సంధ్య ఆకాశ అందమైన అంబలం
యొక మా భగవాన్ ఆ బంగారు కొండ యొక
వరుసగల పనుస ముక్క
పచ్చని తేనేతో మగ
కోతి నోటిలో ఇచ్చి కాపాడుతుంది
నాయకుడా మనసు సంతోషించగా
నీ యొక నోటి మాటలు నువ్వే
మాట్లాడు వెళ్ళి ఆ దట్టమైన కురులకే
అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
Our Supreme Lord is the God of Ambalam which
is
Beauteous as the russet evening sky.
O chief of hill!
in His auric mountain range,
Behold the monkey herd!
There a male monkey
Dips in honey drupels of jackfruit and feeds
His mate therewith;
thus does he tend her with care.
It is therefore but meet that you should yourself
Go to that long-haired beauty and tell her
These sweet words that`ll surely thaw her heart.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995
10. You might tell yourself
Past all things of ours, in auric spatium-hill
Bathed in ruddy sun down light, golden ablaze,
The male monkeys would feed their females
With druples of jack and syrupy honey and escort.
Such hill is thine. For to please her heart,
Hie unto her and tell her of sweet, bee-buzzed locks.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2009)