి యుమ్విరుం
పుమ్మట్రిఱైహుఱైయుణ్
టళల్వా యవిరొళి యంబలత్
తాడుమఞ్ సోదియందీఙ్
కుళల్వాయ్ మొళిమంగై పంగన్గుఱ్
ఱాలత్తుక్ కోలప్పిండిప్
పొళిల్వాయ్ తడవరై వాయల్ల
తిల్లైయిప్ పూందళైయే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

එළිල්වා යිළවඥ්ජි යුම්විරුම්
පුම්මට්‍රිරෛහුරෛයුණ්
ටළල්වා යවිරොළි යම්බලත්
තාඩුමඥ් සෝදියන්දීඞ්
කුළල්වාය් මොළිමංගෛ පංගන්හුර්
රාලත්තුක් කෝලප්පිණ්ඩිප්
පොළිල්වාය් තඩවරෛ වායල්ල
තිල්ලෛයිප් පූන්දළෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
എഴില്വാ യിളവഞ്ചി യുമ്വിരും
പുമ്മറ് റിറൈകുറൈയുണ്‍
ടഴല്വാ യവിരൊളി യംപലത്
താടുമഞ് ചോതിയന്തീങ്
കുഴല്വായ് മൊഴിമങ്കൈ പങ്കന്‍കുറ്
റാലത്തുക് കോലപ്പിണ്ടിപ്
പൊഴില്വായ് തടവരൈ വായല്ല
തില്ലൈയിപ് പൂന്തഴൈയേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
เอะฬิลวา ยิละวะญจิ ยุมวิรุม
ปุมมะร ริรายกุรายยุณ
ดะฬะลวา ยะวิโระลิ ยะมปะละถ
ถาดุมะญ โจถิยะนถีง
กุฬะลวาย โมะฬิมะงกาย ปะงกะณกุร
ราละถถุก โกละปปิณดิป
โปะฬิลวาย ถะดะวะราย วายะลละ
ถิลลายยิป ปูนถะฬายเย

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအ့လိလ္ဝာ ယိလဝည္စိ ယုမ္ဝိရုမ္
ပုမ္မရ္ ရိရဲကုရဲယုန္
တလလ္ဝာ ယဝိေရာ့လိ ယမ္ပလထ္
ထာတုမည္ ေစာထိယန္ထီင္
ကုလလ္ဝာယ္ ေမာ့လိမင္ကဲ ပင္ကန္ကုရ္
ရာလထ္ထုက္ ေကာလပ္ပိန္တိပ္
ေပာ့လိလ္ဝာယ္ ထတဝရဲ ဝာယလ္လ
ထိလ္လဲယိပ္ ပူန္ထလဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
エリリ・ヴァー ヤラヴァニ・チ ユミ・ヴィルミ・
プミ・マリ・ リリイクリイユニ・
タラリ・ヴァー ヤヴィロリ ヤミ・パラタ・
タートゥマニ・ チョーティヤニ・ティーニ・
クラリ・ヴァーヤ・ モリマニ・カイ パニ・カニ・クリ・
ラーラタ・トゥク・ コーラピ・ピニ・ティピ・
ポリリ・ヴァーヤ・ タタヴァリイ ヴァーヤリ・ラ
ティリ・リイヤピ・ プーニ・タリイヤエ

Open the Japanese Section in a New Tab
elilfa yilafandi yumfiruM
bummadriraihuraiyun
dalalfa yafiroli yaMbalad
daduman sodiyanding
gulalfay molimanggai banggangur
raladdug golabbindib
bolilfay dadafarai fayalla
dillaiyib bundalaiye

Open the Pinyin Section in a New Tab
يَظِلْوَا یِضَوَنعْجِ یُمْوِرُن
بُمَّتْرِرَيْحُرَيْیُنْ
تَظَلْوَا یَوِرُوضِ یَنبَلَتْ
تادُمَنعْ سُوۤدِیَنْدِينغْ
كُظَلْوَایْ مُوظِمَنغْغَيْ بَنغْغَنْغُرْ
رالَتُّكْ كُوۤلَبِّنْدِبْ
بُوظِلْوَایْ تَدَوَرَيْ وَایَلَّ
تِلَّيْیِبْ بُونْدَظَيْیيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
ʲɛ̝˞ɻɪlʋɑ: ɪ̯ɪ˞ɭʼʌʋʌɲʤɪ· ɪ̯ɨmʋɪɾɨm
pʊmmʌr rɪɾʌɪ̯xɨɾʌjɪ̯ɨ˞ɳ
ʈʌ˞ɻʌlʋɑ: ɪ̯ʌʋɪɾo̞˞ɭʼɪ· ɪ̯ʌmbʌlʌt̪
t̪ɑ˞:ɽɨmʌɲ so:ðɪɪ̯ʌn̪d̪i:ŋ
kʊ˞ɻʌlʋɑ:ɪ̯ mo̞˞ɻɪmʌŋgʌɪ̯ pʌŋgʌn̺gɨr
rɑ:lʌt̪t̪ɨk ko:lʌppɪ˞ɳɖɪp
po̞˞ɻɪlʋɑ:ɪ̯ t̪ʌ˞ɽʌʋʌɾʌɪ̯ ʋɑ:ɪ̯ʌllʌ
t̪ɪllʌjɪ̯ɪp pu:n̪d̪ʌ˞ɻʌjɪ̯e·

Open the IPA Section in a New Tab
eḻilvā yiḷavañci yumvirum
pummaṟ ṟiṟaikuṟaiyuṇ
ṭaḻalvā yaviroḷi yampalat
tāṭumañ cōtiyantīṅ
kuḻalvāy moḻimaṅkai paṅkaṉkuṟ
ṟālattuk kōlappiṇṭip
poḻilvāy taṭavarai vāyalla
tillaiyip pūntaḻaiyē

Open the Diacritic Section in a New Tab
элзылваа йылaвaгнсы ёмвырюм
пюммaт рырaыкюрaыён
тaлзaлваа явыролы ямпaлaт
таатюмaгн соотыянтинг
кюлзaлваай молзымaнгкaы пaнгканкют
раалaттюк коолaппынтып
ползылваай тaтaвaрaы вааяллa
тыллaыйып пунтaлзaыеa

Open the Russian Section in a New Tab
eshilwah ji'lawangzi jumwi'rum
pummar riräkuräju'n
dashalwah jawi'ro'li jampalath
thahdumang zohthija:nthihng
kushalwahj moshimangkä pangkankur
rahlaththuk kohlappi'ndip
poshilwahj thadawa'rä wahjalla
thilläjip puh:nthashäjeh

Open the German Section in a New Tab
è1zilvaa yeilhavagnçi yòmviròm
pòmmarh rhirhâikòrhâiyònh
dalzalvaa yavirolhi yampalath
thaadòmagn çoothiyanthiing
kòlzalvaaiy mo1zimangkâi pangkankòrh
rhaalaththòk koolappinhdip
po1zilvaaiy thadavarâi vaayalla
thillâiyeip pönthalzâiyèè
elzilva yiilhavaigncei yumvirum
pummarh rhirhaicurhaiyuinh
talzalva yavirolhi yampalaith
thaatumaign cioothiyainthiing
culzalvayi molzimangkai pangcancurh
rhaalaiththuic coolappiinhtip
polzilvayi thatavarai vayalla
thillaiyiip puuinthalzaiyiee
ezhilvaa yi'lavanjsi yumvirum
pumma'r 'ri'raiku'raiyu'n
dazhalvaa yaviro'li yampalath
thaadumanj soathiya:ntheeng
kuzhalvaay mozhimangkai pangkanku'r
'raalaththuk koalappi'ndip
pozhilvaay thadavarai vaayalla
thillaiyip poo:nthazhaiyae

Open the English Section in a New Tab
এলীল্ৱা য়িলৱঞ্চি য়ুম্ৱিৰুম্
পুম্মৰ্ ৰিৰৈকুৰৈয়ুণ্
তলল্ৱা য়ৱিৰোলি য়ম্পলত্
তাটুমঞ্ চোতিয়ণ্তীঙ
কুলল্ৱায়্ মোলীমঙকৈ পঙকন্কুৰ্
ৰালত্তুক্ কোলপ্পিণ্টিপ্
পোলীল্ৱায়্ ততৱৰৈ ৱায়ল্ল
তিল্লৈয়িপ্ পূণ্তলৈয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.