மூன்றாம் திருமுறை
126 பதிகங்கள், 1358 பாடல்கள், 85 கோயில்கள்
001 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 9 பண் : காந்தார பஞ்சமம்

தாரி னார்விரி கொன்றை யாய்மதி தாங்கு நீள்சடை யாய்தலை வாநல்ல
தேரி னார்மறு கின்திரு வாரணி தில்லைதன்னுள்
சீரி னால்வழி பாடொழி யாததோர் செம்மை யால்அழ காயசிற் றம்பலம்
ஏரி னால்அமர்ந் தாய்உன சீரடி யேத்துதுமே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

மலர்ந்த கொன்றைப் பூமாலையைச் சூடியவனே, பிறையைத் தாங்கும் நீண்ட சடையவனே, தலைவனே, அழகிய தேர்களாலே பொலிவு நிறையப்பெற்ற திருவீதிகளையுடைய செல்வம் நிறைந்த திருத் தில்லையுள், சிறந்த நூல் முறைப்படி வழிபடுதலை ஒழியாததொரு செம்மையால் அழகான திருச்சிற்றம்பலத்தைத் திருக் கூத்தெழுச்சியால் விரும்பினவனே, உன் சீரடிகளை ஏத்துவேம். ஒழியாத வழிபாடு இன்றும் உண்டு.

குறிப்புரை:

விரி - மலர்ந்த. மறுகு - வீதி. திரு - செல்வம். அணி - அழகிய. சீரினால் - சிறந்த நூன்முறைப்படி. வழிபாடு - நித்திய நைமித்திகமாகிய பூசை. ஒழியாதது - ஒரு காலமும் நீங்காததாகிய. செம்மை - செந்நெறி. உன - உன்னுடைய. சீர் அடி - சிறந்த அடிகளை, ஏத்துதும் - துதிப்போம். தேரின் ஆர் மறுகு - ` தேருலாவிய தில்லையுட் கூத்தனை ` எனத் திருநாவுக்கரசு நாயனாரும் அருளுவர் . தலமோ ` அணிதில்லை ` கோயிலோ ` அழகாய சிற்றம்பலம் `, அங்கு அமர்ந்த பெருமானோ ` ஏரினாலமர்ந்தான் ` இவ்வழகிய கூத்தப் பெருமானது பேரழகில் திளைத்த எமது வாகீசப் பெருந்தகையார், ` கச்சின் அழகு கண்டாற் பின்னைக் கண்கொண்டு காண்பதென்னே,` ` சிற்றம்பலத்து அரன் ஆடல் கண்டாற் பின்னைக் காண்பதென்னே,` என்பன முதலாக அருளினமையும் காண்க. ( தி.4 ப.80 முழுவதும்.)

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
విరబూసిన పరిమళభరిత కొండ్రైపుష్పమాలలను సువిశాల వక్షస్థలముపై ధరించువానిపై,
ఆరబోసిన వెన్నెలను కురిపించు చంద్రవంకను దట్టమైన జఠముడులందు చుట్టుకొనువానిపై,
సిరులనొలుకు తిల్లైనగరవీధులందు శోభను సంతరించుకొనిన రథములపై ఊరేగువానిపై,
శ్రేష్టమైన వేదగ్రంథానుసారముగ భక్తితో ఆరాధనచేయు సద్బ్రాహ్మణులందు కరుణనొసగువానిపై,
దేవాధిదేవునిగ చిదంబరమున మక్కువతో వెలసిన ఆ ఈశ్వరుని చరణారవిందములపై,
రాగయుక్తముగ గానమొనరించి, కీర్తిని కొనియాడి, జేరుకొనెదము ఆ శివలోకమును ఇకపై!!

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
සුපිපි ඇසල මල් මාලා පැළඳියනි‚ දිගු කෙස් කළඹ තුළ නව සඳ සඟවා ගත්‚ සොබමන් වේල් රථ ඇද යන වීථි පිරුණු සසිරිබර තිරුත්තිල්ලයේ වේද සිරිත් නොවරදවා පුද පූජා පවතන තිරුච්චිත්තම්බලම දෙවොල ලැදිව රැඟුම් පානා දෙව් සමිඳුනේ! ඔබ සිරි පා කමල් නමදිමු‚ පුද සිරිත් සදහටම පවතමු‚ සසර දුක් නසා විමුක්ති සුව විඳිනු අටියෙන්. – 9

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2024
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
one who has adorned yourself with abundant well-blossomed chest-garlands made of koṉṟai flower indian laburnam one who has on the long matted locks the crescent of Chief!
in the beautiful tillai where riches are abundant and which are streets where beautiful temple cars are dragged.
in the ciṟṟampalam which is beautiful by the goodness of ceaseless worship conducted with pomp.
you resided with desire with your beauty.
we shall praise yor famous feet.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀢𑀸𑀭𑀺 𑀷𑀸𑀭𑁆𑀯𑀺𑀭𑀺 𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑁃 𑀬𑀸𑀬𑁆𑀫𑀢𑀺 𑀢𑀸𑀗𑁆𑀓𑀼 𑀦𑀻𑀴𑁆𑀘𑀝𑁃 𑀬𑀸𑀬𑁆𑀢𑀮𑁃 𑀯𑀸𑀦𑀮𑁆𑀮
𑀢𑁂𑀭𑀺 𑀷𑀸𑀭𑁆𑀫𑀶𑀼 𑀓𑀺𑀷𑁆𑀢𑀺𑀭𑀼 𑀯𑀸𑀭𑀡𑀺 𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀢𑀷𑁆𑀷𑀼𑀴𑁆
𑀘𑀻𑀭𑀺 𑀷𑀸𑀮𑁆𑀯𑀵𑀺 𑀧𑀸𑀝𑁄𑁆𑀵𑀺 𑀬𑀸𑀢𑀢𑁄𑀭𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀫𑁆𑀫𑁃 𑀬𑀸𑀮𑁆𑀅𑀵 𑀓𑀸𑀬𑀘𑀺𑀶𑁆 𑀶𑀫𑁆𑀧𑀮𑀫𑁆
𑀏𑀭𑀺 𑀷𑀸𑀮𑁆𑀅𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀬𑁆𑀉𑀷 𑀘𑀻𑀭𑀝𑀺 𑀬𑁂𑀢𑁆𑀢𑀼𑀢𑀼𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

তারি ন়ার্ৱিরি কোণ্ড্রৈ যায্মদি তাঙ্গু নীৰ‍্সডৈ যায্দলৈ ৱানল্ল
তেরি ন়ার্মর়ু কিন়্‌দিরু ৱারণি তিল্লৈদন়্‌ন়ুৰ‍্
সীরি ন়াল্ৱৰ়ি পাডোৰ়ি যাদদোর্ সেম্মৈ যাল্অৰ় কাযসির়্‌ র়ম্বলম্
এরি ন়াল্অমর্ন্ তায্উন় সীরডি যেত্তুদুমে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

தாரி னார்விரி கொன்றை யாய்மதி தாங்கு நீள்சடை யாய்தலை வாநல்ல
தேரி னார்மறு கின்திரு வாரணி தில்லைதன்னுள்
சீரி னால்வழி பாடொழி யாததோர் செம்மை யால்அழ காயசிற் றம்பலம்
ஏரி னால்அமர்ந் தாய்உன சீரடி யேத்துதுமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
தாரி னார்விரி கொன்றை யாய்மதி தாங்கு நீள்சடை யாய்தலை வாநல்ல
தேரி னார்மறு கின்திரு வாரணி தில்லைதன்னுள்
சீரி னால்வழி பாடொழி யாததோர் செம்மை யால்அழ காயசிற் றம்பலம்
ஏரி னால்அமர்ந் தாய்உன சீரடி யேத்துதுமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
तारि ऩार्विरि कॊण्ड्रै याय्मदि ताङ्गु नीळ्सडै याय्दलै वानल्ल
तेरि ऩार्मऱु किऩ्दिरु वारणि तिल्लैदऩ्ऩुळ्
सीरि ऩाल्वऴि पाडॊऴि याददोर् सॆम्मै याल्अऴ कायसिऱ् ऱम्बलम्
एरि ऩाल्अमर्न् ताय्उऩ सीरडि येत्तुदुमे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ತಾರಿ ನಾರ್ವಿರಿ ಕೊಂಡ್ರೈ ಯಾಯ್ಮದಿ ತಾಂಗು ನೀಳ್ಸಡೈ ಯಾಯ್ದಲೈ ವಾನಲ್ಲ
ತೇರಿ ನಾರ್ಮಱು ಕಿನ್ದಿರು ವಾರಣಿ ತಿಲ್ಲೈದನ್ನುಳ್
ಸೀರಿ ನಾಲ್ವೞಿ ಪಾಡೊೞಿ ಯಾದದೋರ್ ಸೆಮ್ಮೈ ಯಾಲ್ಅೞ ಕಾಯಸಿಱ್ ಱಂಬಲಂ
ಏರಿ ನಾಲ್ಅಮರ್ನ್ ತಾಯ್ಉನ ಸೀರಡಿ ಯೇತ್ತುದುಮೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
తారి నార్విరి కొండ్రై యాయ్మది తాంగు నీళ్సడై యాయ్దలై వానల్ల
తేరి నార్మఱు కిన్దిరు వారణి తిల్లైదన్నుళ్
సీరి నాల్వళి పాడొళి యాదదోర్ సెమ్మై యాల్అళ కాయసిఱ్ ఱంబలం
ఏరి నాల్అమర్న్ తాయ్ఉన సీరడి యేత్తుదుమే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

තාරි නාර්විරි කොන්‍රෛ යාය්මදි තාංගු නීළ්සඩෛ යාය්දලෛ වානල්ල
තේරි නාර්මරු කින්දිරු වාරණි තිල්ලෛදන්නුළ්
සීරි නාල්වළි පාඩොළි යාදදෝර් සෙම්මෛ යාල්අළ කායසිර් රම්බලම්
ඒරි නාල්අමර්න් තාය්උන සීරඩි යේත්තුදුමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
താരി നാര്‍വിരി കൊന്‍റൈ യായ്മതി താങ്കു നീള്‍ചടൈ യായ്തലൈ വാനല്ല
തേരി നാര്‍മറു കിന്‍തിരു വാരണി തില്ലൈതന്‍നുള്‍
ചീരി നാല്വഴി പാടൊഴി യാതതോര്‍ ചെമ്മൈ യാല്‍അഴ കായചിറ് റംപലം
ഏരി നാല്‍അമര്‍ന്‍ തായ്ഉന ചീരടി യേത്തുതുമേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ถาริ ณารวิริ โกะณราย ยายมะถิ ถางกุ นีลจะดาย ยายถะลาย วานะลละ
เถริ ณารมะรุ กิณถิรุ วาระณิ ถิลลายถะณณุล
จีริ ณาลวะฬิ ปาโดะฬิ ยาถะโถร เจะมมาย ยาลอฬะ กายะจิร ระมปะละม
เอริ ณาลอมะรน ถายอุณะ จีระดิ เยถถุถุเม
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ထာရိ နာရ္ဝိရိ ေကာ့န္ရဲ ယာယ္မထိ ထာင္ကု နီလ္စတဲ ယာယ္ထလဲ ဝာနလ္လ
ေထရိ နာရ္မရု ကိန္ထိရု ဝာရနိ ထိလ္လဲထန္နုလ္
စီရိ နာလ္ဝလိ ပာေတာ့လိ ယာထေထာရ္ ေစ့မ္မဲ ယာလ္အလ ကာယစိရ္ ရမ္ပလမ္
ေအရိ နာလ္အမရ္န္ ထာယ္အုန စီရတိ ေယထ္ထုထုေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
ターリ ナーリ・ヴィリ コニ・リイ ヤーヤ・マティ ターニ・ク ニーリ・サタイ ヤーヤ・タリイ ヴァーナリ・ラ
テーリ ナーリ・マル キニ・ティル ヴァーラニ ティリ・リイタニ・ヌリ・
チーリ ナーリ・ヴァリ パートリ ヤータトーリ・ セミ・マイ ヤーリ・アラ カーヤチリ・ ラミ・パラミ・
エーリ ナーリ・アマリ・ニ・ ターヤ・ウナ チーラティ ヤエタ・トゥトゥメー
Open the Japanese Section in a New Tab
dari narfiri gondrai yaymadi danggu nilsadai yaydalai fanalla
deri narmaru gindiru farani dillaidannul
siri nalfali badoli yadador semmai yalala gayasir raMbalaM
eri nalamarn dayuna siradi yeddudume
Open the Pinyin Section in a New Tab
تارِ نارْوِرِ كُونْدْرَيْ یایْمَدِ تانغْغُ نِيضْسَدَيْ یایْدَلَيْ وَانَلَّ
تيَۤرِ نارْمَرُ كِنْدِرُ وَارَنِ تِلَّيْدَنُّْضْ
سِيرِ نالْوَظِ بادُوظِ یادَدُوۤرْ سيَمَّيْ یالْاَظَ كایَسِرْ رَنبَلَن
يَۤرِ نالْاَمَرْنْ تایْاُنَ سِيرَدِ یيَۤتُّدُميَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
t̪ɑ:ɾɪ· n̺ɑ:rʋɪɾɪ· ko̞n̺d̺ʳʌɪ̯ ɪ̯ɑ:ɪ̯mʌðɪ· t̪ɑ:ŋgɨ n̺i˞:ɭʧʌ˞ɽʌɪ̯ ɪ̯ɑ:ɪ̯ðʌlʌɪ̯ ʋɑ:n̺ʌllʌ
t̪e:ɾɪ· n̺ɑ:rmʌɾɨ kɪn̪d̪ɪɾɨ ʋɑ:ɾʌ˞ɳʼɪ· t̪ɪllʌɪ̯ðʌn̺n̺ɨ˞ɭ
si:ɾɪ· n̺ɑ:lʋʌ˞ɻɪ· pɑ˞:ɽo̞˞ɻɪ· ɪ̯ɑ:ðʌðo:r sɛ̝mmʌɪ̯ ɪ̯ɑ:lʌ˞ɻə kɑ:ɪ̯ʌsɪr rʌmbʌlʌm
ʲe:ɾɪ· n̺ɑ:lʌmʌrn̺ t̪ɑ:ɪ̯ɨn̺ə si:ɾʌ˞ɽɪ· ɪ̯e:t̪t̪ɨðɨme·
Open the IPA Section in a New Tab
tāri ṉārviri koṉṟai yāymati tāṅku nīḷcaṭai yāytalai vānalla
tēri ṉārmaṟu kiṉtiru vāraṇi tillaitaṉṉuḷ
cīri ṉālvaḻi pāṭoḻi yātatōr cemmai yālaḻa kāyaciṟ ṟampalam
ēri ṉālamarn tāyuṉa cīraṭi yēttutumē
Open the Diacritic Section in a New Tab
таары наарвыры конрaы яaймaты таангкю нилсaтaы яaйтaлaы ваанaллa
тэaры наармaрю кынтырю ваарaны тыллaытaннюл
сиры наалвaлзы паатолзы яaтaтоор сэммaы яaлалзa кaясыт рaмпaлaм
эaры нааламaрн таайюнa сирaты еaттютюмэa
Open the Russian Section in a New Tab
thah'ri nah'rwi'ri konrä jahjmathi thahngku :nih'lzadä jahjthalä wah:nalla
theh'ri nah'rmaru kinthi'ru wah'ra'ni thilläthannu'l
sih'ri nahlwashi pahdoshi jahthathoh'r zemmä jahlasha kahjazir rampalam
eh'ri nahlama'r:n thahjuna sih'radi jehththuthumeh
Open the German Section in a New Tab
thaari naarviri konrhâi yaaiymathi thaangkò niilhçatâi yaaiythalâi vaanalla
thèèri naarmarhò kinthirò vaaranhi thillâithannòlh
çiiri naalva1zi paado1zi yaathathoor çèmmâi yaalalza kaayaçirh rhampalam
èèri naalamarn thaaiyòna çiiradi yèèththòthòmèè
thaari naarviri conrhai iyaayimathi thaangcu niilhceatai iyaayithalai vanalla
theeri naarmarhu cinthiru varanhi thillaithannulh
ceiiri naalvalzi paatolzi iyaathathoor cemmai iyaalalza caayaceirh rhampalam
eeri naalamarin thaayiuna ceiirati yieeiththuthumee
thaari naarviri kon'rai yaaymathi thaangku :nee'lsadai yaaythalai vaa:nalla
thaeri naarma'ru kinthiru vaara'ni thillaithannu'l
seeri naalvazhi paadozhi yaathathoar semmai yaalazha kaayasi'r 'rampalam
aeri naalamar:n thaayuna seeradi yaeththuthumae
Open the English Section in a New Tab
তাৰি নাৰ্ৱিৰি কোন্ৰৈ য়ায়্মতি তাঙকু ণীল্চটৈ য়ায়্তলৈ ৱাণল্ল
তেৰি নাৰ্মৰূ কিন্তিৰু ৱাৰণা তিল্লৈতন্নূল্
চীৰি নাল্ৱলী পাটোলী য়াততোৰ্ চেম্মৈ য়াল্অল কায়চিৰ্ ৰম্পলম্
এৰি নাল্অমৰ্ণ্ তায়্উন চীৰটি য়েত্তুতুমে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.