తిరుప్పుఱంబయం ప్రాంతమున అమరియున్న ఈశ్వరా! నీవు, సకల చరాచర జీవరాసులతో కూడియున్న అఖండ విశ్వమంతా వ్యాపించియుందువు.[సర్వాంతర్యామి!] సూక్ష్మాతిసూక్ష్మమైయుందువు!
ప్రళయకాలమున, నీచే సృష్టించబడిన వానినన్నింటినీ నీలో ఐక్యమొనరించుకొని, వారి కర్మలనుండి విశ్రాంతి పొందుటకై కొద్ది సమయము విశ్రమించిన పిదప, వానికి మరుజన్మను ప్రసాదించెదవు.
నీ స్థితిని వీడి, పలువిధములైన రూపములను దాల్చి సంచరించితివి. గొప్ప ఔదార్యముగల విష్ణువు, మోహినీ రూపమును దాల్చి అరుదెంచ, ఆతనితో ఐక్యమైపోయి, విడివడి దివ్యలీలలను కాన్పరచితివి.
దహనము గావింపబడు భౌతికకాయములుండు స్మశానములలో ఆనందముతో నర్తించుటయందు మక్కువచూపువాడవు.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
පුරම්පයම සමිඳුනි‚ සියල්ල තුළ සියුම්ව පැතිරි විශ්ව රුව! කල්පාවසනයේ සැම ගිල දැමූ සමිඳ! යළි පින්පව් ගෙවනට රූ මවා මුදවා හරිනා සමිඳුනේ! නන් රුවින් ලෝ දිස්වන්නේ ඔබමය! වෙණු
මෝහිනිය රුවින් සිටියදී තුටුව සොහොන රැඟුම් රඟන්නේකිමදෝ?
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
you spread yourself into many living beings and worlds
you absorbed them into you at the end of the world
you created all the living beings which had a short respite, to be born again, in order that they may be get respite for a short while from their Karmams
yourself and the noble-minded Māl who bent the wild lime tree got separated and joined together
you desired the cremation ground where corpses come and felt joy in staying there
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)