పూర్వము ఒకప్పుడు మార్కండేయుని ప్రాణాలను కొని పోవడానికి యముడు వచ్చినప్పుడు , మార్కండేయుడు (శివుని భక్తుడు) శివ లింగాన్ని గట్టిగా పట్టుకొని శరణు జొచ్చాడు.
శివుడు ప్రత్యక్షమై యముని కాలితో తన్ని చంపి మార్కండేయుని కాపాడాడు.
అది శివునికి తిరుగులేని ఘ విజయం కనుక పశ్చాత్తాప పడలేదు.
మెరుపు లాంటి జటాజూటం గలిగి, ఎద్దు నెక్కి స్వారీ చేసేవాడు ఆరూరులోని నా స్వామి.
ఏం చేయాలో తెలియకుండా నేనెందుకు అతని సన్నిధానం నుండి విడదీయ బడ్డాను?
అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వైవియెసెచెన్ మూర్త్తి, పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
දික්විජය විරුවා බැති වෙත පැමිණි
මරුගෙ ලය පැළී යන්නට
පා පහර දුන් සමතාණන්
පසුව කමා කළ මැතිඳුන්
විදුලි සැර බඳු කේසධාරියා
වසුවා සතු කර ගත් දෙවිඳුන්
කොපමණ කලක් වෙන්ව සිටිම් දෝ
මා‚ ආරූර සමිඳුනේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2020
Under construction. Contributions welcome.
भक्त मार्कण्डेय के लिए
यमदेव को अपने श्री चरण से मार गिराया।
फिर उसे जिलाकर कृपा प्रदान की।
हमारे वह प्रियतम लम्बी जटा धाारण किये हैं।
वे वृषभ वाहनवाले हैं।
उस तिरुवारूर प्रभु से बिछुड़कर,
यहाँ मैं कब तक रहँगा।
शीघ्र जाकर उनके दर्शन करूँगा।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम, 2007
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
without approaching
making the chest of the god of death who came to snatch the life of his devotee mārkaṇteyaṉ with a victory that never knew retreat, to be torn.
the god of a beautiful form who became great by killing the god of death with his left foot, long ago.
who has a long caṭai glittering like lightning.
who rides upon a bull.
and my Lord in ārūr.
For what purpose shall live separated from his without knowing what to do.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
Triumphant in advance placed He-in-Form, His victorious Feet on the heart of Yama
to rend in a soft kick, as he attempted on His servitor and made him re-rise;
flashing long locks and strident Taurus my Lord of Aaroor has;reaching not Him,
what for I stay apart alone here. Go quick I shall and bow unto Him.
Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2020