హారాలాకులా పామూ ధరించిన అం
బలములో ఆడిన భక్తులకు
హారాకు భక్తులకు కరుణించి నిలి
చినవాడు వెళ్ళిన పెద్ద పర్వత
హారాకు భగవాన్ ఇస్తే
వీటిని మేము నడుమ ధరించడం చూస్తే
హారాకులతో వచ్చా
రని వచ్చే అనుమానమే
అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
The Lord of Ambalam dances holding fire;
Dangling serpents are His garlands;
Whoso loves Him,
He causes their love to increase
multifold
And He doth for ever abide in them.
If you,
sir,
Present us with leaves of sandal from His Potika
Hill
And if she be seen wearing them above her forelap
It will give rise to this suspicious question:
``Who brought these leaves to her?
``
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995
2. Maid refusing the taws
Wearing the pendant krait as garland is the Lord
Of Spatium, the Fire-Bather! He wells up love in them loving,
With His love. Were he to give the sandal taws from Potiyil,
He bides in, and were others to see her hid in them,
Won’t they apprehend him who might have given such to her?
Such a stealth, not welcome, accept this we shall not
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2009)