అలల బలముతో కూడిన కావేరీ నదిగల తిరువావడుదూర్ నందు వెలసియున్న
సన్నటి పత్రములవంటి పదునైన అంచులుగల త్రిశూలాయుధమును పట్టుకొనియున్న
మా దైవమును గూర్చి విశ్వమందలి సద్గుణములనన్నింటినీ సంతరించుకొనియున్న
తిరు ఙ్నానసంబంధర్ అందజేసిన శ్రేష్టమైన తమిళపాసురమాలగ ప్రసిద్ధిచెందియున్న
ఇప్పది పాసురములను వల్లించువారు పాపములన్నింటినీ పోగొట్టుకొనియున్న
వారై, విశాలమైన స్వర్గలోకమున సుస్థిరముగనుండెదరు. దుఃఖమయమైయున్న
ఈ భూమండలమందు మరణానంతరము మరుజన్మమును పొందనివారయ్యెదరు!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
රළ පෙළ ගැටෙනා කාවේරි නදිය අසබඩ තිරුවාවඩුතුරෛ පුදබිම
වැඩ සිටිනා තියුණු තිරිසූලය අතැ’ති සිව සමිඳුන් ගුණ කඳ පසසා
ලෝ සතහට සෙත සලසනු වස් තිරුඥානසම්බන්දර යතිඳුන් මියුරු
දමිළ බසින් ගෙතූ තුති ගී බැති වඩා ගයන දනා අකුසල මල දුරු කර
බව උපත නසා විමුක්ති සුව යහනට පිවිසෙනු නියතය. – 11
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2024
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
about our master who has a trident of sharp blades and who is staying with pleasure in āvaṭutūṟai where water is always moving.
those who are able to recite the highly valuable garland of tamiḻ verse composed by ñāṉacampantaṉ of increasing good qualities.
having gone freed from the bondage of Karmams.
will ascend into the world of the celestials as permanent residents.
will not stay in this world
According to periya purāṇam, Campantar got a purse of one thousand gold coins from Civaṉ to meet the expenses of the sacrifice that his father was to perform;
this is mentioned by Nāvukkaracar in the last two lines of the 1st tirunēricai on this shrine, which follows
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)