ఉన్నతమైన జఠముడులుగలవాడు, కపాలమును హస్తమందుంచుకొని భిక్షను అర్థించువాడు,
పలు గృహములకేగి అందలి జనుల భౌతికమైన శరీరములు, సంపద, ప్రాణములు మున్నగువానిని దోచుకొనువాడు,
హడావిడితనముతో నిండియుండు కచ్చినగరమందు స్వర్ణవర్ణపు పుష్పములనేకములు పుష్పించు కంబై నదీతీరమున
విరాజిల్లు తిరుఏకంబరనాథుని తలచుట మినహా, నామది వేరొక కార్యమునాచరించుటయందు మక్కువ చూపదు.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
පළු ගෙතුණු කෙස් වැටියා හිස් කබල දරා යැද යැපෙනා කල
බැති සිත දිනා ගත්තේ‚ රන් පැහැ කුසුම් පිපි‚ ගෝසා නද ඇසෙනා
කච්චි පුදබිම කම්බෛ නදී තෙර ඒකම්බ දෙවොල වැඩ සිටිනා
සමිඳුන් හැර අන් කිසිවෙක් මා නමදින්නේ නොවේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
my mind.
Civaṉ who is prominent by his caṭai
in Kacci of bustle of Civaṉ who snatched the three things [i.e.
body, wealth and life], going to the entrances of houses of those who give alms, holding a skull.
will not think of any thing else except the Lord who has ēkampam temple on the bank of the river, Kampai, where in its banks koṉṟai blossoms like gold.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)