నీయొక్క సేవకులైన భక్తులలో నేనుకూడ ఒక్కడినని చెప్పబడితిని. పవిత్ర విభూతిని పూసుకొనుచుంటిని. ఓ భగవంతుడా! నీయొక్క సేవకుడనని విశ్వమానవాళిచే త్రుణీకరించబడితిని. ఇది చాలదనునట్లుగ, ఇంకా నీపై ప్రేమ పొగిపొరలుచున్నది. నీకు ఋణపడియున్నాను.
అనువాదం: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం 2024
ನಿನ್ನ ಶರಣನಾದ ನಾನು ನಿನ್ನ ಭಕ್ತರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದೆ. ಪವಿತ್ರವಾದ ವಿಭೂತಿಯನ್ನು ದೇಹದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಪೂಸಿಕೊಂಡೆ. ನಿನ್ನ ಕಿಂಕರನೆಂದು ಲೋಕದವರಿಂದ ನಿಂದೆಗೊಳಗಾದೆ. ಇಷ್ಟು ಸಾಲದೆಂದು ಮೇಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಯಸಿದೆ. ನಿನಗೆ ಶರಣಾದೆ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಜೆಯಲಲಿದಾ, 2014
ചൊല്ലക്കേട്ടേന് അടിയവരിടയേ ഞാനും ഒരുവനെന്നേ
തിരുനീറും
പൂശപ്പെട്ടേന് ഭൂതലത്തോര് നിന്
അടിയന് എന്നെന്നെ
ഊശിയാക്കിയതെല്ലാമിനി പട്ടഴിഞ്ഞേ പോം
അതാല് നിന്നിലായ് ചേര്ന്നിട
ആശയാര്ന്നേന് ആള്പ്പെട്ടേന് നിന്
അടിയനായ് അങ്ങേ !
കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2011)
කතා කළෙමි, ඔබ බැතිමතුන ගෙ
එක්තරා තිරුනූරු
තවරා ගත්තෙමි, ලෝ වැස්සනට
ඔබේ බැතිමතුන් සේ
බැනුම් ඇසුවෙමි, මෙම දුක් වේදනා
නොගැළපෙන හෙයින්
ආශා කළෙමි, ඔබට ම පිළිසරණ වූයෙමි,
ඔබේ බැතිමතා වූයෙමි - 82
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රා මලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාශමලත් විදුහල්පති), 2013
Aku telah dikatakan sebagai hambaMu
Dalam kalangan penyembahMu
Ku berlumuran abu suci untuk menandakan sebagai pencintaMu
Oh Tuhan! Kujuga telah dihina dan dicaci
Ku tak dapat menanggung nasib sebegini lagi
Terimalah hamba ini ke pangkuanMu
Terjemahan: Dr.Thanalachemi Perumal, Malaysia (2023)
चर्चा होती रही कि तुम्हारे भक्तों में मैं भी एक हूं।
त्रिपुण्डूधारी बन गया, तुम्हारे भक्तों द्वारा दुत्कारा गया।
अब मैं जीना नहीं चाहता। प्रभु!
मोक्ष पाने हेतु तुम्हारा भक्त बना।
तुमको पाना ही मेरा परम ध्येय है। प्रभु रक्षा करो।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 1996
तवदासेषु गणितः पुरा, भस्मना
अञ्जितोऽहम्। जनैः पाषण्डभक्त इति
निन्दितोऽहम्। अतः परं छलमिदं न सहे।
इच्छामि तवसत्यदासो भवितुं भृत्योऽहम्।
भाषानुवादकः चेन्नै स्वामि. कोदण्डरामः(2011)
Für einen deiner Getreuen
hat man gehalten mich
Und mich geschmückt mit Asche,
Mit heil’ger Asche, Herr!
Die Welt, sie hat geschmähet
Als deinen Diener mich!
Was ich bis jetzt erduldet,
O Herr, es ist genug!
Darm verlangt mein Herz nun
nach dir-denn ich ward dein Knecht.
Aus dem Tamil übersetzt von H.W. Schomerus, 1923
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
এই কথা চৰ্চা হৈ থাকিল যে তোমাৰ ভক্তৰ মাজত মইও এজন।
মইও পবিত্ৰ ছাঁইধাৰী হৈ গ’লো, তোমাৰ ভক্তৰ দ্বাৰা মই অনা-প্ৰশংসিত হৈ ৰ’লোঁ।
মই আৰু বাচি থাকিবলৈ নিবিচাৰোঁ। হে প্ৰভূ!
মোক্ষ পাবলৈয়ে মই তোমাৰ ভক্ত হ’লোঁ।
তোমাক লাভ কৰাই মোৰ পৰম উদ্দেশ্য। হে প্ৰভূ মোক ৰক্ষা কৰা।
অনুবাদক: ড০ বি.বিজয়কুমাৰ, গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়, অসম (2022)
I am spoken as one among Your servitors.
I stand
Bedaubed with the Holy Ash;
become Your servitor,
I am dispraised by the worldly;
I cannot endure
This phenomenal existence;
I,
Your servitor,
Long for deliverance;
I remain ruled by You.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995