எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
46 திருவாசகம்-திருப்படையெழுச்சி
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2


பாடல் எண் : 1

ஞானவாள் ஏந்தும்ஐயர்
    நாதப் பறையறைமின்
மானமா ஏறும்ஐயர்
    மதிவெண் குடைகவிமின்
ஆனநீற் றுக்கவசம்
    அடையப் புகுமின்கள்
வானஊர் கொள்வோம்நாம்
    மாயப்படை வாராமே 
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: திருத்தணி சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வர்த்தமானன், சென்னை 600017
 

பொழிப்புரை:

ஞானமாகிய வாளைத் தாங்கிய இறைவரது பிரணவமாகிய நாதப்பறையை முழக்குங்கள்! பெருமையாகிய குதிரையை ஏறுகின்ற இறைவனை அறிகின்ற அறிவு என்கிற வெண்குடையைக் கவியுங்கள்! திருநீறாகிய கவசத்திற்குள் புகுந்து கொள்ளுங்கள்! இவ்வண்ணம் செய்வீர்களாயின் மாயப் படையை வென்று முத்தி உலகைக் கைக்கொள்ளலாம்.

குறிப்புரை:

``மாயப் படை வாராமே`` என்றதை முதற்கண் கூட்டுக.
அறியாமையும், மயக்க உணர்வும் ஆகிய பகையை அழிப்பது மெய்யறிவே யாதலின், அவ்வாற்றால் அவற்றைப் போக்குகின்ற இறைவனுக்கு, `ஞானமே வாள்` என்று அருளினார். `இறைவனுக்கு நாதமே பறை` (தி.8 கீர்த்தி. 108;தசாங்கம். 8) என முன்னர் அருளியவற்றைக் காண்க. அதனை அறைதலாவது, ``நமச்சிவாய வாழ்க`` என்றற் றொடக்கத்தன போல, வாழ்த்து வகையானும், வணக்க வகையானும், வெற்றி வகையானும் சிவநாமங்களை வானளாவ முழக்குதல். மான மா - பெருமையமைந்த குதிரை; இஃது அடிகள் தமக்கு வந்து அருள்செய்த வகைபற்றிக் கூறியது. மதிவெண்குடை, சிலேடை. வெண்மை கூறினமையின், மதி, மலந்தீர்ந்த உயிரினது அறிவு; அதனுள் இறைவன் சோதிக்குட் சோதியாய்த் தோன்றலின், அதனை அவற்குக் குடையாகக் கூறினார். ஆன - பொருந்திய. `கவசம் புகுமின்கள்` என இயையும். அடைய - முழுதும். `இவ்வாற்றால் நாம் வான ஊரைத் தப்பாது கொள்வோம்` என்க. வானம் - சிவலோகம். மாயப் படை - நிலையாமையாகிய படை.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
తిరువాసహం-తిరుప్పడైయెళుచ్చి


జ్జానమనబడు కరవాలమును భరించు, ఆ పరమేశ్వరునియొక్క ప్రణవమంత్రమును నాదస్వరముతో వాయించండి. విశిష్టమైనదైన అశ్వమును అధిరోహించిన ఆ భగవంతుని తెలుసుకొనవలయునను బుద్ధి అనబడు తెల్లటి ఛత్రమును వర్ణించండి. పవిత్ర విభూతి అనబడు కవచమును దాటి లోనికి దూరి ప్రవేశించండి. ఇవ్విధముగ వీరకళలను ప్రదర్శించు జనన-మరణములను మాయను అధిగమించి, ముక్తిలోకమును పొందగలము.

అనువాదం: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం 2024
46. ತಿರುಪ್ಪಡೈಯೆೞುಚ್ಚಿ
(ಭಕ್ತ ಸಮೂಹವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವುದು)
ಪ್ರಪಂಚ ಯುದ್ಧ

ಜ್ಞಾನವೆಂಬ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದ ಆ ಭಗವಂತನ ಪ್ರಣವವೆಂಬ ವಾದ್ಯವನ್ನು ಮೊಳಗಿಸಿರಿ ! ಶ್ರೇಷ್ಟವಾದ ಕುದುರೆಯನ್ನು ಏರಿದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಅರಿಯುವ ಅರಿವೆಂಬ ಬೆಳ್ಗೊಡೆಯನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ ! ವಿಭೂತಿಯೆಂಬ ಕವಚದೊಳಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ! ಹೀಗೆ ಮಾಡಿ ಮಾಯೆಯ ಪಡೆಯನ್ನು ಗೆದ್ದು ಮುಕ್ತಿ ಲೋಕವ ಹೊಂದೋಣ.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಜೆಯಲಲಿದಾ, 2014

46. തിരുപ്പട എഴുച്ചി


ജ്ഞാനവാളേന്തി പഞ്ചാക്ഷര
നാദപ്പറ അറയുവിന്‍
മാന മാ ഏറി വരും ഐവരെ
മതി വെകുട വച്ചു കവിഴ്ത്തി മിന്‍
വാന നീറ്റുക്കവചം അണിഞ്ഞിട-
പ്പുകുവിന്‍ നിങ്ങള്‍
വാന ദേശം ഉള്ളിലായ്
മായപ്പട ചേരാവാറേ

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന്‍ നായര്‍ (2011)
තිරුවාසගම්
අට වැනි තිරුමුරෙයි තිරුප්පඩෛ එළුච්චි


නුවණ’වි ඔසවනා මැතිඳු නම ගුගුරන අණ බෙරය නද කරනු මැන
තෙද පිරි වසු පිට සරනා මැතිඳුගෙ නැණ සේසත ම දරනු මැන
තිරුනූරු සන්නාහය පළඳා ගනු මැන
සුරයනට උචිත පුරයට ළංවෙමු, කාම සොරුන් ළං නොවන සේ - 01

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රා මලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාශමලත් විදුහල්පති), 2013
Under construction. Contributions welcome.
तिरुप्पडै ऍलुच्चि>
( प्रपंच युद्ध )


ज्ञान खड्ग लेकर आराध्यदेव के लिए षंख फूंकिये।
अष्वारूढ़ होकर आये प्रियतम के लिए मति रूपी
ष्वेतछत्र धारण कीजिये।
प्रिय के त्रिपुड्र् कवच को अपनाइये।
माया-षत्रु को रोकिये।
देवपुर रूपी इस मोक्ष लोक पर हम विजय, प्राप्त करेंगे।

- रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 1996
46. तिरुप्पडैयॆऴुच्चि


ज्ञानखड्गधरविप्रस्य प्रणवनाददुन्दुभिं भजत।
महत्वाख्याश्वारूढाय धीराख्यं श्वेतछत्रं धारयत।
भस्माख्यं कवचे प्रविशत। एवं क्रियते चेत्,
मायाख्यां सेनां निरुन्धिष्मः, वयं शिवलोकं गमिष्यामः।

भाषानुवादकः चेन्नै स्वामि. कोदण्डरामः (2011)
TIRUPPADAIYELUCCI
DER AUFBRUCH DES HEERES
DER KAMPF MIT DER WELT
Kundgegeben in Chidambaram

Schlaget dir Trommel des Herrn,
Der das scharfe Schwert des Wissens
Hält in der starken Hand!
Haltet den weißen Mondschein
Über den Herrn, der reitet
Auf dem schnellen, prächtigen Pferde!
Gehet hinein und nehmt auch
Heilige Asche als Panzer!
Wir werden nun erlangen
Den hellen, himmlischen Ort,
Wo uns nichts anhaben kann
Das wilde Heer der Maya!

Aus dem Tamil übersetzt von H.W. Schomerus, 1923
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
46. তিৰুপ্পডৈয়েলুচ্চি
(প্ৰপঞ্চ যুদ্ধ)

জ্ঞান খড়্গ লৈ আৰাধ্যদেৱৰ বাবে শংখত বজাওক।
অশ্বাৰূঢ় হৈ অহা প্ৰিয়তমৰ বাবে মতিৰূপী
শ্বেতছত্ৰ ধাৰণ কৰক।
প্ৰিয়তমৰ ভস্ম কৱচক আপোন কৰি লওক।
মায়া-শত্ৰুক ৰখাওক।
দেৱপূৰ ৰূপী এই মোক্ষ লোকৰ ওপৰত আমি বিজয় প্ৰাপ্ত কৰিম।

অনুবাদক: ড০ বি.বিজয়কুমাৰ, গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়, অসম (2022)
Drum the Pranava-Drum of Him – the sublime One Who wields the sword of Gnosis.
Over the crown of Him,
The sublime One that rides the great and glorious charger,
Hold the unfolded,
moon-white umbrella.
Encase Yourselves in the cuirass of the Holy Ash.
Lo,
` let us capture The celestial city forfending the onslaught of Maya`s army.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀜𑀸𑀷𑀯𑀸𑀴𑁆 𑀏𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆𑀐𑀬𑀭𑁆
𑀦𑀸𑀢𑀧𑁆 𑀧𑀶𑁃𑀬𑀶𑁃𑀫𑀺𑀷𑁆
𑀫𑀸𑀷𑀫𑀸 𑀏𑀶𑀼𑀫𑁆𑀐𑀬𑀭𑁆
𑀫𑀢𑀺𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆 𑀓𑀼𑀝𑁃𑀓𑀯𑀺𑀫𑀺𑀷𑁆
𑀆𑀷𑀦𑀻𑀶𑁆 𑀶𑀼𑀓𑁆𑀓𑀯𑀘𑀫𑁆
𑀅𑀝𑁃𑀬𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀼𑀫𑀺𑀷𑁆𑀓𑀴𑁆
𑀯𑀸𑀷𑀊𑀭𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆𑀯𑁄𑀫𑁆𑀦𑀸𑀫𑁆
𑀫𑀸𑀬𑀧𑁆𑀧𑀝𑁃 𑀯𑀸𑀭𑀸𑀫𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ঞান়ৱাৰ‍্ এন্দুম্ঐযর্
নাদপ্ পর়ৈযর়ৈমিন়্‌
মান়মা এর়ুম্ঐযর্
মদিৱেণ্ কুডৈহৱিমিন়্‌
আন়নীট্রুক্কৱসম্
অডৈযপ্ পুহুমিন়্‌গৰ‍্
ৱান়ঊর্ কোৰ‍্ৱোম্নাম্
মাযপ্পডৈ ৱারামে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

ஞானவாள் ஏந்தும்ஐயர்
நாதப் பறையறைமின்
மானமா ஏறும்ஐயர்
மதிவெண் குடைகவிமின்
ஆனநீற் றுக்கவசம்
அடையப் புகுமின்கள்
வானஊர் கொள்வோம்நாம்
மாயப்படை வாராமே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
ஞானவாள் ஏந்தும்ஐயர்
நாதப் பறையறைமின்
மானமா ஏறும்ஐயர்
மதிவெண் குடைகவிமின்
ஆனநீற் றுக்கவசம்
அடையப் புகுமின்கள்
வானஊர் கொள்வோம்நாம்
மாயப்படை வாராமே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
ञाऩवाळ् एन्दुम्ऐयर्
नादप् पऱैयऱैमिऩ्
माऩमा एऱुम्ऐयर्
मदिवॆण् कुडैहविमिऩ्
आऩनीट्रुक्कवसम्
अडैयप् पुहुमिऩ्गळ्
वाऩऊर् कॊळ्वोम्नाम्
मायप्पडै वारामे 

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಞಾನವಾಳ್ ಏಂದುಮ್ಐಯರ್
ನಾದಪ್ ಪಱೈಯಱೈಮಿನ್
ಮಾನಮಾ ಏಱುಮ್ಐಯರ್
ಮದಿವೆಣ್ ಕುಡೈಹವಿಮಿನ್
ಆನನೀಟ್ರುಕ್ಕವಸಂ
ಅಡೈಯಪ್ ಪುಹುಮಿನ್ಗಳ್
ವಾನಊರ್ ಕೊಳ್ವೋಮ್ನಾಂ
ಮಾಯಪ್ಪಡೈ ವಾರಾಮೇ 

Open the Kannada Section in a New Tab
ఞానవాళ్ ఏందుమ్ఐయర్
నాదప్ పఱైయఱైమిన్
మానమా ఏఱుమ్ఐయర్
మదివెణ్ కుడైహవిమిన్
ఆననీట్రుక్కవసం
అడైయప్ పుహుమిన్గళ్
వానఊర్ కొళ్వోమ్నాం
మాయప్పడై వారామే 

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඥානවාළ් ඒන්දුම්ඓයර්
නාදප් පරෛයරෛමින්
මානමා ඒරුම්ඓයර්
මදිවෙණ් කුඩෛහවිමින්
ආනනීට්‍රුක්කවසම්
අඩෛයප් පුහුමින්හළ්
වානඌර් කොළ්වෝම්නාම්
මායප්පඩෛ වාරාමේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഞാനവാള്‍ ഏന്തുമ്ഐയര്‍
നാതപ് പറൈയറൈമിന്‍
മാനമാ ഏറുമ്ഐയര്‍
മതിവെണ്‍ കുടൈകവിമിന്‍
ആനനീറ് റുക്കവചം
അടൈയപ് പുകുമിന്‍കള്‍
വാനഊര്‍ കൊള്വോമ്നാം
മായപ്പടൈ വാരാമേ 

Open the Malayalam Section in a New Tab
ญาณะวาล เอนถุมอายยะร
นาถะป ปะรายยะรายมิณ
มาณะมา เอรุมอายยะร
มะถิเวะณ กุดายกะวิมิณ
อาณะนีร รุกกะวะจะม
อดายยะป ปุกุมิณกะล
วาณะอูร โกะลโวมนาม
มายะปปะดาย วาราเม 

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ညာနဝာလ္ ေအန္ထုမ္အဲယရ္
နာထပ္ ပရဲယရဲမိန္
မာနမာ ေအရုမ္အဲယရ္
မထိေဝ့န္ ကုတဲကဝိမိန္
အာနနီရ္ ရုက္ကဝစမ္
အတဲယပ္ ပုကုမိန္ကလ္
ဝာနအူရ္ ေကာ့လ္ေဝာမ္နာမ္
မာယပ္ပတဲ ဝာရာေမ 


Open the Burmese Section in a New Tab
ニャーナヴァーリ・ エーニ・トゥミ・アヤ・ヤリ・
ナータピ・ パリイヤリイミニ・
マーナマー エールミ・アヤ・ヤリ・
マティヴェニ・ クタイカヴィミニ・
アーナニーリ・ ルク・カヴァサミ・
アタイヤピ・ プクミニ・カリ・
ヴァーナウーリ・ コリ・ヴォーミ・ナーミ・
マーヤピ・パタイ ヴァーラーメー 

Open the Japanese Section in a New Tab
nanafal endumaiyar
nadab baraiyaraimin
manama erumaiyar
madifen gudaihafimin
ananidruggafasaM
adaiyab buhumingal
fanaur golfomnaM
mayabbadai farame 

Open the Pinyin Section in a New Tab
نعانَوَاضْ يَۤنْدُمْاَيْیَرْ
نادَبْ بَرَيْیَرَيْمِنْ
مانَما يَۤرُمْاَيْیَرْ
مَدِوٕنْ كُدَيْحَوِمِنْ
آنَنِيتْرُكَّوَسَن
اَدَيْیَبْ بُحُمِنْغَضْ
وَانَاُورْ كُوضْوُوۤمْنان
مایَبَّدَيْ وَاراميَۤ 



Open the Arabic Section in a New Tab
ɲɑ:n̺ʌʋɑ˞:ɭ ʲe:n̪d̪ɨmʌjɪ̯ʌr
n̺ɑ:ðʌp pʌɾʌjɪ̯ʌɾʌɪ̯mɪn̺
mɑ:n̺ʌmɑ: ʲe:ɾɨmʌjɪ̯ʌr
mʌðɪʋɛ̝˞ɳ kʊ˞ɽʌɪ̯xʌʋɪmɪn̺
ˀɑ:n̺ʌn̺i:r rʊkkʌʋʌsʌm
ˀʌ˞ɽʌjɪ̯ʌp pʊxumɪn̺gʌ˞ɭ
ʋɑ:n̺ʌʷu:r ko̞˞ɭʋo:mn̺ɑ:m
mɑ:ɪ̯ʌppʌ˞ɽʌɪ̯ ʋɑ:ɾɑ:me 

Open the IPA Section in a New Tab
ñāṉavāḷ ēntumaiyar
nātap paṟaiyaṟaimiṉ
māṉamā ēṟumaiyar
mativeṇ kuṭaikavimiṉ
āṉanīṟ ṟukkavacam
aṭaiyap pukumiṉkaḷ
vāṉaūr koḷvōmnām
māyappaṭai vārāmē 

Open the Diacritic Section in a New Tab
гнaaнaваал эaнтюмaыяр
наатaп пaрaыярaымын
маанaмаа эaрюмaыяр
мaтывэн кютaыкавымын
аанaнит рюккавaсaм
атaыяп пюкюмынкал
ваанaур колвоомнаам
мааяппaтaы ваараамэa 

Open the Russian Section in a New Tab
gnahnawah'l eh:nthumäja'r
:nahthap paräjarämin
mahnamah ehrumäja'r
mathiwe'n kudäkawimin
ahna:nihr rukkawazam
adäjap pukuminka'l
wahnauh'r ko'lwohm:nahm
mahjappadä wah'rahmeh 

Open the German Section in a New Tab
gnaanavaalh èènthòmâiyar
naathap parhâiyarhâimin
maanamaa èèrhòmâiyar
mathivènh kòtâikavimin
aananiirh rhòkkavaçam
atâiyap pòkòminkalh
vaanaör kolhvoomnaam
maayappatâi vaaraamèè 
gnaanavalh eeinthumaiyar
naathap parhaiyarhaimin
maanamaa eerhumaiyar
mathiveinh cutaicavimin
aananiirh rhuiccavaceam
ataiyap pucumincalh
vanauur colhvoomnaam
maayappatai varaamee 
gnaanavaa'l ae:nthumaiyar
:naathap pa'raiya'raimin
maanamaa ae'rumaiyar
mathive'n kudaikavimin
aana:nee'r 'rukkavasam
adaiyap pukuminka'l
vaanaoor ko'lvoam:naam
maayappadai vaaraamae 

Open the English Section in a New Tab
ঞানৱাল্ এণ্তুম্ঈয়ৰ্
ণাতপ্ পৰৈয়ৰৈমিন্
মানমা এৰূম্ঈয়ৰ্
মতিৱেণ্ কুটৈকৱিমিন্
আনণীৰ্ ৰূক্কৱচম্
অটৈয়প্ পুকুমিন্কল্
ৱানঊৰ্ কোল্ৱোʼম্ণাম্
মায়প্পটৈ ৱাৰামে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.