இரண்டாம் திருமுறை
122 பதிகங்கள், 1331 பாடல்கள், 90 கோயில்கள்
012 திருக்கச்சியேகம்பம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 8 பண் : இந்தளம்

தூயானைத் தூயவா யம்மறை யோதிய
வாயானை வாளரக் கன்வலி வாட்டிய
தீயானைத் தீதில்கச் சித்திரு வேகம்பம்
மேயானை மேவுவா ரென்றலை மேலாரே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

தூயவன். தூயனவாகிய மறைகளை ஒதிய வாயினன். ஒளி பொருந்திய வாளினை உடைய இராவணனின் வலிமையை அடர்த்த, தீயேந்தியவன். குற்றமற்ற திருக்கச்சி ஏகம்பத்தில் எழுந்தருளியிருப்பவன். அவனை அடைந்து துதிப்பவர் என் தலைமேல் கொள்ளத்தக்கவர்.

குறிப்புரை:

தூயவனும், தூயனவாகிய மறைகளை ஓதியருளிய வாயவனும், வாளேந்திய அரக்கனாகிய இராவணனது வலியை வாடச்செய்த தீயவனும், தீயது இல்லாத திருக்கச்சியேகம்பத்தில் மேவியவனும் ஆகிய சிவபெருமானை விரும்பித்தொழுவார் என் தலைமேல் இருப்பவர். இத்திருப்பாட்டின் ஈற்றடிப் பொருளால், திருஞானசம்பந்தர்க்குச் சிவனடியாரிடத்திலுள்ள பத்திச் சிறப்பு விளங்கு கின்றது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
స్వచ్ఛమైనవాడు, శ్రేష్టమైన విషయములుగల వేదములను వల్లించినవాడు,
ప్రకాశముతో కూడిన కరవాలము గల రావణుని పరాక్రమమును అణచివేసినవాడు, అగ్నిరూపమును దాల్చినవాడు,
కళంకమెరుగని తిరుకచ్చినగర ఏకంబత్తు ఆలయమందు వెలసి అనుగ్రహించుచున్నవాడు,
అయిన ఆ మహేశ్వరుని చేరుకొని, స్తుతించువారు నాయొక్క శిరస్సుపై నుంచుకొనదగువారు.

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
නිමලයන්‚ පිවිතුරු සිව් වේදය හෙළි කළ කමල මුව සමිඳාණන් සවිබල දිළි කගපතක් දරා ගත් රාවණගෙ තෙදබල බිඳිනට අනල අත දරා දිස් වූවා‚ කෙලෙස් නසනවුනට පිළිසරණ වන කච්චි ඒකම්බ දෙව් සමිඳුන් පුදනා දනා‚ මගේ හිස මත දරා ගන්නම් සෙනෙහසින්.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
those who cherish with love.
Civaṉ who is pure.
who chanted with his mouth the pure vētams.
who is in the form of fire and who destroyed the strength of the cruel arakkaṉ.
and who desires to dwell in tiruvēkampam in Kacci which has no evils.
will be seated on my head.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀢𑀽𑀬𑀸𑀷𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀽𑀬𑀯𑀸 𑀬𑀫𑁆𑀫𑀶𑁃 𑀬𑁄𑀢𑀺𑀬
𑀯𑀸𑀬𑀸𑀷𑁃 𑀯𑀸𑀴𑀭𑀓𑁆 𑀓𑀷𑁆𑀯𑀮𑀺 𑀯𑀸𑀝𑁆𑀝𑀺𑀬
𑀢𑀻𑀬𑀸𑀷𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀻𑀢𑀺𑀮𑁆𑀓𑀘𑁆 𑀘𑀺𑀢𑁆𑀢𑀺𑀭𑀼 𑀯𑁂𑀓𑀫𑁆𑀧𑀫𑁆
𑀫𑁂𑀬𑀸𑀷𑁃 𑀫𑁂𑀯𑀼𑀯𑀸 𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀮𑁃 𑀫𑁂𑀮𑀸𑀭𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

তূযান়ৈত্ তূযৱা যম্মর়ৈ যোদিয
ৱাযান়ৈ ৱাৰরক্ কন়্‌ৱলি ৱাট্টিয
তীযান়ৈত্ তীদিল্গচ্ চিত্তিরু ৱেহম্বম্
মেযান়ৈ মেৱুৱা রেণ্ড্রলৈ মেলারে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

தூயானைத் தூயவா யம்மறை யோதிய
வாயானை வாளரக் கன்வலி வாட்டிய
தீயானைத் தீதில்கச் சித்திரு வேகம்பம்
மேயானை மேவுவா ரென்றலை மேலாரே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
தூயானைத் தூயவா யம்மறை யோதிய
வாயானை வாளரக் கன்வலி வாட்டிய
தீயானைத் தீதில்கச் சித்திரு வேகம்பம்
மேயானை மேவுவா ரென்றலை மேலாரே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
तूयाऩैत् तूयवा यम्मऱै योदिय
वायाऩै वाळरक् कऩ्वलि वाट्टिय
तीयाऩैत् तीदिल्गच् चित्तिरु वेहम्बम्
मेयाऩै मेवुवा रॆण्ड्रलै मेलारे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ತೂಯಾನೈತ್ ತೂಯವಾ ಯಮ್ಮಱೈ ಯೋದಿಯ
ವಾಯಾನೈ ವಾಳರಕ್ ಕನ್ವಲಿ ವಾಟ್ಟಿಯ
ತೀಯಾನೈತ್ ತೀದಿಲ್ಗಚ್ ಚಿತ್ತಿರು ವೇಹಂಬಂ
ಮೇಯಾನೈ ಮೇವುವಾ ರೆಂಡ್ರಲೈ ಮೇಲಾರೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
తూయానైత్ తూయవా యమ్మఱై యోదియ
వాయానై వాళరక్ కన్వలి వాట్టియ
తీయానైత్ తీదిల్గచ్ చిత్తిరు వేహంబం
మేయానై మేవువా రెండ్రలై మేలారే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

තූයානෛත් තූයවා යම්මරෛ යෝදිය
වායානෛ වාළරක් කන්වලි වාට්ටිය
තීයානෛත් තීදිල්හච් චිත්තිරු වේහම්බම්
මේයානෛ මේවුවා රෙන්‍රලෛ මේලාරේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
തൂയാനൈത് തൂയവാ യമ്മറൈ യോതിയ
വായാനൈ വാളരക് കന്‍വലി വാട്ടിയ
തീയാനൈത് തീതില്‍കച് ചിത്തിരു വേകംപം
മേയാനൈ മേവുവാ രെന്‍റലൈ മേലാരേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ถูยาณายถ ถูยะวา ยะมมะราย โยถิยะ
วายาณาย วาละระก กะณวะลิ วาดดิยะ
ถียาณายถ ถีถิลกะจ จิถถิรุ เวกะมปะม
เมยาณาย เมวุวา เระณระลาย เมลาเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ထူယာနဲထ္ ထူယဝာ ယမ္မရဲ ေယာထိယ
ဝာယာနဲ ဝာလရက္ ကန္ဝလိ ဝာတ္တိယ
ထီယာနဲထ္ ထီထိလ္ကစ္ စိထ္ထိရု ေဝကမ္ပမ္
ေမယာနဲ ေမဝုဝာ ေရ့န္ရလဲ ေမလာေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
トゥーヤーニイタ・ トゥーヤヴァー ヤミ・マリイ ョーティヤ
ヴァーヤーニイ ヴァーララク・ カニ・ヴァリ ヴァータ・ティヤ
ティーヤーニイタ・ ティーティリ・カシ・ チタ・ティル ヴェーカミ・パミ・
メーヤーニイ メーヴヴァー レニ・ラリイ メーラーレー
Open the Japanese Section in a New Tab
duyanaid duyafa yammarai yodiya
fayanai falarag ganfali faddiya
diyanaid didilgad diddiru fehaMbaM
meyanai mefufa rendralai melare
Open the Pinyin Section in a New Tab
تُویانَيْتْ تُویَوَا یَمَّرَيْ یُوۤدِیَ
وَایانَيْ وَاضَرَكْ كَنْوَلِ وَاتِّیَ
تِيیانَيْتْ تِيدِلْغَتشْ تشِتِّرُ وٕۤحَنبَن
ميَۤیانَيْ ميَۤوُوَا ريَنْدْرَلَيْ ميَۤلاريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
t̪u:ɪ̯ɑ:n̺ʌɪ̯t̪ t̪u:ɪ̯ʌʋɑ: ɪ̯ʌmmʌɾʌɪ̯ ɪ̯o:ðɪɪ̯ʌ
ʋɑ:ɪ̯ɑ:n̺ʌɪ̯ ʋɑ˞:ɭʼʌɾʌk kʌn̺ʋʌlɪ· ʋɑ˞:ʈʈɪɪ̯ʌ
t̪i:ɪ̯ɑ:n̺ʌɪ̯t̪ t̪i:ðɪlxʌʧ ʧɪt̪t̪ɪɾɨ ʋe:xʌmbʌm
me:ɪ̯ɑ:n̺ʌɪ̯ me:ʋʉ̩ʋɑ: rɛ̝n̺d̺ʳʌlʌɪ̯ me:lɑ:ɾe·
Open the IPA Section in a New Tab
tūyāṉait tūyavā yammaṟai yōtiya
vāyāṉai vāḷarak kaṉvali vāṭṭiya
tīyāṉait tītilkac cittiru vēkampam
mēyāṉai mēvuvā reṉṟalai mēlārē
Open the Diacritic Section in a New Tab
туяaнaыт туяваа яммaрaы йоотыя
вааяaнaы ваалaрaк канвaлы вааттыя
тияaнaыт титылкач сыттырю вэaкампaм
мэaяaнaы мэaвюваа рэнрaлaы мэaлаарэa
Open the Russian Section in a New Tab
thuhjahnäth thuhjawah jammarä johthija
wahjahnä wah'la'rak kanwali wahddija
thihjahnäth thihthilkach ziththi'ru wehkampam
mehjahnä mehwuwah 'renralä mehlah'reh
Open the German Section in a New Tab
thöyaanâith thöyavaa yammarhâi yoothiya
vaayaanâi vaalharak kanvali vaatdiya
thiiyaanâith thiithilkaçh çiththirò vèèkampam
mèèyaanâi mèèvòvaa rènrhalâi mèèlaarèè
thuuiyaanaiith thuuyava yammarhai yoothiya
vaiyaanai valharaic canvali vaittiya
thiiiyaanaiith thiithilcac ceiiththiru veecampam
meeiyaanai meevuva renrhalai meelaaree
thooyaanaith thooyavaa yamma'rai yoathiya
vaayaanai vaa'larak kanvali vaaddiya
theeyaanaith theethilkach siththiru vaekampam
maeyaanai maevuvaa ren'ralai maelaarae
Open the English Section in a New Tab
তূয়ানৈত্ তূয়ৱা য়ম্মৰৈ য়োতিয়
ৱায়ানৈ ৱালৰক্ কন্ৱলি ৱাইটটিয়
তীয়ানৈত্ তীতিল্কচ্ চিত্তিৰু ৱেকম্পম্
মেয়ানৈ মেৱুৱা ৰেন্ৰলৈ মেলাৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.