ఒలిచె ఏనుగు తోలు రుధిర ధారలు పార
వలచు పార్వతి అదిరి చూడగ కొంచేము సేపు
తలపున ధరియించనటు చూపి ఏనుగు తోలు
చిలిపి పలువరుస తోప నవ్వె తిరుప్పయట్రూరు ఏలిక
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
32. तिरुप्पयट्रूर
छन्द: तिरुनेरिसै
प्रभु गज-चर्मधारी हैं।
रक्त बहने पर उमा देवी डर गयी।
उस चर्म को अपने कंधे पर धारण कर
देवी का भय निवृत कर
जोर से हँसने वाले हैं।
वे तिरुप्पयट्रूर में प्रतिष्ठित प्रभु हैं।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ flayed an elephant`s skin, the blood to run and flow as a river.
he unfolded it to make Umayāḷ seized with fear and her fingers quiver.
seeing her distress when Civan flayed and covered himself with the skin.
wore it for a little while.
appeared unable to wear it for a long time.
Civaṉ in Tiruppayaṟṟūr also laughed showing his teeth.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)