పెరుగుతుంది నింద ఆకులు తీసుకుంటే ఇంకా
తీసుకుకోపోతే తాటాకు గుర్రం (మడల్)
ఎక్కే వాడి వృషుభజండా
ఎక్కించి వచ్చి అంబలములో
ఎక్కే శివుడు ఉండే ఈంకోయి
కొండ మన సజ్జల వనం ఎండి
ఎక్కే కొండ నాశనం చేస్తే ఏమిటి
మనం చేసేది అందమైనదానా
అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
Oh bejewelled,
if leaves be accepted
We`ll be blame-ridden;
If they be not accepted,
He will sure ride the palm-horse.
Our Lord dwells at Ambalam
And His Flag sports Rishaba.
In Siva`s Eankoy Hill,
a tusker invaded our fields,
Laid them waste and moved like a hill to kill us.
Did he not quell it?
How is that to be
requited?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995
24
O, bejeweled one! Were we to accept his taws,
We would be blamed for volunteering a union.
If we don’t, we shall ride on palmyrah horse.
He of Taurus standard to rid us of our woeful birth
Aboard the spatium stays in Eenkoi Hill as Aran
How can we acknowledge Him that vexed the Tusker that ravaged our fanes?
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2009)