எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
01 இயற்கைப் புணர்ச்சி
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


பாடல் எண் : 12

சிந்தா மணிதெண் கடலமிர்
    தந்தில்லை யானருளால்
வந்தா லிகழப் படுமே
    மடமான் விழிமயிலே
அந்தா மரையன்ன மேநின்னை
    யானகன் றாற்றுவனோ
சிந்தா குலமுற்றென் னோவென்னை
    வாட்டந் திருத்துவதே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:சிந்தாமணி தெள்கடல் அமிர்தம் தில்லையான் அருளால் வந்தால் ஒருவன் தவஞ்செய்து பெறும் சிந்தாமணியும் தெளிந்த கடலின் அமிர்தமும் வருத்தம் இன்றித் தில்லையான் அருளாற்றாமேவந்தால்; இகழப்படுமே அவை அவனாலிகழப் படுமா?; மட மான் விழி மயிலே மடமான் விழிபோலும் விழியை உடைய மயிலே! ; அம் தாமரை அன்னமே அழகிய தாமரைக்கண் வாழும் அன்னமே; நின்னை யான் அகன்று ஆற்றுவனோ நின்னை யான் பிரிந்து ஆற்றி உளனாவனோ?; சிந்தாகுலம் உற்று என்னை வாட்டந் திருத்துவது என்னோ சிந்தையின் மயக்கமுற்று என்னை வாட்டுவதென்னோ? என்றவாறு.
அந்தாமரை அன்னம் திரு என்பாருமுளர். நின்னை என்புழி உயிரினுஞ் சிறந்த நின்னையென் றும், யான் என்புழி இருதலைப் புள்ளினோருயிரேனாகிய யானென் றும், அச் சொற்களான் விளங்கின. வாட்டந்திருத்துவதே என்னுஞ் சொற்கள் ஒரு சொன்னீரவாய், வாட்டுவதே என்று பொருள் பட்டு, இரண்டாவதற்கு முடிபாயின. வாட்டத்திருத்துவது என்று பாட மாயின், வாட்டத்தின் கணிருத்துவது என்றுரைக்க. பயிர்ப்பு - பயிலாத பொருட்கண் வந்த அருவருப்பு. ஈண்டுப் பயிலாத பொருள் பிரிவு. பிரிவுணர்த்தல் - அகன்றாற்றுவனோ எனப் பிரிவென்பதும் ஒன்றுண்டு என்பதுபட மொழிதல். மெய்ப்பாடு: அச்சத்தைச் சார்ந்த பெருமிதம். பயன்: பிரிவச்சம் உணர்த்துதல்.

குறிப்புரை:

1.12. பிரிவுணர்த்தல்
பிரிவுணர்த்தல் என்பது ஐவகைப்புணர்ச்சியும் (கண்டு, கேட்டு, உண்டு, உயிர்த்து, உற்று, அறிதல் என்பன) பெற்றுப் புணர்வதன் முன்னும் புணர்ந்தபின்னும் ஒத்தவன்பினனாய் நின்ற தலைமகன் பிரியுமாறு என்னையெனின், இப்புணர்ச்சி நெடுங்காலம் செல்லக்கடவதாக இருவரையுங் கூட்டிய தெய்வந்தானே பிரியாமற் பிரிவிக்கும். அது பிரிவிக்குமாறு, தலைமகன் தனது ஆதரவினான் நலம் பாராட்டக் கேட்டு, எம்பெருமான் முன்னின்று வாய்திறந்து பெரியதோர் நாணின்மை செய்தேனெனத் தலைமகள் நாணிவருந்தாநிற்ப, அதுகண்டு இவள் வருந்துகின்றது யான்பிரிவேனாக நினைந்தாக வேண்டுமென்று உட்கொண்டு, அவளுக்குத் தான் பிரிவின்மை கூறாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
1.12 பணிவள ரல்குலைப் பயிர்ப்பு றுத்திப்
பிணிமலர்த் தாரோன் பிரிவுணர்த் தியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
చింతామణి చల్లని కడలి అమృ
తఁతిల్లైవాడి కరుణతో
వస్తే కీర్తి తక్కవవుతుందే
చిన్న లేడి చూపు నెమలే
అందమైన తామర హంసే నిన్ను
నేను విడిచి ఉండగలనో

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The hero speaks:
Will one value the less Chintamani and oceanic nectar Obtainable only through great tapas,
If one should get them without pain Thanks to the grace of the Lord of Tillai?
O roe of beauteous eyes!
O peafowl with a doe`s timid look!
O swan on lotus divine enthroned!
Can I ever part from you?
Why do you feel sorrow And grieve me thus?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


12. Undissociative sensibility

Were one to get Chinta gem and a main of nectar
With little ordeal or churning, but through grace
Of Tillai Lord would he fain forgo them. O one!
Of young doe’s looks! O swan!perched on
Lotus fair! How can I part from you and bee?
What smarts me in thought dizzied?
Translation: S.A. Sankaranarayanan, (2009)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸 𑀫𑀡𑀺𑀢𑁂𑁆𑀡𑁆 𑀓𑀝𑀮𑀫𑀺𑀭𑁆
𑀢𑀦𑁆𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀬𑀸𑀷𑀭𑀼𑀴𑀸𑀮𑁆
𑀯𑀦𑁆𑀢𑀸 𑀮𑀺𑀓𑀵𑀧𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀫𑁂
𑀫𑀝𑀫𑀸𑀷𑁆 𑀯𑀺𑀵𑀺𑀫𑀬𑀺𑀮𑁂
𑀅𑀦𑁆𑀢𑀸 𑀫𑀭𑁃𑀬𑀷𑁆𑀷 𑀫𑁂𑀦𑀺𑀷𑁆𑀷𑁃
𑀬𑀸𑀷𑀓𑀷𑁆 𑀶𑀸𑀶𑁆𑀶𑀼𑀯𑀷𑁄
𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸 𑀓𑀼𑀮𑀫𑀼𑀶𑁆𑀶𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀷𑁄𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑁃
𑀯𑀸𑀝𑁆𑀝𑀦𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀢𑁆𑀢𑀼𑀯𑀢𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

সিন্দা মণিদেণ্ কডলমির্
তন্দিল্লৈ যান়রুৰাল্
ৱন্দা লিহৰ়প্ পডুমে
মডমান়্‌ ৱিৰ়িমযিলে
অন্দা মরৈযন়্‌ন় মেনিন়্‌ন়ৈ
যান়হণ্ড্রাট্রুৱন়ো
সিন্দা কুলমুট্রেন়্‌ ন়োৱেন়্‌ন়ৈ
ৱাট্টন্ দিরুত্তুৱদে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

சிந்தா மணிதெண் கடலமிர்
தந்தில்லை யானருளால்
வந்தா லிகழப் படுமே
மடமான் விழிமயிலே
அந்தா மரையன்ன மேநின்னை
யானகன் றாற்றுவனோ
சிந்தா குலமுற்றென் னோவென்னை
வாட்டந் திருத்துவதே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
சிந்தா மணிதெண் கடலமிர்
தந்தில்லை யானருளால்
வந்தா லிகழப் படுமே
மடமான் விழிமயிலே
அந்தா மரையன்ன மேநின்னை
யானகன் றாற்றுவனோ
சிந்தா குலமுற்றென் னோவென்னை
வாட்டந் திருத்துவதே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
सिन्दा मणिदॆण् कडलमिर्
तन्दिल्लै याऩरुळाल्
वन्दा लिहऴप् पडुमे
मडमाऩ् विऴिमयिले
अन्दा मरैयऩ्ऩ मेनिऩ्ऩै
याऩहण्ड्राट्रुवऩो
सिन्दा कुलमुट्रॆऩ् ऩोवॆऩ्ऩै
वाट्टन् दिरुत्तुवदे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಸಿಂದಾ ಮಣಿದೆಣ್ ಕಡಲಮಿರ್
ತಂದಿಲ್ಲೈ ಯಾನರುಳಾಲ್
ವಂದಾ ಲಿಹೞಪ್ ಪಡುಮೇ
ಮಡಮಾನ್ ವಿೞಿಮಯಿಲೇ
ಅಂದಾ ಮರೈಯನ್ನ ಮೇನಿನ್ನೈ
ಯಾನಹಂಡ್ರಾಟ್ರುವನೋ
ಸಿಂದಾ ಕುಲಮುಟ್ರೆನ್ ನೋವೆನ್ನೈ
ವಾಟ್ಟನ್ ದಿರುತ್ತುವದೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
సిందా మణిదెణ్ కడలమిర్
తందిల్లై యానరుళాల్
వందా లిహళప్ పడుమే
మడమాన్ విళిమయిలే
అందా మరైయన్న మేనిన్నై
యానహండ్రాట్రువనో
సిందా కులముట్రెన్ నోవెన్నై
వాట్టన్ దిరుత్తువదే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

සින්දා මණිදෙණ් කඩලමිර්
තන්දිල්ලෛ යානරුළාල්
වන්දා ලිහළප් පඩුමේ
මඩමාන් විළිමයිලේ
අන්දා මරෛයන්න මේනින්නෛ
යානහන්‍රාට්‍රුවනෝ
සින්දා කුලමුට්‍රෙන් නෝවෙන්නෛ
වාට්ටන් දිරුත්තුවදේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ചിന്താ മണിതെണ്‍ കടലമിര്‍
തന്തില്ലൈ യാനരുളാല്‍
വന്താ ലികഴപ് പടുമേ
മടമാന്‍ വിഴിമയിലേ
അന്താ മരൈയന്‍ന മേനിന്‍നൈ
യാനകന്‍ റാറ്റുവനോ
ചിന്താ കുലമുറ്റെന്‍ നോവെന്‍നൈ
വാട്ടന്‍ തിരുത്തുവതേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
จินถา มะณิเถะณ กะดะละมิร
ถะนถิลลาย ยาณะรุลาล
วะนถา ลิกะฬะป ปะดุเม
มะดะมาณ วิฬิมะยิเล
อนถา มะรายยะณณะ เมนิณณาย
ยาณะกะณ รารรุวะโณ
จินถา กุละมุรเระณ โณเวะณณาย
วาดดะน ถิรุถถุวะเถ

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

စိန္ထာ မနိေထ့န္ ကတလမိရ္
ထန္ထိလ္လဲ ယာနရုလာလ္
ဝန္ထာ လိကလပ္ ပတုေမ
မတမာန္ ဝိလိမယိေလ
အန္ထာ မရဲယန္န ေမနိန္နဲ
ယာနကန္ ရာရ္ရုဝေနာ
စိန္ထာ ကုလမုရ္ေရ့န္ ေနာေဝ့န္နဲ
ဝာတ္တန္ ထိရုထ္ထုဝေထ


Open the Burmese Section in a New Tab
チニ・ター マニテニ・ カタラミリ・
タニ・ティリ・リイ ヤーナルラアリ・
ヴァニ・ター リカラピ・ パトゥメー
マタマーニ・ ヴィリマヤレー
アニ・ター マリイヤニ・ナ メーニニ・ニイ
ヤーナカニ・ ラーリ・ルヴァノー
チニ・ター クラムリ・レニ・ ノーヴェニ・ニイ
ヴァータ・タニ・ ティルタ・トゥヴァテー

Open the Japanese Section in a New Tab
sinda maniden gadalamir
dandillai yanarulal
fanda lihalab badume
madaman filimayile
anda maraiyanna meninnai
yanahandradrufano
sinda gulamudren nofennai
faddan diruddufade

Open the Pinyin Section in a New Tab
سِنْدا مَنِديَنْ كَدَلَمِرْ
تَنْدِلَّيْ یانَرُضالْ
وَنْدا لِحَظَبْ بَدُميَۤ
مَدَمانْ وِظِمَیِليَۤ
اَنْدا مَرَيْیَنَّْ ميَۤنِنَّْيْ
یانَحَنْدْراتْرُوَنُوۤ
سِنْدا كُلَمُتْريَنْ نُوۤوٕنَّْيْ
وَاتَّنْ دِرُتُّوَديَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
sɪn̪d̪ɑ: mʌ˞ɳʼɪðɛ̝˞ɳ kʌ˞ɽʌlʌmɪr
t̪ʌn̪d̪ɪllʌɪ̯ ɪ̯ɑ:n̺ʌɾɨ˞ɭʼɑ:l
ʋʌn̪d̪ɑ: lɪxʌ˞ɻʌp pʌ˞ɽɨme:
mʌ˞ɽʌmɑ:n̺ ʋɪ˞ɻɪmʌɪ̯ɪle:
ˀʌn̪d̪ɑ: mʌɾʌjɪ̯ʌn̺n̺ə me:n̺ɪn̺n̺ʌɪ̯
ɪ̯ɑ:n̺ʌxʌn̺ rɑ:t̺t̺ʳɨʋʌn̺o:
sɪn̪d̪ɑ: kʊlʌmʉ̩t̺t̺ʳɛ̝n̺ n̺o:ʋɛ̝n̺n̺ʌɪ̯
ʋɑ˞:ʈʈʌn̺ t̪ɪɾɨt̪t̪ɨʋʌðe·

Open the IPA Section in a New Tab
cintā maṇiteṇ kaṭalamir
tantillai yāṉaruḷāl
vantā likaḻap paṭumē
maṭamāṉ viḻimayilē
antā maraiyaṉṉa mēniṉṉai
yāṉakaṉ ṟāṟṟuvaṉō
cintā kulamuṟṟeṉ ṉōveṉṉai
vāṭṭan tiruttuvatē

Open the Diacritic Section in a New Tab
сынтаа мaнытэн катaлaмыр
тaнтыллaы яaнaрюлаал
вaнтаа лыкалзaп пaтюмэa
мaтaмаан вылзымaйылэa
антаа мaрaыяннa мэaныннaы
яaнaкан раатрювaноо
сынтаа кюлaмютрэн ноовэннaы
вааттaн тырюттювaтэa

Open the Russian Section in a New Tab
zi:nthah ma'nithe'n kadalami'r
tha:nthillä jahna'ru'lahl
wa:nthah likashap padumeh
madamahn wishimajileh
a:nthah ma'räjanna meh:ninnä
jahnakan rahrruwanoh
zi:nthah kulamurren nohwennä
wahdda:n thi'ruththuwatheh

Open the German Section in a New Tab
çinthaa manhithènh kadalamir
thanthillâi yaanaròlhaal
vanthaa likalzap padòmèè
madamaan vi1zimayeilèè
anthaa marâiyanna mèèninnâi
yaanakan rhaarhrhòvanoo
çinthaa kòlamòrhrhèn noovènnâi
vaatdan thiròththòvathèè
ceiinthaa manhitheinh catalamir
thainthillai iyaanarulhaal
vainthaa licalzap patumee
matamaan vilzimayiilee
ainthaa maraiyanna meeninnai
iyaanacan rhaarhrhuvanoo
ceiinthaa culamurhrhen noovennai
vaittain thiruiththuvathee
si:nthaa ma'nithe'n kadalamir
tha:nthillai yaanaru'laal
va:nthaa likazhap padumae
madamaan vizhimayilae
a:nthaa maraiyanna mae:ninnai
yaanakan 'raa'r'ruvanoa
si:nthaa kulamu'r'ren noavennai
vaadda:n thiruththuvathae

Open the English Section in a New Tab
চিণ্তা মণাতেণ্ কতলমিৰ্
তণ্তিল্লৈ য়ানৰুলাল্
ৱণ্তা লিকলপ্ পটুমে
মতমান্ ৱিলীময়িলে
অণ্তা মৰৈয়ন্ন মেণিন্নৈ
য়ানকন্ ৰাৰ্ৰূৱনো
চিণ্তা কুলমুৰ্ৰেন্ নোৱেন্নৈ
ৱাইটতণ্ তিৰুত্তুৱতে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.