நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
002 திருவதிகை வீரட்டானம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 10 பண் : காந்தாரம்

நரம்பெழு கைகள் பிடித்து நங்கை நடுங்க மலையை
உரங்களெல் லாங்கொண் டெடுத்தா னொன்பது மொன்று மலற
வரங்கள் கொடுத்தருள் செய்வான் வளர்பொழில் வீரட்டஞ் சூழ்ந்து
நிரம்பு கெடிலப் புனலு முடையா ரொருவர் தமர்நாம்
அஞ்சுவதி யாதொன்று மில்லை அஞ்ச வருவது மில்லை.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

பார்வதி நடுங்கும்படியாக நரம்புகளால் செயற்படும் கைகளைக் கோத்து தன் வலிமையை எல்லாம் ஒன்று சேர்த்துக் கயிலை மலையைப் பெயர்த்த இராவணனுடைய பத்துத் தலைகளும் கதறும்படியாக முதலில் அழுத்திப் பின் அவன் பாடிய சாமகானம் கேட்டு அவனுக்கு வரங்கள் கொடுத்து அருள் செய்த பெருமானாய், வளருகின்ற சோலைகளை உடைய வீரட்டக் கோயிலை ஒரு புறம் சுற்றி நீர் நிரம்பியுள்ள கெடில நதித் தீர்த்தத்தை உடைய அதிகை வீரட்டரின் அடியேம் யாங்கள். அஞ்சுவது யாதொன்றும் இல்லை. அஞ்ச வருவதும் இல்லை.

குறிப்புரை:

நரம்பு எழு கைகள்:- `என்பு எழுந்து இயங்கும் யாக்கையர்` (தி.11 திருமுருகு.130) `நரம்பு எழுந்துலறிய நிரம்பா மென்றோள்` ( புறம் . 278) என்புழிப் போலக் கொண்டு நரம்புகள் எழுந்து தோன்றும் கைகள். இது சிவனுக்குப் பொருந்துமேற் கொள்க. `பண்ணார்ந்த வீணை பயின்ற விரலவன்`, `இடங்கை வீணை ஏந்தி`, `பண்ணமர் வீணையினான்`, `மிக நல்ல வீணை தடவி`, `நுண்ணூற் சிந்தை விரட்டும் விரலன்` ( பதிற்றுப் பத்து, கடவுள் வாழ்த்து ) `கைய தோர் சிரந்தையன்` (தி.1 ப.61 பா.3) என்பவற்றை உட்கொண்டு, இசை நரம்பு எனலும் பொருந்தும். பிடித்தது அச்சத்தால். `மலையான் மகள் அஞ்சவ்வரை எடுத்தவ் வலியரக்கன்` (தி.1 ப.9 பா.8) நங்கை - உமா தேவியார். என்கை (எங்கை) தன்கை (தங்கை) நுன்கை (நுங்கை) என்பன போல நன்கை என்பது நங்கையென்றாயிற்று. மண்கை (மங்கை) போல நண்கை (நங்கை)யும் ஆம். உரம் - வலிமை. உரங்கள் எனப் பன்மையாகக் கூறுதலால் மார்பு எனல் பொருந்தாது. வாய்களும் அலறின. வரங்கள்:- பெயர், வாழ்நாள், கோலவாள் முதலியன.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
పార్వతి బీతిల్లేలా నరాలతో రుద్రవీణ వాయించి తన బలాన్నంతా ఏకీకృతం చేసి పది తలలతో కైలాశ శిఖరాన్ని పెకలించడానికి చూసినపుడు, కాలి బొటనవేలితో తొక్కిపట్టి కదలనీక చేసి, అతని సామగాన మాధుర్యానికి ఆనందించి అతనికి వరాలిచ్చిన కరుణామయుడవై, ఎదుగుతున్న తోటలతో అలరారుతున్న వీరట్టానున్న గుడిని చుట్టి పారే కెడిల్ నది నీరున్న వీరట్టాన వెలసిన స్వామికి దాసులం మేం. అందువల్ల భయపడవలసింది, భయపడతగ్గది ఏదీ లేదు.

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
षक्तिपुंज दस षीष रावण ने कैलास पर्वत को ऊपर उठाया। हमारे प्रभु ने उनका गर्व भंग करके उन्हें वांछित वर प्रदान किये। वे अद्वितीय श्रेयस् प्रदायक केडिलम् नदी-तीर्थ में प्रतिष्ठित हैं। हम उस अप्रतिम प्रभु के दास हैं। इसलिए ऐसा कुछ नहीं जिससे आंतकित हों। भविष्य मंे भी हमंेे कोई भयभीत नहीं करा सकता।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the lady of distinction, Umai to tremble with fear.
pressing down to make the ten mouths of the arakkaṉ who mustering all his strength caught hold of the mountain with the hands in which the nerves appear prominantly, and lifted it.
who granted many boons after that the boons are the name of Irāvaṇaṉ, long life, and a beautiful sword.
we are the kindred of Civaṉ who has also the river, Keṭilam, full of water which surrounds vīraṭṭam which has growing gardens.
see 1st verse.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀭𑀫𑁆𑀧𑁂𑁆𑀵𑀼 𑀓𑁃𑀓𑀴𑁆 𑀧𑀺𑀝𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀦𑀗𑁆𑀓𑁃 𑀦𑀝𑀼𑀗𑁆𑀓 𑀫𑀮𑁃𑀬𑁃
𑀉𑀭𑀗𑁆𑀓𑀴𑁂𑁆𑀮𑁆 𑀮𑀸𑀗𑁆𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆 𑀝𑁂𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀸 𑀷𑁄𑁆𑀷𑁆𑀧𑀢𑀼 𑀫𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀫𑀮𑀶
𑀯𑀭𑀗𑁆𑀓𑀴𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀭𑀼𑀴𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯𑀸𑀷𑁆 𑀯𑀴𑀭𑁆𑀧𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆 𑀯𑀻𑀭𑀝𑁆𑀝𑀜𑁆 𑀘𑀽𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼
𑀦𑀺𑀭𑀫𑁆𑀧𑀼 𑀓𑁂𑁆𑀝𑀺𑀮𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀷𑀮𑀼 𑀫𑀼𑀝𑁃𑀬𑀸 𑀭𑁄𑁆𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆 𑀢𑀫𑀭𑁆𑀦𑀸𑀫𑁆
𑀅𑀜𑁆𑀘𑀼𑀯𑀢𑀺 𑀬𑀸𑀢𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀫𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀅𑀜𑁆𑀘 𑀯𑀭𑀼𑀯𑀢𑀼 𑀫𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নরম্বেৰ়ু কৈহৰ‍্ পিডিত্তু নঙ্গৈ নডুঙ্গ মলৈযৈ
উরঙ্গৰেল্ লাঙ্গোণ্ টেডুত্তা ন়োন়্‌বদু মোণ্ড্রু মলর়
ৱরঙ্গৰ‍্ কোডুত্তরুৰ‍্ সেয্ৱান়্‌ ৱৰর্বোৰ়িল্ ৱীরট্টঞ্ সূৰ়্‌ন্দু
নিরম্বু কেডিলপ্ পুন়লু মুডৈযা রোরুৱর্ তমর্নাম্
অঞ্জুৱদি যাদোণ্ড্রু মিল্লৈ অঞ্জ ৱরুৱদু মিল্লৈ


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நரம்பெழு கைகள் பிடித்து நங்கை நடுங்க மலையை
உரங்களெல் லாங்கொண் டெடுத்தா னொன்பது மொன்று மலற
வரங்கள் கொடுத்தருள் செய்வான் வளர்பொழில் வீரட்டஞ் சூழ்ந்து
நிரம்பு கெடிலப் புனலு முடையா ரொருவர் தமர்நாம்
அஞ்சுவதி யாதொன்று மில்லை அஞ்ச வருவது மில்லை


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நரம்பெழு கைகள் பிடித்து நங்கை நடுங்க மலையை
உரங்களெல் லாங்கொண் டெடுத்தா னொன்பது மொன்று மலற
வரங்கள் கொடுத்தருள் செய்வான் வளர்பொழில் வீரட்டஞ் சூழ்ந்து
நிரம்பு கெடிலப் புனலு முடையா ரொருவர் தமர்நாம்
அஞ்சுவதி யாதொன்று மில்லை அஞ்ச வருவது மில்லை

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नरम्बॆऴु कैहळ् पिडित्तु नङ्गै नडुङ्ग मलैयै
उरङ्गळॆल् लाङ्गॊण् टॆडुत्ता ऩॊऩ्बदु मॊण्ड्रु मलऱ
वरङ्गळ् कॊडुत्तरुळ् सॆय्वाऩ् वळर्बॊऴिल् वीरट्टञ् सूऴ्न्दु
निरम्बु कॆडिलप् पुऩलु मुडैया रॊरुवर् तमर्नाम्
अञ्जुवदि यादॊण्ड्रु मिल्लै अञ्ज वरुवदु मिल्लै
Open the Devanagari Section in a New Tab
ನರಂಬೆೞು ಕೈಹಳ್ ಪಿಡಿತ್ತು ನಂಗೈ ನಡುಂಗ ಮಲೈಯೈ
ಉರಂಗಳೆಲ್ ಲಾಂಗೊಣ್ ಟೆಡುತ್ತಾ ನೊನ್ಬದು ಮೊಂಡ್ರು ಮಲಱ
ವರಂಗಳ್ ಕೊಡುತ್ತರುಳ್ ಸೆಯ್ವಾನ್ ವಳರ್ಬೊೞಿಲ್ ವೀರಟ್ಟಞ್ ಸೂೞ್ಂದು
ನಿರಂಬು ಕೆಡಿಲಪ್ ಪುನಲು ಮುಡೈಯಾ ರೊರುವರ್ ತಮರ್ನಾಂ
ಅಂಜುವದಿ ಯಾದೊಂಡ್ರು ಮಿಲ್ಲೈ ಅಂಜ ವರುವದು ಮಿಲ್ಲೈ
Open the Kannada Section in a New Tab
నరంబెళు కైహళ్ పిడిత్తు నంగై నడుంగ మలైయై
ఉరంగళెల్ లాంగొణ్ టెడుత్తా నొన్బదు మొండ్రు మలఱ
వరంగళ్ కొడుత్తరుళ్ సెయ్వాన్ వళర్బొళిల్ వీరట్టఞ్ సూళ్ందు
నిరంబు కెడిలప్ పునలు ముడైయా రొరువర్ తమర్నాం
అంజువది యాదొండ్రు మిల్లై అంజ వరువదు మిల్లై
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නරම්බෙළු කෛහළ් පිඩිත්තු නංගෛ නඩුංග මලෛයෛ
උරංගළෙල් ලාංගොණ් ටෙඩුත්තා නොන්බදු මොන්‍රු මලර
වරංගළ් කොඩුත්තරුළ් සෙය්වාන් වළර්බොළිල් වීරට්ටඥ් සූළ්න්දු
නිරම්බු කෙඩිලප් පුනලු මුඩෛයා රොරුවර් තමර්නාම්
අඥ්ජුවදි යාදොන්‍රු මිල්ලෛ අඥ්ජ වරුවදු මිල්ලෛ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നരംപെഴു കൈകള്‍ പിടിത്തു നങ്കൈ നടുങ്ക മലൈയൈ
ഉരങ്കളെല്‍ ലാങ്കൊണ്‍ ടെടുത്താ നൊന്‍പതു മൊന്‍റു മലറ
വരങ്കള്‍ കൊടുത്തരുള്‍ ചെയ്വാന്‍ വളര്‍പൊഴില്‍ വീരട്ടഞ് ചൂഴ്ന്തു
നിരംപു കെടിലപ് പുനലു മുടൈയാ രൊരുവര്‍ തമര്‍നാം
അഞ്ചുവതി യാതൊന്‍റു മില്ലൈ അഞ്ച വരുവതു മില്ലൈ
Open the Malayalam Section in a New Tab
นะระมเปะฬุ กายกะล ปิดิถถุ นะงกาย นะดุงกะ มะลายยาย
อุระงกะเละล ลางโกะณ เดะดุถถา โณะณปะถุ โมะณรุ มะละระ
วะระงกะล โกะดุถถะรุล เจะยวาณ วะละรโปะฬิล วีระดดะญ จูฬนถุ
นิระมปุ เกะดิละป ปุณะลุ มุดายยา โระรุวะร ถะมะรนาม
อญจุวะถิ ยาโถะณรุ มิลลาย อญจะ วะรุวะถุ มิลลาย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နရမ္ေပ့လု ကဲကလ္ ပိတိထ္ထု နင္ကဲ နတုင္က မလဲယဲ
အုရင္ကေလ့လ္ လာင္ေကာ့န္ ေတ့တုထ္ထာ ေနာ့န္ပထု ေမာ့န္ရု မလရ
ဝရင္ကလ္ ေကာ့တုထ္ထရုလ္ ေစ့ယ္ဝာန္ ဝလရ္ေပာ့လိလ္ ဝီရတ္တည္ စူလ္န္ထု
နိရမ္ပု ေက့တိလပ္ ပုနလု မုတဲယာ ေရာ့ရုဝရ္ ထမရ္နာမ္
အည္စုဝထိ ယာေထာ့န္ရု မိလ္လဲ အည္စ ဝရုဝထု မိလ္လဲ


Open the Burmese Section in a New Tab
ナラミ・ペル カイカリ・ ピティタ・トゥ ナニ・カイ ナトゥニ・カ マリイヤイ
ウラニ・カレリ・ ラーニ・コニ・ テトゥタ・ター ノニ・パトゥ モニ・ル マララ
ヴァラニ・カリ・ コトゥタ・タルリ・ セヤ・ヴァーニ・ ヴァラリ・ポリリ・ ヴィーラタ・タニ・ チューリ・ニ・トゥ
ニラミ・プ ケティラピ・ プナル ムタイヤー ロルヴァリ・ タマリ・ナーミ・
アニ・チュヴァティ ヤートニ・ル ミリ・リイ アニ・サ ヴァルヴァトゥ ミリ・リイ
Open the Japanese Section in a New Tab
naraMbelu gaihal bididdu nanggai nadungga malaiyai
uranggalel langgon dedudda nonbadu mondru malara
faranggal goduddarul seyfan falarbolil firaddan sulndu
niraMbu gedilab bunalu mudaiya rorufar damarnaM
andufadi yadondru millai anda farufadu millai
Open the Pinyin Section in a New Tab
نَرَنبيَظُ كَيْحَضْ بِدِتُّ نَنغْغَيْ نَدُنغْغَ مَلَيْیَيْ
اُرَنغْغَضيَلْ لانغْغُونْ تيَدُتّا نُونْبَدُ مُونْدْرُ مَلَرَ
وَرَنغْغَضْ كُودُتَّرُضْ سيَیْوَانْ وَضَرْبُوظِلْ وِيرَتَّنعْ سُوظْنْدُ
نِرَنبُ كيَدِلَبْ بُنَلُ مُدَيْیا رُورُوَرْ تَمَرْنان
اَنعْجُوَدِ یادُونْدْرُ مِلَّيْ اَنعْجَ وَرُوَدُ مِلَّيْ


Open the Arabic Section in a New Tab
n̺ʌɾʌmbɛ̝˞ɻɨ kʌɪ̯xʌ˞ɭ pɪ˞ɽɪt̪t̪ɨ n̺ʌŋgʌɪ̯ n̺ʌ˞ɽɨŋgə mʌlʌjɪ̯ʌɪ̯
ʷʊɾʌŋgʌ˞ɭʼɛ̝l lɑ:ŋgo̞˞ɳ ʈɛ̝˞ɽɨt̪t̪ɑ: n̺o̞n̺bʌðɨ mo̞n̺d̺ʳɨ mʌlʌɾʌ
ʋʌɾʌŋgʌ˞ɭ ko̞˞ɽɨt̪t̪ʌɾɨ˞ɭ sɛ̝ɪ̯ʋɑ:n̺ ʋʌ˞ɭʼʌrβo̞˞ɻɪl ʋi:ɾʌ˞ʈʈʌɲ su˞:ɻn̪d̪ɨ
n̺ɪɾʌmbʉ̩ kɛ̝˞ɽɪlʌp pʊn̺ʌlɨ mʊ˞ɽʌjɪ̯ɑ: ro̞ɾɨʋʌr t̪ʌmʌrn̺ɑ:m
ʌɲʤɨʋʌðɪ· ɪ̯ɑ:ðo̞n̺d̺ʳɨ mɪllʌɪ̯ ˀʌɲʤə ʋʌɾɨʋʌðɨ mɪllʌɪ̯
Open the IPA Section in a New Tab
narampeḻu kaikaḷ piṭittu naṅkai naṭuṅka malaiyai
uraṅkaḷel lāṅkoṇ ṭeṭuttā ṉoṉpatu moṉṟu malaṟa
varaṅkaḷ koṭuttaruḷ ceyvāṉ vaḷarpoḻil vīraṭṭañ cūḻntu
nirampu keṭilap puṉalu muṭaiyā roruvar tamarnām
añcuvati yātoṉṟu millai añca varuvatu millai
Open the Diacritic Section in a New Tab
нaрaмпэлзю кaыкал пытыттю нaнгкaы нaтюнгка мaлaыйaы
юрaнгкалэл лаангкон тэтюттаа нонпaтю монрю мaлaрa
вaрaнгкал котюттaрюл сэйваан вaлaрползыл вирaттaгн сулзнтю
нырaмпю кэтылaп пюнaлю мютaыяa рорювaр тaмaрнаам
агнсювaты яaтонрю мыллaы агнсa вaрювaтю мыллaы
Open the Russian Section in a New Tab
:na'rampeshu käka'l pidiththu :nangkä :nadungka maläjä
u'rangka'lel lahngko'n deduththah nonpathu monru malara
wa'rangka'l koduththa'ru'l zejwahn wa'la'rposhil wih'raddang zuhsh:nthu
:ni'rampu kedilap punalu mudäjah 'ro'ruwa'r thama'r:nahm
angzuwathi jahthonru millä angza wa'ruwathu millä
Open the German Section in a New Tab
narampèlzò kâikalh pidiththò nangkâi nadòngka malâiyâi
òrangkalhèl laangkonh tèdòththaa nonpathò monrhò malarha
varangkalh kodòththaròlh çèiyvaan valharpo1zil viiratdagn çölznthò
nirampò kèdilap pònalò mòtâiyaa roròvar thamarnaam
agnçòvathi yaathonrhò millâi agnça varòvathò millâi
narampelzu kaicalh pitiiththu nangkai natungca malaiyiai
urangcalhel laangcoinh tetuiththaa nonpathu monrhu malarha
varangcalh cotuiththarulh ceyivan valharpolzil viiraittaign chuolzinthu
nirampu ketilap punalu mutaiiyaa roruvar thamarnaam
aignsuvathi iyaathonrhu millai aigncea varuvathu millai
:narampezhu kaika'l pidiththu :nangkai :nadungka malaiyai
urangka'lel laangko'n deduththaa nonpathu mon'ru mala'ra
varangka'l koduththaru'l seyvaan va'larpozhil veeraddanj soozh:nthu
:nirampu kedilap punalu mudaiyaa roruvar thamar:naam
anjsuvathi yaathon'ru millai anjsa varuvathu millai
Open the English Section in a New Tab
ণৰম্পেলু কৈকল্ পিটিত্তু ণঙকৈ ণটুঙক মলৈয়ৈ
উৰঙকলেল্ লাঙকোণ্ টেটুত্তা নোন্পতু মোন্ৰূ মলৰ
ৱৰঙকল্ কোটুত্তৰুল্ চেয়্ৱান্ ৱলৰ্পোলীল্ ৱীৰইটতঞ্ চূইলণ্তু
ণিৰম্পু কেটিলপ্ পুনলু মুটৈয়া ৰোৰুৱৰ্ তমৰ্ণাম্
অঞ্চুৱতি য়াতোন্ৰূ মিল্লৈ অঞ্চ ৱৰুৱতু মিল্লৈ
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.