కఠినమైన దుఃఖముల అనుభవముచే భయము తొలగిపోయిననూ,
తీవ్రతరమైన అపజయములు కలిగిననూ, విరక్తిచెందిననూ, మా తండ్రీ!
విషసర్పమైన ఐదుతలల త్రాచును నడుమునకు కచ్చగ కట్టుకొని,
పవిత్రమైన సువాసనతో కూడియుండు తెల్లటి విభూతిని తిరుమేనియంతటా పూసుకొను ఓ శంకరా!
దివ్యమైన చరణారవిందములను కొనియాడక నా నాలుక వేరొక విషయమును పలుకదు!
నిజమైన భక్తితో కొలుచు నన్ను కాపాడు విధానమిదియేనా!? తిరువావడుదూర్ నందు
అందమైన ఆలయమున వెలసియున్న ఈశ్వరుడా! మాకు
భౌతికమైన సుఖములను ఇవ్వకనుండుట, నీయొక్క దైవత్వమునకు అందమును చేకూర్చు కార్యమేనా?
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ who does good, who smears beautiful white holy ash and who has tied in the waist a cobra of five hoods!
my father!
my tongue will not praise any other thing except your feet, even when I am frightened by a cruel suffering that happens all on a sudden.
same as for 1st verse.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)