பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
24 காரைக்காலம்மையார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


பாடல் எண் : 55

வடதிசைத் தேசம் எல்லாம்
   மனத்தினும் கடிதிற் சென்று
தொடையவிழ் இதழி மாலைச்
   சூலபா ணியனார் மேவும்
படரொளிக் கயிலை வெற்பிற்
   பாங்கணைந் தாங்குக் காலின்
நடையினைத் தவிர்ந்து பார்மேல்
    தலையினால் நடந்து சென்றார்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

வட திசையிலுள்ள தேயங்களை எல்லாம் மன வேகத்தினும் விரைந்து சென்று, மாலையென மலரும் கொன்றை மாலையை அணிந்தும், கையில் சூலத்தை ஏந்தியும், நின்றருளுகின்ற சிவபெருமான் வீற்றிருக்கும் பேரொளிப் பிழம்பாக விளங்கும் திருக் கயிலையின் அருகு சென்ற அம்மையார், மேலும் காலால் நடந்து செல்லுதலை விடுத்துத் தலையால் நடந்து சென்றார்.

குறிப்புரை:

இதழி - கொன்றை. அது மலருங்கால் மாலையெனத் தோற்றமளிக்கும் ஆதலின் `தொடை அவிழ் இதழி` என்றார். சிவபெருமான் வீற்றிருந்தருளும் திருமலையின் அருகே காலால் நடத்தல் தக்கதன்று எனக் கருதியவர், தலையால் நடந்து செல்ல லானார். தலையால் நடத்தலாவது, தலைதாழ இருகைகளையும் தரையில் ஊன்ற வைத்து நடப்பதாம். நாவரசர் கைத்தொண்டு செய்த இடம் திருவதிகையென நினைந்து அதனை மிதிக்க அஞ்சி, அருகிருந்த சித்த வடமடத்தில் சுந்தரர் வதிந்ததும், அம்மையார் தலையால் நடந்த இடம் திருவாலங்காடு என நினைந்து அதனை மிதிக்க அஞ்சி, அதன் புறத்தே சம்பந்தர் தங்கியதும் அவரவர் தம் வரலாற்றால் அறியப்பட்டனவாம். அவை இங்கு நினைவு கூர்தற்குரியன.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఉత్తర దిగ్భాగంలోని దేశాలన్నింటినీ మనోవేగం కన్న అధికవేగంతో దాటుకొని వెళ్లి, కొన్ఱమాలను అలంకరించుకొన్న, చేతిలో శూలాన్ని ధరించిన పరమేశ్వరుడు ఆవాసమున్న కాంతులతో నిండిన కైలాస పర్వతాన్ని సమీపించి అక్కడ కాలితో నడిచి వెళ్లడం ఉచితంకాదని నేలపై తలతో నడిచి వెళ్లింది.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
With a speed exceeding that of the mind
She travelled fast the realms in the north;
She came near the Mount Kailas of pervasive radiance
Where abides the Wielder of the Trident, decked with
A garland of Konrai blooms burgeoning in serried order;
She durst not tread with her feet the holy ascent
But measured it with her head.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑀝𑀢𑀺𑀘𑁃𑀢𑁆 𑀢𑁂𑀘𑀫𑁆 𑀏𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀫𑁆
𑀫𑀷𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀝𑀺𑀢𑀺𑀶𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀢𑁄𑁆𑀝𑁃𑀬𑀯𑀺𑀵𑁆 𑀇𑀢𑀵𑀺 𑀫𑀸𑀮𑁃𑀘𑁆
𑀘𑀽𑀮𑀧𑀸 𑀡𑀺𑀬𑀷𑀸𑀭𑁆 𑀫𑁂𑀯𑀼𑀫𑁆
𑀧𑀝𑀭𑁄𑁆𑀴𑀺𑀓𑁆 𑀓𑀬𑀺𑀮𑁃 𑀯𑁂𑁆𑀶𑁆𑀧𑀺𑀶𑁆
𑀧𑀸𑀗𑁆𑀓𑀡𑁃𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀗𑁆𑀓𑀼𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀮𑀺𑀷𑁆
𑀦𑀝𑁃𑀬𑀺𑀷𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀯𑀺𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀧𑀸𑀭𑁆𑀫𑁂𑀮𑁆
𑀢𑀮𑁃𑀬𑀺𑀷𑀸𑀮𑁆 𑀦𑀝𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱডদিসৈত্ তেসম্ এল্লাম্
মন়ত্তিন়ুম্ কডিদির়্‌ সেণ্ড্রু
তোডৈযৱিৰ়্‌ ইদৰ়ি মালৈচ্
সূলবা ণিযন়ার্ মেৱুম্
পডরোৰিক্ কযিলৈ ৱের়্‌পির়্‌
পাঙ্গণৈন্ দাঙ্গুক্ কালিন়্‌
নডৈযিন়ৈত্ তৱির্ন্দু পার্মেল্
তলৈযিন়াল্ নডন্দু সেণ্ড্রার্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வடதிசைத் தேசம் எல்லாம்
மனத்தினும் கடிதிற் சென்று
தொடையவிழ் இதழி மாலைச்
சூலபா ணியனார் மேவும்
படரொளிக் கயிலை வெற்பிற்
பாங்கணைந் தாங்குக் காலின்
நடையினைத் தவிர்ந்து பார்மேல்
தலையினால் நடந்து சென்றார்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வடதிசைத் தேசம் எல்லாம்
மனத்தினும் கடிதிற் சென்று
தொடையவிழ் இதழி மாலைச்
சூலபா ணியனார் மேவும்
படரொளிக் கயிலை வெற்பிற்
பாங்கணைந் தாங்குக் காலின்
நடையினைத் தவிர்ந்து பார்மேல்
தலையினால் நடந்து சென்றார்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वडदिसैत् तेसम् ऎल्लाम्
मऩत्तिऩुम् कडिदिऱ् सॆण्ड्रु
तॊडैयविऴ् इदऴि मालैच्
सूलबा णियऩार् मेवुम्
पडरॊळिक् कयिलै वॆऱ्पिऱ्
पाङ्गणैन् दाङ्गुक् कालिऩ्
नडैयिऩैत् तविर्न्दु पार्मेल्
तलैयिऩाल् नडन्दु सॆण्ड्रार्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವಡದಿಸೈತ್ ತೇಸಂ ಎಲ್ಲಾಂ
ಮನತ್ತಿನುಂ ಕಡಿದಿಱ್ ಸೆಂಡ್ರು
ತೊಡೈಯವಿೞ್ ಇದೞಿ ಮಾಲೈಚ್
ಸೂಲಬಾ ಣಿಯನಾರ್ ಮೇವುಂ
ಪಡರೊಳಿಕ್ ಕಯಿಲೈ ವೆಱ್ಪಿಱ್
ಪಾಂಗಣೈನ್ ದಾಂಗುಕ್ ಕಾಲಿನ್
ನಡೈಯಿನೈತ್ ತವಿರ್ಂದು ಪಾರ್ಮೇಲ್
ತಲೈಯಿನಾಲ್ ನಡಂದು ಸೆಂಡ್ರಾರ್
Open the Kannada Section in a New Tab
వడదిసైత్ తేసం ఎల్లాం
మనత్తినుం కడిదిఱ్ సెండ్రు
తొడైయవిళ్ ఇదళి మాలైచ్
సూలబా ణియనార్ మేవుం
పడరొళిక్ కయిలై వెఱ్పిఱ్
పాంగణైన్ దాంగుక్ కాలిన్
నడైయినైత్ తవిర్ందు పార్మేల్
తలైయినాల్ నడందు సెండ్రార్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වඩදිසෛත් තේසම් එල්ලාම්
මනත්තිනුම් කඩිදිර් සෙන්‍රු
තොඩෛයවිළ් ඉදළි මාලෛච්
සූලබා ණියනාර් මේවුම්
පඩරොළික් කයිලෛ වෙර්පිර්
පාංගණෛන් දාංගුක් කාලින්
නඩෛයිනෛත් තවිර්න්දු පාර්මේල්
තලෛයිනාල් නඩන්දු සෙන්‍රාර්


Open the Sinhala Section in a New Tab
വടതിചൈത് തേചം എല്ലാം
മനത്തിനും കടിതിറ് ചെന്‍റു
തൊടൈയവിഴ് ഇതഴി മാലൈച്
ചൂലപാ ണിയനാര്‍ മേവും
പടരൊളിക് കയിലൈ വെറ്പിറ്
പാങ്കണൈന്‍ താങ്കുക് കാലിന്‍
നടൈയിനൈത് തവിര്‍ന്തു പാര്‍മേല്‍
തലൈയിനാല്‍ നടന്തു ചെന്‍റാര്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
วะดะถิจายถ เถจะม เอะลลาม
มะณะถถิณุม กะดิถิร เจะณรุ
โถะดายยะวิฬ อิถะฬิ มาลายจ
จูละปา ณิยะณาร เมวุม
ปะดะโระลิก กะยิลาย เวะรปิร
ปางกะณายน ถางกุก กาลิณ
นะดายยิณายถ ถะวิรนถุ ปารเมล
ถะลายยิณาล นะดะนถุ เจะณราร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝတထိစဲထ္ ေထစမ္ ေအ့လ္လာမ္
မနထ္ထိနုမ္ ကတိထိရ္ ေစ့န္ရု
ေထာ့တဲယဝိလ္ အိထလိ မာလဲစ္
စူလပာ နိယနာရ္ ေမဝုမ္
ပတေရာ့လိက္ ကယိလဲ ေဝ့ရ္ပိရ္
ပာင္ကနဲန္ ထာင္ကုက္ ကာလိန္
နတဲယိနဲထ္ ထဝိရ္န္ထု ပာရ္ေမလ္
ထလဲယိနာလ္ နတန္ထု ေစ့န္ရာရ္


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴァタティサイタ・ テーサミ・ エリ・ラーミ・
マナタ・ティヌミ・ カティティリ・ セニ・ル
トタイヤヴィリ・ イタリ マーリイシ・
チューラパー ニヤナーリ・ メーヴミ・
パタロリク・ カヤリイ ヴェリ・ピリ・
パーニ・カナイニ・ ターニ・クク・ カーリニ・
ナタイヤニイタ・ タヴィリ・ニ・トゥ パーリ・メーリ・
タリイヤナーリ・ ナタニ・トゥ セニ・ラーリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
fadadisaid desaM ellaM
manaddinuM gadidir sendru
dodaiyafil idali malaid
sulaba niyanar mefuM
badarolig gayilai ferbir
bangganain danggug galin
nadaiyinaid dafirndu barmel
dalaiyinal nadandu sendrar
Open the Pinyin Section in a New Tab
وَدَدِسَيْتْ تيَۤسَن يَلّان
مَنَتِّنُن كَدِدِرْ سيَنْدْرُ
تُودَيْیَوِظْ اِدَظِ مالَيْتشْ
سُولَبا نِیَنارْ ميَۤوُن
بَدَرُوضِكْ كَیِلَيْ وٕرْبِرْ
بانغْغَنَيْنْ دانغْغُكْ كالِنْ
نَدَيْیِنَيْتْ تَوِرْنْدُ بارْميَۤلْ
تَلَيْیِنالْ نَدَنْدُ سيَنْدْرارْ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋʌ˞ɽʌðɪsʌɪ̯t̪ t̪e:sʌm ʲɛ̝llɑ:m
mʌn̺ʌt̪t̪ɪn̺ɨm kʌ˞ɽɪðɪr sɛ̝n̺d̺ʳɨ
t̪o̞˞ɽʌjɪ̯ʌʋɪ˞ɻ ʲɪðʌ˞ɻɪ· mɑ:lʌɪ̯ʧ
ʧu:lʌβɑ: ɳɪɪ̯ʌn̺ɑ:r me:ʋʉ̩m
pʌ˞ɽʌɾo̞˞ɭʼɪk kʌɪ̯ɪlʌɪ̯ ʋɛ̝rpɪr
pɑ:ŋgʌ˞ɳʼʌɪ̯n̺ t̪ɑ:ŋgɨk kɑ:lɪn̺
n̺ʌ˞ɽʌjɪ̯ɪn̺ʌɪ̯t̪ t̪ʌʋɪrn̪d̪ɨ pɑ:rme:l
t̪ʌlʌjɪ̯ɪn̺ɑ:l n̺ʌ˞ɽʌn̪d̪ɨ sɛ̝n̺d̺ʳɑ:r
Open the IPA Section in a New Tab
vaṭaticait tēcam ellām
maṉattiṉum kaṭitiṟ ceṉṟu
toṭaiyaviḻ itaḻi mālaic
cūlapā ṇiyaṉār mēvum
paṭaroḷik kayilai veṟpiṟ
pāṅkaṇain tāṅkuk kāliṉ
naṭaiyiṉait tavirntu pārmēl
talaiyiṉāl naṭantu ceṉṟār
Open the Diacritic Section in a New Tab
вaтaтысaыт тэaсaм эллаам
мaнaттынюм катытыт сэнрю
тотaыявылз ытaлзы маалaыч
сулaпаа ныянаар мэaвюм
пaтaролык кайылaы вэтпыт
паангканaын таангкюк кaлын
нaтaыйынaыт тaвырнтю паармэaл
тaлaыйынаал нaтaнтю сэнраар
Open the Russian Section in a New Tab
wadathizäth thehzam ellahm
manaththinum kadithir zenru
thodäjawish ithashi mahläch
zuhlapah 'nijanah'r mehwum
pada'ro'lik kajilä werpir
pahngka'nä:n thahngkuk kahlin
:nadäjinäth thawi'r:nthu pah'rmehl
thaläjinahl :nada:nthu zenrah'r
Open the German Section in a New Tab
vadathiçâith thèèçam èllaam
manaththinòm kadithirh çènrhò
thotâiyavilz itha1zi maalâiçh
çölapaa nhiyanaar mèèvòm
padarolhik kayeilâi vèrhpirh
paangkanhâin thaangkòk kaalin
natâiyeinâith thavirnthò paarmèèl
thalâiyeinaal nadanthò çènrhaar
vatathiceaiith theeceam ellaam
manaiththinum catithirh cenrhu
thotaiyavilz ithalzi maalaic
chuolapaa nhiyanaar meevum
patarolhiic cayiilai verhpirh
paangcanhaiin thaangcuic caalin
nataiyiinaiith thavirinthu paarmeel
thalaiyiinaal natainthu cenrhaar
vadathisaith thaesam ellaam
manaththinum kadithi'r sen'ru
thodaiyavizh ithazhi maalaich
soolapaa 'niyanaar maevum
padaro'lik kayilai ve'rpi'r
paangka'nai:n thaangkuk kaalin
:nadaiyinaith thavir:nthu paarmael
thalaiyinaal :nada:nthu sen'raar
Open the English Section in a New Tab
ৱততিচৈত্ তেচম্ এল্লাম্
মনত্তিনূম্ কটিতিৰ্ চেন্ৰূ
তোটৈয়ৱিইল ইতলী মালৈচ্
চূলপা ণায়নাৰ্ মেৱুম্
পতৰোলিক্ কয়িলৈ ৱেৰ্পিৰ্
পাঙকণৈণ্ তাঙকুক্ কালিন্
ণটৈয়িনৈত্ তৱিৰ্ণ্তু পাৰ্মেল্
তলৈয়িনাল্ ণতণ্তু চেন্ৰাৰ্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.