எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
05 திருச்சதகம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
முந்தைய பாடல் மொத்தம் 100 பாடல்கள்
பாடல் எண் :
அடுத்த பாடல்


பாடல் எண் : 82

பேசப் பட்டேன் நின்னடி யாரில்
    திருநீறே
பூசப் பட்டேன் பூதல ரால்உன்
    அடியானென்று
ஏசப் பட்டேன் இனிப்படு கின்ற
    தமையாதால்
ஆசைப் பட்டேன் ஆட்பட் டேன்உன்
    அடியேனே 
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: திருத்தணி சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வர்த்தமானன், சென்னை 600017
 

பொழிப்புரை:

உன் அடியாருள் ஒருவனாகச் சொல்லப்பட்டேன். திருவெண்ணீற்றால் பூசப்பட்டேன். இறைவனே! உன் அடியவன் என்று உலகத்தோரால் இகழப்பட்டேன். இவ்வளவும் போதாது என்று மேலும் உனக்கு ஆசைப்பட்டேன். அடிமைப்பட்டேன்.

குறிப்புரை:

ஆனந்த பரவசம்
கலிநிலைத்துறை

பொருள்கோள்: `திருநீறே (உன்னால்) பூசப்பட்டேன்; அதனால், பூதலரால் (முன்) உன் அடியாரில் (வைத்துப்) பேசப் பட்டேன்; (இப்பொழுது அவர்களால்) உன் அடியான் (படுகின்ற துன்பம் இது) என்று ஏசப்பட்டேன்; இனி (இத் துன்பத்தைப்) படுகின்றது (உன் அடியான் என்ற நிலைமைக்குப்) பொருந்தாது; (ஆதலின்) உனக்கு ஆட்பட்டேனாகிய உன் அடியேன், அவ்வடி யார்க்கு உரிய அந்நிலையைப் பெற ஆசைப்பட்டேன்.`
``திருநீறே பூசப்பட்டேன்`` என்றதில் உள்ள ஏகாரம், ஏனைய அடியார்கள்போல உடன்வரும் நிலைமையை அருளாமையைப் பிரித்து நின்றது. `அடியான்` என்னும் சொல், பிறிதொரு சொற் குறிப்பானன்றித் தானே இழிவுணர்த்தாமையின், இது தன்னையே இகழுரையாக உரைத்தல் பொருந்தாமையறிக. `ஏசப்பட்டேன்` என்றமையால், ``இனிப்படுகின்றது`` என்றது, துன்பத்தை என்பதும், ``உன் அடியேன்`` என்றதனால் ஆசைப்பட்டது அதற்கேற்ற நிலையை என்பதும் பெறப்பட்டன. `அதனைத் தந்தருள்` எனக் குறிப்பெச்சம் வருவித்து முடிக்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
నీయొక్క సేవకులైన భక్తులలో నేనుకూడ ఒక్కడినని చెప్పబడితిని. పవిత్ర విభూతిని పూసుకొనుచుంటిని. ఓ భగవంతుడా! నీయొక్క సేవకుడనని విశ్వమానవాళిచే త్రుణీకరించబడితిని. ఇది చాలదనునట్లుగ, ఇంకా నీపై ప్రేమ పొగిపొరలుచున్నది. నీకు ఋణపడియున్నాను.

అనువాదం: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం 2024
ನಿನ್ನ ಶರಣನಾದ ನಾನು ನಿನ್ನ ಭಕ್ತರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದೆ. ಪವಿತ್ರವಾದ ವಿಭೂತಿಯನ್ನು ದೇಹದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಪೂಸಿಕೊಂಡೆ. ನಿನ್ನ ಕಿಂಕರನೆಂದು ಲೋಕದವರಿಂದ ನಿಂದೆಗೊಳಗಾದೆ. ಇಷ್ಟು ಸಾಲದೆಂದು ಮೇಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಯಸಿದೆ. ನಿನಗೆ ಶರಣಾದೆ.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಜೆಯಲಲಿದಾ, 2014

ചൊല്ലക്കേട്ടേന്‍ അടിയവരിടയേ ഞാനും ഒരുവനെന്നേ
തിരുനീറും
പൂശപ്പെട്ടേന്‍ ഭൂതലത്തോര്‍ നിന്‍
അടിയന്‍ എന്നെന്നെ
ഊശിയാക്കിയതെല്ലാമിനി പട്ടഴിഞ്ഞേ പോം
അതാല്‍ നിന്നിലായ് ചേര്‍ന്നിട
ആശയാര്‍ന്നേന്‍ ആള്‍പ്പെട്ടേന്‍ നിന്‍
അടിയനായ് അങ്ങേ !

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന്‍ നായര്‍ (2011)
කතා කළෙමි, ඔබ බැතිමතුන ගෙ
එක්තරා තිරුනූරු
තවරා ගත්තෙමි, ලෝ වැස්සනට
ඔබේ බැතිමතුන් සේ
බැනුම් ඇසුවෙමි, මෙම දුක් වේදනා
නොගැළපෙන හෙයින්
ආශා කළෙමි, ඔබට ම පිළිසරණ වූයෙමි,
ඔබේ බැතිමතා වූයෙමි - 82

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රා මලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාශමලත් විදුහල්පති), 2013
Aku telah dikatakan sebagai hambaMu
Dalam kalangan penyembahMu
Ku berlumuran abu suci untuk menandakan sebagai pencintaMu
Oh Tuhan! Kujuga telah dihina dan dicaci
Ku tak dapat menanggung nasib sebegini lagi
Terimalah hamba ini ke pangkuanMu

Terjemahan: Dr.Thanalachemi Perumal, Malaysia (2023)
चर्चा होती रही कि तुम्हारे भक्तों में मैं भी एक हूं।
त्रिपुण्डूधारी बन गया, तुम्हारे भक्तों द्वारा दुत्कारा गया।
अब मैं जीना नहीं चाहता। प्रभु!
मोक्ष पाने हेतु तुम्हारा भक्त बना।
तुमको पाना ही मेरा परम ध्येय है। प्रभु रक्षा करो।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 1996
तवदासेषु गणितः पुरा, भस्मना
अञ्जितोऽहम्। जनैः पाषण्डभक्त इति
निन्दितोऽहम्। अतः परं छलमिदं न सहे।
इच्छामि तवसत्यदासो भवितुं भृत्योऽहम्।

भाषानुवादकः चेन्नै स्वामि. कोदण्डरामः(2011)
Für einen deiner Getreuen
hat man gehalten mich
Und mich geschmückt mit Asche,
Mit heil’ger Asche, Herr!
Die Welt, sie hat geschmähet
Als deinen Diener mich!
Was ich bis jetzt erduldet,
O Herr, es ist genug!
Darm verlangt mein Herz nun
nach dir-denn ich ward dein Knecht.

Aus dem Tamil übersetzt von H.W. Schomerus, 1923
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
এই কথা চৰ্চা হৈ থাকিল যে তোমাৰ ভক্তৰ মাজত মইও এজন।
মইও পবিত্ৰ ছাঁইধাৰী হৈ গ’লো, তোমাৰ ভক্তৰ দ্বাৰা মই অনা-প্ৰশংসিত হৈ ৰ’লোঁ।
মই আৰু বাচি থাকিবলৈ নিবিচাৰোঁ। হে প্ৰভূ!
মোক্ষ পাবলৈয়ে মই তোমাৰ ভক্ত হ’লোঁ।
তোমাক লাভ কৰাই মোৰ পৰম উদ্দেশ্য। হে প্ৰভূ মোক ৰক্ষা কৰা।

অনুবাদক: ড০ বি.বিজয়কুমাৰ, গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়, অসম (2022)
I am spoken as one among Your servitors.
I stand Bedaubed with the Holy Ash;
become Your servitor,
I am dispraised by the worldly;
I cannot endure This phenomenal existence;
I,
Your servitor,
Long for deliverance;
I remain ruled by You.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑁂𑀘𑀧𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝𑁂𑀷𑁆 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀷𑀝𑀺 𑀬𑀸𑀭𑀺𑀮𑁆
𑀢𑀺𑀭𑀼𑀦𑀻𑀶𑁂
𑀧𑀽𑀘𑀧𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝𑁂𑀷𑁆 𑀧𑀽𑀢𑀮 𑀭𑀸𑀮𑁆𑀉𑀷𑁆
𑀅𑀝𑀺𑀬𑀸𑀷𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀏𑀘𑀧𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝𑁂𑀷𑁆 𑀇𑀷𑀺𑀧𑁆𑀧𑀝𑀼 𑀓𑀺𑀷𑁆𑀶
𑀢𑀫𑁃𑀬𑀸𑀢𑀸𑀮𑁆
𑀆𑀘𑁃𑀧𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝𑁂𑀷𑁆 𑀆𑀝𑁆𑀧𑀝𑁆 𑀝𑁂𑀷𑁆𑀉𑀷𑁆
𑀅𑀝𑀺𑀬𑁂𑀷𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পেসপ্ পট্টেন়্‌ নিন়্‌ন়ডি যারিল্
তিরুনীর়ে
পূসপ্ পট্টেন়্‌ পূদল রাল্উন়্‌
অডিযান়েণ্ড্রু
এসপ্ পট্টেন়্‌ ইন়িপ্পডু কিণ্ড্র
তমৈযাদাল্
আসৈপ্ পট্টেন়্‌ আট্পট্ টেন়্‌উন়্‌
অডিযেন়ে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

பேசப் பட்டேன் நின்னடி யாரில்
திருநீறே
பூசப் பட்டேன் பூதல ரால்உன்
அடியானென்று
ஏசப் பட்டேன் இனிப்படு கின்ற
தமையாதால்
ஆசைப் பட்டேன் ஆட்பட் டேன்உன்
அடியேனே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
பேசப் பட்டேன் நின்னடி யாரில்
திருநீறே
பூசப் பட்டேன் பூதல ரால்உன்
அடியானென்று
ஏசப் பட்டேன் இனிப்படு கின்ற
தமையாதால்
ஆசைப் பட்டேன் ஆட்பட் டேன்உன்
அடியேனே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पेसप् पट्टेऩ् निऩ्ऩडि यारिल्
तिरुनीऱे
पूसप् पट्टेऩ् पूदल राल्उऩ्
अडियाऩॆण्ड्रु
एसप् पट्टेऩ् इऩिप्पडु किण्ड्र
तमैयादाल्
आसैप् पट्टेऩ् आट्पट् टेऩ्उऩ्
अडियेऩे 

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪೇಸಪ್ ಪಟ್ಟೇನ್ ನಿನ್ನಡಿ ಯಾರಿಲ್
ತಿರುನೀಱೇ
ಪೂಸಪ್ ಪಟ್ಟೇನ್ ಪೂದಲ ರಾಲ್ಉನ್
ಅಡಿಯಾನೆಂಡ್ರು
ಏಸಪ್ ಪಟ್ಟೇನ್ ಇನಿಪ್ಪಡು ಕಿಂಡ್ರ
ತಮೈಯಾದಾಲ್
ಆಸೈಪ್ ಪಟ್ಟೇನ್ ಆಟ್ಪಟ್ ಟೇನ್ಉನ್
ಅಡಿಯೇನೇ 

Open the Kannada Section in a New Tab
పేసప్ పట్టేన్ నిన్నడి యారిల్
తిరునీఱే
పూసప్ పట్టేన్ పూదల రాల్ఉన్
అడియానెండ్రు
ఏసప్ పట్టేన్ ఇనిప్పడు కిండ్ర
తమైయాదాల్
ఆసైప్ పట్టేన్ ఆట్పట్ టేన్ఉన్
అడియేనే 

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පේසප් පට්ටේන් නින්නඩි යාරිල්
තිරුනීරේ
පූසප් පට්ටේන් පූදල රාල්උන්
අඩියානෙන්‍රු
ඒසප් පට්ටේන් ඉනිප්පඩු කින්‍ර
තමෛයාදාල්
ආසෛප් පට්ටේන් ආට්පට් ටේන්උන්
අඩියේනේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
പേചപ് പട്ടേന്‍ നിന്‍നടി യാരില്‍
തിരുനീറേ
പൂചപ് പട്ടേന്‍ പൂതല രാല്‍ഉന്‍
അടിയാനെന്‍റു
ഏചപ് പട്ടേന്‍ ഇനിപ്പടു കിന്‍റ
തമൈയാതാല്‍
ആചൈപ് പട്ടേന്‍ ആട്പട് ടേന്‍ഉന്‍
അടിയേനേ 

Open the Malayalam Section in a New Tab
เปจะป ปะดเดณ นิณณะดิ ยาริล
ถิรุนีเร
ปูจะป ปะดเดณ ปูถะละ ราลอุณ
อดิยาเณะณรุ
เอจะป ปะดเดณ อิณิปปะดุ กิณระ
ถะมายยาถาล
อาจายป ปะดเดณ อาดปะด เดณอุณ
อดิเยเณ 

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေပစပ္ ပတ္ေတန္ နိန္နတိ ယာရိလ္
ထိရုနီေရ
ပူစပ္ ပတ္ေတန္ ပူထလ ရာလ္အုန္
အတိယာေန့န္ရု
ေအစပ္ ပတ္ေတန္ အိနိပ္ပတု ကိန္ရ
ထမဲယာထာလ္
အာစဲပ္ ပတ္ေတန္ အာတ္ပတ္ ေတန္အုန္
အတိေယေန 


Open the Burmese Section in a New Tab
ペーサピ・ パタ・テーニ・ ニニ・ナティ ヤーリリ・
ティルニーレー
プーサピ・ パタ・テーニ・ プータラ ラーリ・ウニ・
アティヤーネニ・ル
エーサピ・ パタ・テーニ・ イニピ・パトゥ キニ・ラ
タマイヤーターリ・
アーサイピ・ パタ・テーニ・ アータ・パタ・ テーニ・ウニ・
アティヤエネー 

Open the Japanese Section in a New Tab
besab badden ninnadi yaril
dirunire
busab badden budala ralun
adiyanendru
esab badden inibbadu gindra
damaiyadal
asaib badden adbad denun
adiyene 

Open the Pinyin Section in a New Tab
بيَۤسَبْ بَتّيَۤنْ نِنَّْدِ یارِلْ
تِرُنِيريَۤ
بُوسَبْ بَتّيَۤنْ بُودَلَ رالْاُنْ
اَدِیانيَنْدْرُ
يَۤسَبْ بَتّيَۤنْ اِنِبَّدُ كِنْدْرَ
تَمَيْیادالْ
آسَيْبْ بَتّيَۤنْ آتْبَتْ تيَۤنْاُنْ
اَدِیيَۤنيَۤ 



Open the Arabic Section in a New Tab
pe:sʌp pʌ˞ʈʈe:n̺ n̺ɪn̺n̺ʌ˞ɽɪ· ɪ̯ɑ:ɾɪl
t̪ɪɾɨn̺i:ɾe:
pu:sʌp pʌ˞ʈʈe:n̺ pu:ðʌlə rɑ:lɨn̺
ˀʌ˞ɽɪɪ̯ɑ:n̺ɛ̝n̺d̺ʳɨ
ʲe:sʌp pʌ˞ʈʈe:n̺ ʲɪn̺ɪppʌ˞ɽɨ kɪn̺d̺ʳʌ
t̪ʌmʌjɪ̯ɑ:ðɑ:l
ˀɑ:sʌɪ̯p pʌ˞ʈʈe:n̺ ˀɑ˞:ʈpʌ˞ʈ ʈe:n̺ɨn̺
ˀʌ˞ɽɪɪ̯e:n̺e 

Open the IPA Section in a New Tab
pēcap paṭṭēṉ niṉṉaṭi yāril
tirunīṟē
pūcap paṭṭēṉ pūtala rāluṉ
aṭiyāṉeṉṟu
ēcap paṭṭēṉ iṉippaṭu kiṉṟa
tamaiyātāl
ācaip paṭṭēṉ āṭpaṭ ṭēṉuṉ
aṭiyēṉē 

Open the Diacritic Section in a New Tab
пэaсaп пaттэaн ныннaты яaрыл
тырюнирэa
пусaп пaттэaн путaлa раалюн
атыяaнэнрю
эaсaп пaттэaн ыныппaтю кынрa
тaмaыяaтаал
аасaып пaттэaн аатпaт тэaнюн
атыеaнэa 

Open the Russian Section in a New Tab
pehzap paddehn :ninnadi jah'ril
thi'ru:nihreh
puhzap paddehn puhthala 'rahlun
adijahnenru
ehzap paddehn inippadu kinra
thamäjahthahl
ahzäp paddehn ahdpad dehnun
adijehneh 

Open the German Section in a New Tab
pèèçap patdèèn ninnadi yaaril
thiròniirhèè
pöçap patdèèn pöthala raalòn
adiyaanènrhò
èèçap patdèèn inippadò kinrha
thamâiyaathaal
aaçâip patdèèn aatpat dèènòn
adiyèènèè 
peeceap paitteen ninnati iyaaril
thiruniirhee
puuceap paitteen puuthala raalun
atiiyaanenrhu
eeceap paitteen inippatu cinrha
thamaiiyaathaal
aaceaip paitteen aaitpait teenun
atiyieenee 
paesap paddaen :ninnadi yaaril
thiru:nee'rae
poosap paddaen poothala raalun
adiyaanen'ru
aesap paddaen inippadu kin'ra
thamaiyaathaal
aasaip paddaen aadpad daenun
adiyaenae 

Open the English Section in a New Tab
পেচপ্ পইটটেন্ ণিন্নটি য়াৰিল্
তিৰুণীৰে
পূচপ্ পইটটেন্ পূতল ৰাল্উন্
অটিয়ানেন্ৰূ
এচপ্ পইটটেন্ ইনিপ্পটু কিন্ৰ
তমৈয়াতাল্
আচৈপ্ পইটটেন্ আইটপইট টেন্উন্
অটিয়েনে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.