నివాసము కాడు తొడగు చీల్చిన పులితోలు ఎక్కి తిరుగునది ఎద్దు
జీవుల పునుక కంచం పశుపతి ఈతడుండు విధమిట్టిది
కవుగిలించి సగము మేననుండు నెలవంక నెన్నుదురు చాన
దేవతలు వీడరు వీరకడియము మ్రోగు ఆపరమేశు పాదము
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु का विश्राम स्थल श्मषान हैं।
वे चर्मधारी हैं,
वृषभ रूप वाहन वाले हैं।
भिक्षा पात्र के रूप में
ब्रह्म कपाल को धारण करनेवाले हैं।
उमादेवी को अर्धभाग में आश्रय देनेवाले हैं।
देवी के संगीत पर नूपुर निनादित करते हुए,
नृत्याभिनय करनेवाले हैं।
उस प्रभु की श्रीचरण छाया की
देवगण गद्गद् होकर वन्दना करते हैं।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ`s dwelling place is the cremation ground.
will dress himself in a skin flayed.
rides on a bull.
having the skull as the begging bowl.
this is the nature of this life of this god who is superior to all
has on one an appropriate half of the Lord of the universe male half
on the other half there is Umai, a lady of distinction who is young and has a forehead like the crescent.
will clasp his hands with hers when she sings songs of different tunes.
the world of the immortals will not transgress the authority of the shadow of his feet wearing sounding Kaḻal which makes a sound like the humming bee.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)