நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
002 திருவதிகை வீரட்டானம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 4 பண் : காந்தாரம்

மடமான் மறிபொற் கலையு மழுப்பாம் பொருகையில் வீணை
குடமால் வரையதிண் டோளுங் குனிசிலைக் கூத்தின் பயில்வும்
இடமால் தழுவிய பாக மிருநில னேற்ற சுவடும்
தடமார் கெடிலப் புனலு முடையா ரொருவர் தமர்நாம்
அஞ்சுவதி யாதொன்று மில்லை அஞ்ச வருவது மில்லை.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

ஒருகையில் மான்குட்டி, ஒருகையில் மான் தோல் ஆடை, ஒருகையில் மழுப்படை, மற்றொரு கையில் பாம்பு, மற்றொருகையில் வீணை இவற்றை உடையவராய், மேற்றிசைப் பெருமலையை ஒத்த திண்ணிய தோள்களும், வில்போல் வளைந்து ஆடுகின்ற கூத்தின் பயிற்சியும், பெரிய உலகங்களைத் தானமாக ஏற்ற சுவடுடைய திருமால் தழுவிப் பொருந்தியிருக்கும், இடப்பாகமும், நீர்த்துறைகள் அமைந்த கெடில நதித் தீர்த்தமும் உடைய அதிகை வீரட்டரின் அடியேம் யாங்கள். ஆதலால் அஞ்சுவது யாதொன்றும் இல்லை. அஞ்ச வருவதும் இல்லை.

குறிப்புரை:

மடமான் - இளமான். மறி - கன்று. கலை - ஆண். கலைமான் கன்று ஒரு கையில் உண்டு. மடமான் மறியும் பொற்கலையும் மழுவும் பாம்பும் வீணையும் என்றதாகக் கொள்ளின் பொற்கலை அழகிய ஆடையாம். மான்றோலுடையைச் சிவபிரானுடையன். ஒரு கையில் வீணை. ` வேயுறு தோளிபங்கன்........ மிக நல்ல வீணை தடவி..... திங்கள் கங்கை..... அணிந்து உளமே புகுந்த ` இறைவர் ( தி.2 ப.85 பா.1) குடமால் வரை - மேற்றிசைப் பெருமலை. வரைய தோள் - மலையை ஒத்த தோள். குனிசிலை - வளைந்த வில். சிலைக்கூத்து - வில்போல் வளைந்து குதிக்குங்கூத்து. குதித்து என்பதன் மரூவே ` கூத்து என்பது. தவளைப்பாய்த்து என்பது போலக் குதித்து என்பதும் துவ்விகுதி பெற்ற தொழிற் பெயர். பயில்வு - பயிற்சி. ` பயில்விக் கயிலைப் பரம்பரனே ` ( தி.8 திருவாச 6.34) என்றதும் ஈண்டு நோக்கத்தக்கது. இடம் - இடப்பால். மால் - திருமால். இருநிலம் - பெரிய மண்ணுலகு. ஏற்ற - தாங்கிய. சுவடு - அடையாளத் தழும்பு. உலகேந்திய திருமால் வரலாறு உணர்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఒక చేత ఇఱ్ఱి (మగలేడి), ఒక చేత జింకచర్మపు వస్త్రం, ఒక చేత పరసు, మరొక చేత పాము, వేరొక చేత వీణ కలిగినవాడై, తూర్పుదిక్కునున్న పర్వతంలా ఎగు భుజాలు, విల్లులా వంగి ఆడగలిగిన నాట్య వైదుష్యం, పెద్దపెద్ద లోకాలను దానంగా పుచ్చుకొన్న బిక్షాపాత్ర కలిగిన విష్ణుమూర్తి కూడి ఉండే కుడిభాగం, నీటివనరులున్న కెడిల్ తీరానున్న అదిగై వీరట్టానాన ఏలికై నిలిచిన స్వామి దాసులం మేము. అందువల్ల భయపడవలసింది, భయపడతగ్గది ఏదీ లేదు.

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
हमारे प्रभु हिरण का बछड़ा एवं परशु हाथ में लिये सुषोभित हैं। हाथ में सर्प से अलंकृत हैं। पर्वत सम स्कंध वाले वे वीणापाणि हैं। मेरु पर्वत को धनुष बनाकर दिव्य लीला दिखाने वाले हैं। अर्द्धनारीष्वर स्वरूप एवं शंकर-नारायण के अवतार हैं। हम उस महिमामय प्रभु के दास हैं। इसलिए ऐसा कुछ नहीं जिससे आतंकित हों। भविष्य में भी हमें कोई भयभीत नहीं कर सकता।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
holding a beautiful and young one of a stag, a battle-axe and a cobra on one hand.
and holding a viṇai on another hand.
strong shoulders which are like the big mountain in the west.
the practice of dance bending the body like a bent bow.
with a half on the left side embracing Māl.
the sign of having received the big world.
we are the kindred of the god who has Keṭilam of floods having its source in a hill;
see 1st verse.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀝𑀫𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀶𑀺𑀧𑁄𑁆𑀶𑁆 𑀓𑀮𑁃𑀬𑀼 𑀫𑀵𑀼𑀧𑁆𑀧𑀸𑀫𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀓𑁃𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀯𑀻𑀡𑁃
𑀓𑀼𑀝𑀫𑀸𑀮𑁆 𑀯𑀭𑁃𑀬𑀢𑀺𑀡𑁆 𑀝𑁄𑀴𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀼𑀷𑀺𑀘𑀺𑀮𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀽𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀬𑀺𑀮𑁆𑀯𑀼𑀫𑁆
𑀇𑀝𑀫𑀸𑀮𑁆 𑀢𑀵𑀼𑀯𑀺𑀬 𑀧𑀸𑀓 𑀫𑀺𑀭𑀼𑀦𑀺𑀮 𑀷𑁂𑀶𑁆𑀶 𑀘𑀼𑀯𑀝𑀼𑀫𑁆
𑀢𑀝𑀫𑀸𑀭𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀝𑀺𑀮𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀷𑀮𑀼 𑀫𑀼𑀝𑁃𑀬𑀸 𑀭𑁄𑁆𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆 𑀢𑀫𑀭𑁆𑀦𑀸𑀫𑁆
𑀅𑀜𑁆𑀘𑀼𑀯𑀢𑀺 𑀬𑀸𑀢𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀫𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀅𑀜𑁆𑀘 𑀯𑀭𑀼𑀯𑀢𑀼 𑀫𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মডমান়্‌ মর়িবোর়্‌ কলৈযু মৰ়ুপ্পাম্ পোরুহৈযিল্ ৱীণৈ
কুডমাল্ ৱরৈযদিণ্ টোৰুঙ্ কুন়িসিলৈক্ কূত্তিন়্‌ পযিল্ৱুম্
ইডমাল্ তৰ়ুৱিয পাহ মিরুনিল ন়েট্র সুৱডুম্
তডমার্ কেডিলপ্ পুন়লু মুডৈযা রোরুৱর্ তমর্নাম্
অঞ্জুৱদি যাদোণ্ড্রু মিল্লৈ অঞ্জ ৱরুৱদু মিল্লৈ


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மடமான் மறிபொற் கலையு மழுப்பாம் பொருகையில் வீணை
குடமால் வரையதிண் டோளுங் குனிசிலைக் கூத்தின் பயில்வும்
இடமால் தழுவிய பாக மிருநில னேற்ற சுவடும்
தடமார் கெடிலப் புனலு முடையா ரொருவர் தமர்நாம்
அஞ்சுவதி யாதொன்று மில்லை அஞ்ச வருவது மில்லை


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மடமான் மறிபொற் கலையு மழுப்பாம் பொருகையில் வீணை
குடமால் வரையதிண் டோளுங் குனிசிலைக் கூத்தின் பயில்வும்
இடமால் தழுவிய பாக மிருநில னேற்ற சுவடும்
தடமார் கெடிலப் புனலு முடையா ரொருவர் தமர்நாம்
அஞ்சுவதி யாதொன்று மில்லை அஞ்ச வருவது மில்லை

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मडमाऩ् मऱिबॊऱ् कलैयु मऴुप्पाम् पॊरुहैयिल् वीणै
कुडमाल् वरैयदिण् टोळुङ् कुऩिसिलैक् कूत्तिऩ् पयिल्वुम्
इडमाल् तऴुविय पाह मिरुनिल ऩेट्र सुवडुम्
तडमार् कॆडिलप् पुऩलु मुडैया रॊरुवर् तमर्नाम्
अञ्जुवदि यादॊण्ड्रु मिल्लै अञ्ज वरुवदु मिल्लै
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮಡಮಾನ್ ಮಱಿಬೊಱ್ ಕಲೈಯು ಮೞುಪ್ಪಾಂ ಪೊರುಹೈಯಿಲ್ ವೀಣೈ
ಕುಡಮಾಲ್ ವರೈಯದಿಣ್ ಟೋಳುಙ್ ಕುನಿಸಿಲೈಕ್ ಕೂತ್ತಿನ್ ಪಯಿಲ್ವುಂ
ಇಡಮಾಲ್ ತೞುವಿಯ ಪಾಹ ಮಿರುನಿಲ ನೇಟ್ರ ಸುವಡುಂ
ತಡಮಾರ್ ಕೆಡಿಲಪ್ ಪುನಲು ಮುಡೈಯಾ ರೊರುವರ್ ತಮರ್ನಾಂ
ಅಂಜುವದಿ ಯಾದೊಂಡ್ರು ಮಿಲ್ಲೈ ಅಂಜ ವರುವದು ಮಿಲ್ಲೈ
Open the Kannada Section in a New Tab
మడమాన్ మఱిబొఱ్ కలైయు మళుప్పాం పొరుహైయిల్ వీణై
కుడమాల్ వరైయదిణ్ టోళుఙ్ కునిసిలైక్ కూత్తిన్ పయిల్వుం
ఇడమాల్ తళువియ పాహ మిరునిల నేట్ర సువడుం
తడమార్ కెడిలప్ పునలు ముడైయా రొరువర్ తమర్నాం
అంజువది యాదొండ్రు మిల్లై అంజ వరువదు మిల్లై
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මඩමාන් මරිබොර් කලෛයු මළුප්පාම් පොරුහෛයිල් වීණෛ
කුඩමාල් වරෛයදිණ් ටෝළුඞ් කුනිසිලෛක් කූත්තින් පයිල්වුම්
ඉඩමාල් තළුවිය පාහ මිරුනිල නේට්‍ර සුවඩුම්
තඩමාර් කෙඩිලප් පුනලු මුඩෛයා රොරුවර් තමර්නාම්
අඥ්ජුවදි යාදොන්‍රු මිල්ලෛ අඥ්ජ වරුවදු මිල්ලෛ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മടമാന്‍ മറിപൊറ് കലൈയു മഴുപ്പാം പൊരുകൈയില്‍ വീണൈ
കുടമാല്‍ വരൈയതിണ്‍ ടോളുങ് കുനിചിലൈക് കൂത്തിന്‍ പയില്വും
ഇടമാല്‍ തഴുവിയ പാക മിരുനില നേറ്റ ചുവടും
തടമാര്‍ കെടിലപ് പുനലു മുടൈയാ രൊരുവര്‍ തമര്‍നാം
അഞ്ചുവതി യാതൊന്‍റു മില്ലൈ അഞ്ച വരുവതു മില്ലൈ
Open the Malayalam Section in a New Tab
มะดะมาณ มะริโปะร กะลายยุ มะฬุปปาม โปะรุกายยิล วีณาย
กุดะมาล วะรายยะถิณ โดลุง กุณิจิลายก กูถถิณ ปะยิลวุม
อิดะมาล ถะฬุวิยะ ปากะ มิรุนิละ เณรระ จุวะดุม
ถะดะมาร เกะดิละป ปุณะลุ มุดายยา โระรุวะร ถะมะรนาม
อญจุวะถิ ยาโถะณรุ มิลลาย อญจะ วะรุวะถุ มิลลาย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မတမာန္ မရိေပာ့ရ္ ကလဲယု မလုပ္ပာမ္ ေပာ့ရုကဲယိလ္ ဝီနဲ
ကုတမာလ္ ဝရဲယထိန္ ေတာလုင္ ကုနိစိလဲက္ ကူထ္ထိန္ ပယိလ္ဝုမ္
အိတမာလ္ ထလုဝိယ ပာက မိရုနိလ ေနရ္ရ စုဝတုမ္
ထတမာရ္ ေက့တိလပ္ ပုနလု မုတဲယာ ေရာ့ရုဝရ္ ထမရ္နာမ္
အည္စုဝထိ ယာေထာ့န္ရု မိလ္လဲ အည္စ ဝရုဝထု မိလ္လဲ


Open the Burmese Section in a New Tab
マタマーニ・ マリポリ・ カリイユ マルピ・パーミ・ ポルカイヤリ・ ヴィーナイ
クタマーリ・ ヴァリイヤティニ・ トールニ・ クニチリイク・ クータ・ティニ・ パヤリ・ヴミ・
イタマーリ・ タルヴィヤ パーカ ミルニラ ネーリ・ラ チュヴァトゥミ・
タタマーリ・ ケティラピ・ プナル ムタイヤー ロルヴァリ・ タマリ・ナーミ・
アニ・チュヴァティ ヤートニ・ル ミリ・リイ アニ・サ ヴァルヴァトゥ ミリ・リイ
Open the Japanese Section in a New Tab
madaman maribor galaiyu malubbaM boruhaiyil finai
gudamal faraiyadin dolung gunisilaig guddin bayilfuM
idamal dalufiya baha mirunila nedra sufaduM
dadamar gedilab bunalu mudaiya rorufar damarnaM
andufadi yadondru millai anda farufadu millai
Open the Pinyin Section in a New Tab
مَدَمانْ مَرِبُورْ كَلَيْیُ مَظُبّان بُورُحَيْیِلْ وِينَيْ
كُدَمالْ وَرَيْیَدِنْ تُوۤضُنغْ كُنِسِلَيْكْ كُوتِّنْ بَیِلْوُن
اِدَمالْ تَظُوِیَ باحَ مِرُنِلَ نيَۤتْرَ سُوَدُن
تَدَمارْ كيَدِلَبْ بُنَلُ مُدَيْیا رُورُوَرْ تَمَرْنان
اَنعْجُوَدِ یادُونْدْرُ مِلَّيْ اَنعْجَ وَرُوَدُ مِلَّيْ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʌ˞ɽʌmɑ:n̺ mʌɾɪβo̞r kʌlʌjɪ̯ɨ mʌ˞ɻɨppɑ:m po̞ɾɨxʌjɪ̯ɪl ʋi˞:ɳʼʌɪ̯
kʊ˞ɽʌmɑ:l ʋʌɾʌjɪ̯ʌðɪ˞ɳ ʈo˞:ɭʼɨŋ kʊn̺ɪsɪlʌɪ̯k ku:t̪t̪ɪn̺ pʌɪ̯ɪlʋʉ̩m
ʲɪ˞ɽʌmɑ:l t̪ʌ˞ɻɨʋɪɪ̯ə pɑ:xə mɪɾɨn̺ɪlə n̺e:t̺t̺ʳə sʊʋʌ˞ɽɨm
t̪ʌ˞ɽʌmɑ:r kɛ̝˞ɽɪlʌp pʊn̺ʌlɨ mʊ˞ɽʌjɪ̯ɑ: ro̞ɾɨʋʌr t̪ʌmʌrn̺ɑ:m
ʌɲʤɨʋʌðɪ· ɪ̯ɑ:ðo̞n̺d̺ʳɨ mɪllʌɪ̯ ˀʌɲʤə ʋʌɾɨʋʌðɨ mɪllʌɪ̯
Open the IPA Section in a New Tab
maṭamāṉ maṟipoṟ kalaiyu maḻuppām porukaiyil vīṇai
kuṭamāl varaiyatiṇ ṭōḷuṅ kuṉicilaik kūttiṉ payilvum
iṭamāl taḻuviya pāka mirunila ṉēṟṟa cuvaṭum
taṭamār keṭilap puṉalu muṭaiyā roruvar tamarnām
añcuvati yātoṉṟu millai añca varuvatu millai
Open the Diacritic Section in a New Tab
мaтaмаан мaрыпот калaыё мaлзюппаам порюкaыйыл винaы
кютaмаал вaрaыятын тоолюнг кюнысылaык куттын пaйылвюм
ытaмаал тaлзювыя паака мырюнылa нэaтрa сювaтюм
тaтaмаар кэтылaп пюнaлю мютaыяa рорювaр тaмaрнаам
агнсювaты яaтонрю мыллaы агнсa вaрювaтю мыллaы
Open the Russian Section in a New Tab
madamahn maripor kaläju mashuppahm po'rukäjil wih'nä
kudamahl wa'räjathi'n doh'lung kuniziläk kuhththin pajilwum
idamahl thashuwija pahka mi'ru:nila nehrra zuwadum
thadamah'r kedilap punalu mudäjah 'ro'ruwa'r thama'r:nahm
angzuwathi jahthonru millä angza wa'ruwathu millä
Open the German Section in a New Tab
madamaan marhiporh kalâiyò malzòppaam poròkâiyeil viinhâi
kòdamaal varâiyathinh toolhòng kòniçilâik köththin payeilvòm
idamaal thalzòviya paaka mirònila nèèrhrha çòvadòm
thadamaar kèdilap pònalò mòtâiyaa roròvar thamarnaam
agnçòvathi yaathonrhò millâi agnça varòvathò millâi
matamaan marhiporh calaiyu malzuppaam porukaiyiil viinhai
cutamaal varaiyathiinh toolhung cuniceilaiic cuuiththin payiilvum
itamaal thalzuviya paaca mirunila neerhrha suvatum
thatamaar ketilap punalu mutaiiyaa roruvar thamarnaam
aignsuvathi iyaathonrhu millai aigncea varuvathu millai
madamaan ma'ripo'r kalaiyu mazhuppaam porukaiyil vee'nai
kudamaal varaiyathi'n doa'lung kunisilaik kooththin payilvum
idamaal thazhuviya paaka miru:nila nae'r'ra suvadum
thadamaar kedilap punalu mudaiyaa roruvar thamar:naam
anjsuvathi yaathon'ru millai anjsa varuvathu millai
Open the English Section in a New Tab
মতমান্ মৰিপোৰ্ কলৈয়ু মলুপ্পাম্ পোৰুকৈয়িল্ ৱীণৈ
কুতমাল্ ৱৰৈয়তিণ্ টোলুঙ কুনিচিলৈক্ কূত্তিন্ পয়িল্ৱুম্
ইতমাল্ তলুৱিয় পাক মিৰুণিল নেৰ্ৰ চুৱটুম্
ততমাৰ্ কেটিলপ্ পুনলু মুটৈয়া ৰোৰুৱৰ্ তমৰ্ণাম্
অঞ্চুৱতি য়াতোন্ৰূ মিল্লৈ অঞ্চ ৱৰুৱতু মিল্লৈ
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.