எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
01 இயற்கைப் புணர்ச்சி
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


பாடல் எண் : 11

கூம்பலங் கைத்தலத் தன்பரென்
    பூடுரு கக்குனிக்கும்
பாம்பலங் காரப் பரன்றில்லை
    யம்பலம் பாடலரின்
தேம்பலஞ் சிற்றிடை யீங்கிவள்
    தீங்கனி வாய்கமழும்
ஆம்பலம் போதுள வோஅளி
    காள்நும் அகன்பணையே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:அளிகாள் நும் அகன் பணை வண்டுகாள் நுமதகன்ற மருதநிலத்து; தேம்பு சிற்றிடை ஈங்கிவள் தேம்புஞ் சிறிய விடையை உடைய இவளது; தீம் கனிவாய் கமழும் ஆம்பல்போது உளவோ இனியதாகிய கனிந்த வாய்போல நாறும் ஆம்பற் பூக்களுளவோ?; சொல்லுமின் என்றவாறு.
கூம்புகைத்தலத்து அன்பர் என்பு ஊடு உருக குனிக்கும் கூம்புங் கைத்தலங்களை உடைய அன்பரது என்பும் உள்ளுருகக் கூத்தாடா நின்ற; பாம்பு அலங்காரப் பரன் தில்லை அம்பலம் பாடலரின் தேம்பு பாம்பாகிய அணியை யுடைய பரமனது தில்லையம்பலத்தைப் பாடாதாரைப் போலத் தேம்புமெனக் கூட்டுக.
அல்லும் அம்மும்: அல்வழிச்சாரியை. பாம்பலங்காரம்: மெலிந்து நின்றது. ஈங்கிவளென்பது ஒருசொல். கனிவாய் கனிபோலும் வாயெனினும் அமையும். புனைநலம் என்றது புனையப் பட்ட இயற்கை நலத்தை. அயர்வு நீங்கியது - சொல்லாடாமையின் உண்டாகிய வருத்த நீங்கியது. மெய்ப்பாடு: உவகை. பயன்: நயப்புணர்த்துத்தல். இயற்கை அன்பினானும் அவள் குணங்களால் தோன்றிய செயற்கை அன்பினானும் கடாவப்பட்டு நின்ற தலைமகன் தனது அன்பு மிகுதியை உணர்த்துதல் நயப்புணர்த்துதல் என்பது.

குறிப்புரை:

1.11. நலம்புனைத்துரைத்தல்
நலம்புனைந்து உரைத்தல் என்பது கிளவிவேட்டு வருந்தக் கண்ட தலைமகள் மூரன் முறுவல் செய்ய, தலைமகன் அதுபெற்றுச் சொல்லாடாமையான் உண்டாகிய வருத்த நீங்கி, நுமதகன்ற மருத நிலத்துக் குறிஞ்சிநிலத்துஇவள் வாய்போல நாறும் ஆம்பற் பூக்களுளவோவென அந்நிலத்து வண்டோடு வினவா நிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்- 1.11 பொங்கி ழையைப் புனைந லம்புகழ்ந்
தங்கதிர் வேலோன் அயர்வு நீங்கியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
జోడించిన చేతులుగల భక్తులు నా
పూడు కరుగ వంగ చేసే
పాము అలంకారం చేసే గలవాడు తిల్లై
అంబలం పాడేవారి
తేనేలాంటి చిన్న నడుము ఇచ్చట ఈమె
తియ్యని పళ్ళులా నోటి సువాసన
ఆంబల పొద ఉందో ఇవ్వండి
మీ అందర్ పేమనే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The hero speaks:
With snakes is He decked Whose dance melts the very bones Of His devotees who hail Him With their beauteous hands folded.
Even as they wilt and waste who do not Sing His Tillai Ambalam,
Her waist droops and languishes.
O bees,
are there in your maruta realm Ambal blossoms to match her lips That are so fragrant and ripe and sweet?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


11. Beckoning a bee

O! bee, in your wide delta are there nenuphars
Smelling alike as her sweet, fruity speech fragrant as she warbles?
Her slim waist waddles as do those that hymn not the Tillai spatium
Of the supreme serpent adorned Lord
Adance to melt the bones
Of servitors with folded hands.
Translation: S.A. Sankaranarayanan, (2009)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀓𑀽𑀫𑁆𑀧𑀮𑀗𑁆 𑀓𑁃𑀢𑁆𑀢𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀷𑁆𑀧𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀧𑀽𑀝𑀼𑀭𑀼 𑀓𑀓𑁆𑀓𑀼𑀷𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆
𑀧𑀸𑀫𑁆𑀧𑀮𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀭𑀧𑁆 𑀧𑀭𑀷𑁆𑀶𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃
𑀬𑀫𑁆𑀧𑀮𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀝𑀮𑀭𑀺𑀷𑁆
𑀢𑁂𑀫𑁆𑀧𑀮𑀜𑁆 𑀘𑀺𑀶𑁆𑀶𑀺𑀝𑁃 𑀬𑀻𑀗𑁆𑀓𑀺𑀯𑀴𑁆
𑀢𑀻𑀗𑁆𑀓𑀷𑀺 𑀯𑀸𑀬𑁆𑀓𑀫𑀵𑀼𑀫𑁆
𑀆𑀫𑁆𑀧𑀮𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀢𑀼𑀴 𑀯𑁄𑀅𑀴𑀺
𑀓𑀸𑀴𑁆𑀦𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀓𑀷𑁆𑀧𑀡𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

কূম্বলঙ্ কৈত্তলত্ তন়্‌বরেন়্‌
পূডুরু কক্কুন়িক্কুম্
পাম্বলঙ্ কারপ্ পরণ্ড্রিল্লৈ
যম্বলম্ পাডলরিন়্‌
তেম্বলঞ্ সিট্রিডৈ যীঙ্গিৱৰ‍্
তীঙ্গন়ি ৱায্গমৰ়ুম্
আম্বলম্ পোদুৰ ৱোঅৰি
কাৰ‍্নুম্ অহন়্‌বণৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

கூம்பலங் கைத்தலத் தன்பரென்
பூடுரு கக்குனிக்கும்
பாம்பலங் காரப் பரன்றில்லை
யம்பலம் பாடலரின்
தேம்பலஞ் சிற்றிடை யீங்கிவள்
தீங்கனி வாய்கமழும்
ஆம்பலம் போதுள வோஅளி
காள்நும் அகன்பணையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
கூம்பலங் கைத்தலத் தன்பரென்
பூடுரு கக்குனிக்கும்
பாம்பலங் காரப் பரன்றில்லை
யம்பலம் பாடலரின்
தேம்பலஞ் சிற்றிடை யீங்கிவள்
தீங்கனி வாய்கமழும்
ஆம்பலம் போதுள வோஅளி
காள்நும் அகன்பணையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
कूम्बलङ् कैत्तलत् तऩ्बरॆऩ्
पूडुरु कक्कुऩिक्कुम्
पाम्बलङ् कारप् परण्ड्रिल्लै
यम्बलम् पाडलरिऩ्
तेम्बलञ् सिट्रिडै यीङ्गिवळ्
तीङ्गऩि वाय्गमऴुम्
आम्बलम् पोदुळ वोअळि
काळ्नुम् अहऩ्बणैये
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಕೂಂಬಲಙ್ ಕೈತ್ತಲತ್ ತನ್ಬರೆನ್
ಪೂಡುರು ಕಕ್ಕುನಿಕ್ಕುಂ
ಪಾಂಬಲಙ್ ಕಾರಪ್ ಪರಂಡ್ರಿಲ್ಲೈ
ಯಂಬಲಂ ಪಾಡಲರಿನ್
ತೇಂಬಲಞ್ ಸಿಟ್ರಿಡೈ ಯೀಂಗಿವಳ್
ತೀಂಗನಿ ವಾಯ್ಗಮೞುಂ
ಆಂಬಲಂ ಪೋದುಳ ವೋಅಳಿ
ಕಾಳ್ನುಂ ಅಹನ್ಬಣೈಯೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
కూంబలఙ్ కైత్తలత్ తన్బరెన్
పూడురు కక్కునిక్కుం
పాంబలఙ్ కారప్ పరండ్రిల్లై
యంబలం పాడలరిన్
తేంబలఞ్ సిట్రిడై యీంగివళ్
తీంగని వాయ్గమళుం
ఆంబలం పోదుళ వోఅళి
కాళ్నుం అహన్బణైయే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

කූම්බලඞ් කෛත්තලත් තන්බරෙන්
පූඩුරු කක්කුනික්කුම්
පාම්බලඞ් කාරප් පරන්‍රිල්ලෛ
යම්බලම් පාඩලරින්
තේම්බලඥ් සිට්‍රිඩෛ යීංගිවළ්
තීංගනි වාය්හමළුම්
ආම්බලම් පෝදුළ වෝඅළි
කාළ්නුම් අහන්බණෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
കൂംപലങ് കൈത്തലത് തന്‍പരെന്‍
പൂടുരു കക്കുനിക്കും
പാംപലങ് കാരപ് പരന്‍റില്ലൈ
യംപലം പാടലരിന്‍
തേംപലഞ് ചിറ്റിടൈ യീങ്കിവള്‍
തീങ്കനി വായ്കമഴും
ആംപലം പോതുള വോഅളി
കാള്‍നും അകന്‍പണൈയേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
กูมปะละง กายถถะละถ ถะณปะเระณ
ปูดุรุ กะกกุณิกกุม
ปามปะละง การะป ปะระณริลลาย
ยะมปะละม ปาดะละริณ
เถมปะละญ จิรริดาย ยีงกิวะล
ถีงกะณิ วายกะมะฬุม
อามปะละม โปถุละ โวอลิ
กาลนุม อกะณปะณายเย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ကူမ္ပလင္ ကဲထ္ထလထ္ ထန္ပေရ့န္
ပူတုရု ကက္ကုနိက္ကုမ္
ပာမ္ပလင္ ကာရပ္ ပရန္ရိလ္လဲ
ယမ္ပလမ္ ပာတလရိန္
ေထမ္ပလည္ စိရ္ရိတဲ ယီင္ကိဝလ္
ထီင္ကနိ ဝာယ္ကမလုမ္
အာမ္ပလမ္ ေပာထုလ ေဝာအလိ
ကာလ္နုမ္ အကန္ပနဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
クーミ・パラニ・ カイタ・タラタ・ タニ・パレニ・
プートゥル カク・クニク・クミ・
パーミ・パラニ・ カーラピ・ パラニ・リリ・リイ
ヤミ・パラミ・ パータラリニ・
テーミ・パラニ・ チリ・リタイ ヤーニ・キヴァリ・
ティーニ・カニ ヴァーヤ・カマルミ・
アーミ・パラミ・ ポートゥラ ヴォーアリ
カーリ・ヌミ・ アカニ・パナイヤエ
Open the Japanese Section in a New Tab
guMbalang gaiddalad danbaren
buduru gaggunigguM
baMbalang garab barandrillai
yaMbalaM badalarin
deMbalan sidridai yinggifal
dinggani faygamaluM
aMbalaM bodula foali
galnuM ahanbanaiye
Open the Pinyin Section in a New Tab
كُونبَلَنغْ كَيْتَّلَتْ تَنْبَريَنْ
بُودُرُ كَكُّنِكُّن
بانبَلَنغْ كارَبْ بَرَنْدْرِلَّيْ
یَنبَلَن بادَلَرِنْ
تيَۤنبَلَنعْ سِتْرِدَيْ یِينغْغِوَضْ
تِينغْغَنِ وَایْغَمَظُن
آنبَلَن بُوۤدُضَ وُوۤاَضِ
كاضْنُن اَحَنْبَنَيْیيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ku:mbʌlʌŋ kʌɪ̯t̪t̪ʌlʌt̪ t̪ʌn̺bʌɾɛ̝n̺
pu˞:ɽʊɾɨ kʌkkɨn̺ɪkkɨm
pɑ:mbʌlʌŋ kɑ:ɾʌp pʌɾʌn̺d̺ʳɪllʌɪ̯
ɪ̯ʌmbʌlʌm pɑ˞:ɽʌlʌɾɪn̺
t̪e:mbʌlʌɲ sɪt̺t̺ʳɪ˞ɽʌɪ̯ ɪ̯i:ŋʲgʲɪʋʌ˞ɭ
t̪i:ŋgʌn̺ɪ· ʋɑ:ɪ̯xʌmʌ˞ɻɨm
ˀɑ:mbʌlʌm po:ðɨ˞ɭʼə ʋo:ˀʌ˞ɭʼɪ
kɑ˞:ɭn̺ɨm ˀʌxʌn̺bʌ˞ɳʼʌjɪ̯e·
Open the IPA Section in a New Tab
kūmpalaṅ kaittalat taṉpareṉ
pūṭuru kakkuṉikkum
pāmpalaṅ kārap paraṉṟillai
yampalam pāṭalariṉ
tēmpalañ ciṟṟiṭai yīṅkivaḷ
tīṅkaṉi vāykamaḻum
āmpalam pōtuḷa vōaḷi
kāḷnum akaṉpaṇaiyē
Open the Diacritic Section in a New Tab
кумпaлaнг кaыттaлaт тaнпaрэн
путюрю каккюныккюм
паампaлaнг кaрaп пaрaнрыллaы
ямпaлaм паатaлaрын
тэaмпaлaгн сытрытaы йингкывaл
тингканы ваайкамaлзюм
аампaлaм поотюлa вооалы
кaлнюм аканпaнaыеa
Open the Russian Section in a New Tab
kuhmpalang käththalath thanpa'ren
puhdu'ru kakkunikkum
pahmpalang kah'rap pa'ranrillä
jampalam pahdala'rin
thehmpalang zirridä jihngkiwa'l
thihngkani wahjkamashum
ahmpalam pohthu'la woha'li
kah'l:num akanpa'näjeh
Open the German Section in a New Tab
kömpalang kâiththalath thanparèn
pödòrò kakkònikkòm
paampalang kaarap paranrhillâi
yampalam paadalarin
thèèmpalagn çirhrhitâi yiiengkivalh
thiingkani vaaiykamalzòm
aampalam poothòlha vooalhi
kaalhnòm akanpanhâiyèè
cuumpalang kaiiththalaith thanparen
puuturu caiccuniiccum
paampalang caarap paranrhillai
yampalam paatalarin
theempalaign ceirhrhitai yiingcivalh
thiingcani vayicamalzum
aampalam poothulha vooalhi
caalhnum acanpanhaiyiee
koompalang kaiththalath thanparen
pooduru kakkunikkum
paampalang kaarap paran'rillai
yampalam paadalarin
thaempalanj si'r'ridai yeengkiva'l
theengkani vaaykamazhum
aampalam poathu'la voaa'li
kaa'l:num akanpa'naiyae
Open the English Section in a New Tab
কূম্পলঙ কৈত্তলত্ তন্পৰেন্
পূটুৰু কক্কুনিক্কুম্
পাম্পলঙ কাৰপ্ পৰন্ৰিল্লৈ
য়ম্পলম্ পাতলৰিন্
তেম্পলঞ্ চিৰ্ৰিটৈ য়ীঙকিৱল্
তীঙকনি ৱায়্কমলুম্
আম্পলম্ পোতুল ৱোʼঅলি
কাল্ণূম্ অকন্পণৈয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.