ஏழாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1026 பாடல்கள், 84 கோயில்கள்
001 திருவெண்ணெய்நல்லூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 8 பண் : இந்தளம்

ஏற்றார்புரம் மூன்றும்மெரி
    யுண்ணச்சிலை தொட்டாய்
தேற்றாதன சொல்லித்திரி
    வேனோசெக்கர் வான்நீர்
ஏற்றாய்பெண்ணைத் தென்பால்வெண்ணெய்
    நல்லூரருட் டுறையுள்
ஆற்றாய்உனக் காளாய்இனி
    அல்லேன்என லாமே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

பெண்ணையாற்றின் தென்பால் உள்ள திரு வெண்ணெய்நல்லூரின்கண்ணதாகிய அருட்டுறைத் திருக் கோயிலின் கண் எழுந்தருளியிருக்கும் நன்னெறியானவனே, நீ உனக்குப் பகையாய் எதிர்ந்தவர்களது அரண்கள் மூன்றையும் தீ உண்ணும்படி, போர் செய்து அழித்தாய். சிவந்த சடையிடத்து ஆகாய கங்கையைத் தாங்கினாய். அப்பெருமைகளை அறியாமை காரணமாகத் தோன்றும் சொற்களைச் சொல்லி நான் வீணே உழல்வேனோ! அங்ஙனம் உழலும் நெறியானே, முன்பு உனக்கு அடியவனாயதற்கு மாறாக இப்பொழுது, `அடியவன் அல்லேன்` என எதிர்வழக்குப் பேசியது பொருந்துமோ!

குறிப்புரை:

சிவபெருமான், திரிபுரத்தை நகைத்தெரித்தமையால், `சிலை தொட்டாய்` என்றது போர் செய்வாரது தன்மை பற்றி வந்த பான்மை வழக்கு. `தேவரும், மக்களும் ஆகிய எல்லார்க்கும், அவர் வேண்டியவற்றை அருள்செய்யும் அருளாளனாகிய, உனக்கு ஆளாகி யதனை மறுத்துரைத்தேன்` என இரங்கிக் கூறுவார், திரிபுரம் எரித்தமையையும், பகீரதனுக்காகக் கங்கையைத் தாங்கினமையையும் எடுத்தோதியருளினார். சொல்லுவாரது தேற்றாமை, சொன்மேல் ஏற்றப் பட்டது. `செக்கர்` என்பது ஆகுபெயராய், சடையைக் குறித்தது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
తేనెతో నిండిన పెణ్ణానది దక్షిణ తీరంలోని వెణ్ణెయ్నల్లూర్ అరుళ్తురై కోవిలను వీడక, నిరంతరం ఉండే శివా! సర్వ ప్రాణులకు జీవం నీవే! నీవే ఆకాశం, భూమి, సముద్రం, పర్వతం-- అన్ని.గతం నుంచి దాసుడినై ఇప్పుడు కాదని వాదించడం తగునా?

అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వైవియెసెచెన్ మూర్త్తి, పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
සමිඳුට එරෙහි වූවන් ගේ තෙපුර දවා
ගිල දැමුමට තරම් උමතු වූවෙහි
අදමිටු වදන් පවසා සැරිසරනෙම් මා
සුරගඟ රත් පැහැ සිරසේ දරනා ඔබ
පෙන්නෛ ගං ඉවුරු දකුණු දෙස තිරුවෙණ්ණෙයි
නල්ලූර් සිව දෙවොලේ වැඩ සිටින
සමිඳුනේ පෙර බවයේ ඔබ ගැතිව සිටි
මා එසේ නොවේ යැයි දැන් පවසනු කෙසේ.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2020
Under construction. Contributions welcome.
पेण्णार नदी के दक्षिणी भाग में स्थित,
तिरुवेण्णैनल्लूर के अरुट्तुरै में प्रतिष्ठित प्रभु!
तुमने शत्राुओं के त्रिपुर को जलाकर कर दिया! भस्म,
स्वर्णिम जटा में आकाश गंगा को दिया आश्रय,
इन महिमाओं से अनभिज्ञ मैं उलझ रहा हँू व्यर्थ,
अब यह प्रतिकूल कथन कहाँ तक उचित है कि-
मैं आपका दास नहीं।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम, 2007
हे देव! सद्वृत्तशील! त्वं तव शत्रूणां तारकाद्यसुराणां त्रिपुराण्यपि सन्दग्धवानसि। एवमेव त्वं तव सटाभि: भगीरथाय आकाशात् पतितां स्वर्गङ्गां शिरसि धारितवानसि। ईदृशस्य महामहिमवत: तवमहिमानमजानन्नहं अङ्गीकृततवदासताकोऽपि अधुना तत्प्रतीपं विपरीतार्थकारी भवेयम्?

अनुवादक: शङ्करन् वेणुगोपालन् (2011)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ who is the right path and who dwells in the temple Aruḷtuṟai in Veṇṇainallūr on the southern bank of the river Peṇṇai!
you destroyed by discharging an arrow from the bow for the fire to consume all the three cities of those who opposed you in battle.
you received the water of the celestial Kaṅkai on your caṭai which is like the red sky.
speaking such words as revealing my ignorance of your greatness shall I wander without any benefit to me?
according to that wandering nature, having been your slave before, is it proper for me now to counter-argue that I am not your slave?
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


A dart you mailed on the triple forts of foes
for winged flames to feed on!
In your red red locks don,t you hide and hold
the celestial Ganga\\\\\\\'s torrent in check?
Would it become me to wallow wasting words sans sense
reckoning not your excellency?
Would it become me your slave of yore to babble now
no slave am I, none of yours?

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2016

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀏𑀶𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆𑀧𑀼𑀭𑀫𑁆 𑀫𑀽𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆𑀫𑁂𑁆𑀭𑀺
𑀬𑀼𑀡𑁆𑀡𑀘𑁆𑀘𑀺𑀮𑁃 𑀢𑁄𑁆𑀝𑁆𑀝𑀸𑀬𑁆
𑀢𑁂𑀶𑁆𑀶𑀸𑀢𑀷 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀺𑀢𑁆𑀢𑀺𑀭𑀺
𑀯𑁂𑀷𑁄𑀘𑁂𑁆𑀓𑁆𑀓𑀭𑁆 𑀯𑀸𑀷𑁆𑀦𑀻𑀭𑁆
𑀏𑀶𑁆𑀶𑀸𑀬𑁆𑀧𑁂𑁆𑀡𑁆𑀡𑁃𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧𑀸𑀮𑁆𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀡𑁂𑁆𑀬𑁆
𑀦𑀮𑁆𑀮𑀽𑀭𑀭𑀼𑀝𑁆 𑀝𑀼𑀶𑁃𑀬𑀼𑀴𑁆
𑀆𑀶𑁆𑀶𑀸𑀬𑁆𑀉𑀷𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀴𑀸𑀬𑁆𑀇𑀷𑀺
𑀅𑀮𑁆𑀮𑁂𑀷𑁆𑀏𑁆𑀷 𑀮𑀸𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

এট্রার্বুরম্ মূণ্ড্রুম্মেরি
যুণ্ণচ্চিলৈ তোট্টায্
তেট্রাদন় সোল্লিত্তিরি
ৱেন়োসেক্কর্ ৱান়্‌নীর্
এট্রায্বেণ্ণৈত্ তেন়্‌বাল্ৱেণ্ণেয্
নল্লূররুট্ টুর়ৈযুৰ‍্
আট্রায্উন়ক্ কাৰায্ইন়ি
অল্লেন়্‌এন় লামে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

ஏற்றார்புரம் மூன்றும்மெரி
யுண்ணச்சிலை தொட்டாய்
தேற்றாதன சொல்லித்திரி
வேனோசெக்கர் வான்நீர்
ஏற்றாய்பெண்ணைத் தென்பால்வெண்ணெய்
நல்லூரருட் டுறையுள்
ஆற்றாய்உனக் காளாய்இனி
அல்லேன்என லாமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
ஏற்றார்புரம் மூன்றும்மெரி
யுண்ணச்சிலை தொட்டாய்
தேற்றாதன சொல்லித்திரி
வேனோசெக்கர் வான்நீர்
ஏற்றாய்பெண்ணைத் தென்பால்வெண்ணெய்
நல்லூரருட் டுறையுள்
ஆற்றாய்உனக் காளாய்இனி
அல்லேன்என லாமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
एट्रार्बुरम् मूण्ड्रुम्मॆरि
युण्णच्चिलै तॊट्टाय्
तेट्रादऩ सॊल्लित्तिरि
वेऩोसॆक्कर् वाऩ्नीर्
एट्राय्बॆण्णैत् तॆऩ्बाल्वॆण्णॆय्
नल्लूररुट् टुऱैयुळ्
आट्राय्उऩक् काळाय्इऩि
अल्लेऩ्ऎऩ लामे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಏಟ್ರಾರ್ಬುರಂ ಮೂಂಡ್ರುಮ್ಮೆರಿ
ಯುಣ್ಣಚ್ಚಿಲೈ ತೊಟ್ಟಾಯ್
ತೇಟ್ರಾದನ ಸೊಲ್ಲಿತ್ತಿರಿ
ವೇನೋಸೆಕ್ಕರ್ ವಾನ್ನೀರ್
ಏಟ್ರಾಯ್ಬೆಣ್ಣೈತ್ ತೆನ್ಬಾಲ್ವೆಣ್ಣೆಯ್
ನಲ್ಲೂರರುಟ್ ಟುಱೈಯುಳ್
ಆಟ್ರಾಯ್ಉನಕ್ ಕಾಳಾಯ್ಇನಿ
ಅಲ್ಲೇನ್ಎನ ಲಾಮೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
ఏట్రార్బురం మూండ్రుమ్మెరి
యుణ్ణచ్చిలై తొట్టాయ్
తేట్రాదన సొల్లిత్తిరి
వేనోసెక్కర్ వాన్నీర్
ఏట్రాయ్బెణ్ణైత్ తెన్బాల్వెణ్ణెయ్
నల్లూరరుట్ టుఱైయుళ్
ఆట్రాయ్ఉనక్ కాళాయ్ఇని
అల్లేన్ఎన లామే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඒට්‍රාර්බුරම් මූන්‍රුම්මෙරි
යුණ්ණච්චිලෛ තොට්ටාය්
තේට්‍රාදන සොල්ලිත්තිරි
වේනෝසෙක්කර් වාන්නීර්
ඒට්‍රාය්බෙණ්ණෛත් තෙන්බාල්වෙණ්ණෙය්
නල්ලූරරුට් ටුරෛයුළ්
ආට්‍රාය්උනක් කාළාය්ඉනි
අල්ලේන්එන ලාමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഏറ്റാര്‍പുരം മൂന്‍റുമ്മെരി
യുണ്ണച്ചിലൈ തൊട്ടായ്
തേറ്റാതന ചൊല്ലിത്തിരി
വേനോചെക്കര്‍ വാന്‍നീര്‍
ഏറ്റായ്പെണ്ണൈത് തെന്‍പാല്വെണ്ണെയ്
നല്ലൂരരുട് ടുറൈയുള്‍
ആറ്റായ്ഉനക് കാളായ്ഇനി
അല്ലേന്‍എന ലാമേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
เอรรารปุระม มูณรุมเมะริ
ยุณณะจจิลาย โถะดดาย
เถรราถะณะ โจะลลิถถิริ
เวโณเจะกกะร วาณนีร
เอรรายเปะณณายถ เถะณปาลเวะณเณะย
นะลลูระรุด ดุรายยุล
อารรายอุณะก กาลายอิณิ
อลเลณเอะณะ ลาเม
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအရ္ရာရ္ပုရမ္ မူန္ရုမ္ေမ့ရိ
ယုန္နစ္စိလဲ ေထာ့တ္တာယ္
ေထရ္ရာထန ေစာ့လ္လိထ္ထိရိ
ေဝေနာေစ့က္ကရ္ ဝာန္နီရ္
ေအရ္ရာယ္ေပ့န္နဲထ္ ေထ့န္ပာလ္ေဝ့န္ေန့ယ္
နလ္လူရရုတ္ တုရဲယုလ္
အာရ္ရာယ္အုနက္ ကာလာယ္အိနိ
အလ္ေလန္ေအ့န လာေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
エーリ・ラーリ・プラミ・ ムーニ・ルミ・メリ
ユニ・ナシ・チリイ トタ・ターヤ・
テーリ・ラータナ チョリ・リタ・ティリ
ヴェーノーセク・カリ・ ヴァーニ・ニーリ・
エーリ・ラーヤ・ペニ・ナイタ・ テニ・パーリ・ヴェニ・ネヤ・
ナリ・ルーラルタ・ トゥリイユリ・
アーリ・ラーヤ・ウナク・ カーラアヤ・イニ
アリ・レーニ・エナ ラーメー
Open the Japanese Section in a New Tab
edrarburaM mundrummeri
yunnaddilai dodday
dedradana solliddiri
fenoseggar fannir
edraybennaid denbalfenney
nallurarud duraiyul
adrayunag galayini
allenena lame
Open the Pinyin Section in a New Tab
يَۤتْرارْبُرَن مُونْدْرُمّيَرِ
یُنَّتشِّلَيْ تُوتّایْ
تيَۤتْرادَنَ سُولِّتِّرِ
وٕۤنُوۤسيَكَّرْ وَانْنِيرْ
يَۤتْرایْبيَنَّيْتْ تيَنْبالْوٕنّيَیْ
نَلُّورَرُتْ تُرَيْیُضْ
آتْرایْاُنَكْ كاضایْاِنِ
اَلّيَۤنْيَنَ لاميَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʲe:t̺t̺ʳɑ:rβʉ̩ɾʌm mu:n̺d̺ʳɨmmɛ̝ɾɪ·
ɪ̯ɨ˞ɳɳʌʧʧɪlʌɪ̯ t̪o̞˞ʈʈɑ:ɪ̯
t̪e:t̺t̺ʳɑ:ðʌn̺ə so̞llɪt̪t̪ɪɾɪ·
ʋe:n̺o:sɛ̝kkʌr ʋɑ:n̺n̺i:r
ʲe:t̺t̺ʳɑ:ɪ̯βɛ̝˞ɳɳʌɪ̯t̪ t̪ɛ̝n̺bɑ:lʋɛ̝˞ɳɳɛ̝ɪ̯
n̺ʌllu:ɾʌɾɨ˞ʈ ʈɨɾʌjɪ̯ɨ˞ɭ
ˀɑ:t̺t̺ʳɑ:ɪ̯ɨn̺ʌk kɑ˞:ɭʼɑ:ɪ̯ɪn̺ɪ·
ˀʌlle:n̺ɛ̝n̺ə lɑ:me·
Open the IPA Section in a New Tab
ēṟṟārpuram mūṉṟummeri
yuṇṇaccilai toṭṭāy
tēṟṟātaṉa collittiri
vēṉōcekkar vāṉnīr
ēṟṟāypeṇṇait teṉpālveṇṇey
nallūraruṭ ṭuṟaiyuḷ
āṟṟāyuṉak kāḷāyiṉi
allēṉeṉa lāmē
Open the Diacritic Section in a New Tab
эaтраарпюрaм мунрюммэры
ённaчсылaы тоттаай
тэaтраатaнa соллыттыры
вэaноосэккар вааннир
эaтраайпэннaыт тэнпаалвэннэй
нaллурaрют тюрaыёл
аатраайюнaк кaлаайыны
аллэaнэнa лаамэa
Open the Russian Section in a New Tab
ehrrah'rpu'ram muhnrumme'ri
ju'n'nachzilä thoddahj
thehrrahthana zolliththi'ri
wehnohzekka'r wahn:nih'r
ehrrahjpe'n'näth thenpahlwe'n'nej
:nalluh'ra'rud duräju'l
ahrrahjunak kah'lahjini
allehnena lahmeh
Open the German Section in a New Tab
èèrhrhaarpòram mönrhòmmèri
yònhnhaçhçilâi thotdaaiy
thèèrhrhaathana çolliththiri
vèènooçèkkar vaanniir
èèrhrhaaiypènhnhâith thènpaalvènhnhèiy
nallöraròt dòrhâiyòlh
aarhrhaaiyònak kaalhaaiyini
allèènèna laamèè
eerhrhaarpuram muunrhummeri
yuinhnhacceilai thoittaayi
theerhrhaathana ciolliiththiri
veenooceiccar vanniir
eerhrhaayipeinhnhaiith thenpaalveinhnheyi
nalluuraruit turhaiyulh
aarhrhaayiunaic caalhaayiini
alleenena laamee
ae'r'raarpuram moon'rummeri
yu'n'nachchilai thoddaay
thae'r'raathana solliththiri
vaenoasekkar vaan:neer
ae'r'raaype'n'naith thenpaalve'n'ney
:nalloorarud du'raiyu'l
aa'r'raayunak kaa'laayini
allaenena laamae
Open the English Section in a New Tab
এৰ্ৰাৰ্পুৰম্ মূন্ৰূম্মেৰি
য়ুণ্ণচ্চিলৈ তোইটটায়্
তেৰ্ৰাতন চোল্লিত্তিৰি
ৱেনোচেক্কৰ্ ৱান্ণীৰ্
এৰ্ৰায়্পেণ্ণৈত্ তেন্পাল্ৱেণ্ণেয়্
ণল্লূৰৰুইট টুৰৈয়ুল্
আৰ্ৰায়্উনক্ কালায়্ইনি
অল্লেন্এন লামে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.