గొప్ప వారున్న ఆరూరులో వసించే దేవుని పాదాలను చేరి కొలిచే తీవ్ర కోరికతో ,
మదపు టేనుగు తోలును కప్పుకొన్న శివుని మీద ఆరూరన్ రచించిన ఈ గీతాలను వల్లించిన వారు ఈ అంశానికి సంబంధించినంత వరకు లోక జనులందరి కంటే ఉన్నతులుగా అన్ని చోట్లా పరిగణించ బడుతారు.
అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వైవియెసెచెన్ మూర్త్తి, పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
සුපතල මදැ’තුනගෙ
සම ගලවා දවටා සමිඳු
මහඟු දනන් වසනා තිරුවාරූරයේ
සිව දෙවිඳුනගෙ සිරි පා කමල
සරණගොස් සිටිනා
ආරූරයන් ගෙතූ තුති ගී
ගයනවුන් දියත වියතුන්
සැම පරයනු නියතය.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2020
Under construction. Contributions welcome.
श्री सम्पन्न, समृध्द तिरुवारूर में प्रतिष्ठित शिव,
गजचर्मधाारी प्रभु पर,
प्रभु के श्री चरण प्रिय दास,
सर्वत्रा भ्रमण करनेवाला नाम्बि आरूरन द्वारा विरचित
इन गीतों को गानेवाले
विश्व में उत्ताम पद पायेंगे।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम, 2007
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
desiring the manner to approach the feet of Civaṉ in ārūr where the fame of great people is eminent.
on Civaṉ who covers himself with the skin of a famous elephant having must.
those who are able to recite the words of ārūraṉ, who is the slave of god, in every place in this world are superior to all the people of this world in this respect.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
Dear deeds done by greats of Aaroor add renown to the place
where the sole longing is to reach unto His holy Feet; flayed hide of must tusker
He is covered with; His servitor slave is Nampi Aarooran wandering over everywhere;
they that can sing these hymns sung by him shall be loftier than all in this world!
Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2020