பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
24 காரைக்காலம்மையார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


பாடல் எண் : 15

நம்பரடி யார்அணைந்தால்
   நல்லதிரு அமுதளித்தும்
செம்பொன்னும் நவமணியுஞ்
    செழுந்துகிலும் முதலான
தம்பரிவி னாலவர்க்குத்
   தகுதியின்வேண் டுவகொடுத்தும்
உம்பர்பிரான் திருவடிக்கீழ்
   உணர்வுமிக ஒழுகுநாள்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

எவ்வுயிர்களும் விரும்புதற்குரிய சிவ பெருமானின் அடியவர்கள் தம் இல்லத்திற்கு வரின், அவர்களுக்கு நல்ல திருவமுதினை அளித்தும், செம்பொன்னும், நவமணிகளும், வளமான சிறந்த ஆடைகளும் முதலான பொருள்களைத் தகுதி அறிந்து தம் அன்பினால் தொடர்ந்து அவ்வடியவருக்குக் கொடுத்தும், தேவர்க்குத் தலைவனாகிய சிவபெருமான் திருவடியின் கீழ் வைத்த உணர்வு மேன்மேலும் பெருகுமாறு ஒழுகிவரும் நாள்களில்.

குறிப்புரை:

நம்பர் - சிவபெருமான்: எவ்வுயிர்களும் விரும்புதற் குரியராதல் பற்றி நம்பர் என்றார்.
`நம்பும் மேவும் நசையாகும்மே` (தொல்.உரி.31) என்னும் தொல்காப்பியமும்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
సకల ప్రాణులు ఆకాంక్షించే పరమశివుని భక్తులు తమ ఇంటికి వచ్చినట్లయితే వాళ్లకు రుచికరమైన వంటకాలను వడ్డించి, అపరంజిబంగారాన్ని, నవరత్నాలను, మేలైన వస్త్రాలను మొదలైన వస్తువులను వాళ్ల యోగ్యతననుసరించి ప్రేమతో వాళ్లకు సమర్పిస్తూ పరమేశ్వరుని తిరుచరణాలపై తన చిత్తాన్ని నిలుపుకొన్నది.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When servitors of the Lord came, she fed them
With nectarean food, gave them in loving devotion
Ruddy gold, gems ninefold, garments exquisite
And the like, divining their circumstance and need;
Thus throve her soul in ever-growing devotion ardent
For the feet of the Lord.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀫𑁆𑀧𑀭𑀝𑀺 𑀬𑀸𑀭𑁆𑀅𑀡𑁃𑀦𑁆𑀢𑀸𑀮𑁆
𑀦𑀮𑁆𑀮𑀢𑀺𑀭𑀼 𑀅𑀫𑀼𑀢𑀴𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀫𑁆𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀯𑀫𑀡𑀺𑀬𑀼𑀜𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀵𑀼𑀦𑁆𑀢𑀼𑀓𑀺𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀼𑀢𑀮𑀸𑀷
𑀢𑀫𑁆𑀧𑀭𑀺𑀯𑀺 𑀷𑀸𑀮𑀯𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼𑀢𑁆
𑀢𑀓𑀼𑀢𑀺𑀬𑀺𑀷𑁆𑀯𑁂𑀡𑁆 𑀝𑀼𑀯𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆
𑀉𑀫𑁆𑀧𑀭𑁆𑀧𑀺𑀭𑀸𑀷𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀯𑀝𑀺𑀓𑁆𑀓𑀻𑀵𑁆
𑀉𑀡𑀭𑁆𑀯𑀼𑀫𑀺𑀓 𑀑𑁆𑀵𑀼𑀓𑀼𑀦𑀸𑀴𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নম্বরডি যার্অণৈন্দাল্
নল্লদিরু অমুদৰিত্তুম্
সেম্বোন়্‌ন়ুম্ নৱমণিযুঞ্
সেৰ়ুন্দুহিলুম্ মুদলান়
তম্বরিৱি ন়ালৱর্ক্কুত্
তহুদিযিন়্‌ৱেণ্ টুৱহোডুত্তুম্
উম্বর্বিরান়্‌ তিরুৱডিক্কীৰ়্‌
উণর্ৱুমিহ ওৰ়ুহুনাৰ‍্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நம்பரடி யார்அணைந்தால்
நல்லதிரு அமுதளித்தும்
செம்பொன்னும் நவமணியுஞ்
செழுந்துகிலும் முதலான
தம்பரிவி னாலவர்க்குத்
தகுதியின்வேண் டுவகொடுத்தும்
உம்பர்பிரான் திருவடிக்கீழ்
உணர்வுமிக ஒழுகுநாள்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நம்பரடி யார்அணைந்தால்
நல்லதிரு அமுதளித்தும்
செம்பொன்னும் நவமணியுஞ்
செழுந்துகிலும் முதலான
தம்பரிவி னாலவர்க்குத்
தகுதியின்வேண் டுவகொடுத்தும்
உம்பர்பிரான் திருவடிக்கீழ்
உணர்வுமிக ஒழுகுநாள்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नम्बरडि यार्अणैन्दाल्
नल्लदिरु अमुदळित्तुम्
सॆम्बॊऩ्ऩुम् नवमणियुञ्
सॆऴुन्दुहिलुम् मुदलाऩ
तम्बरिवि ऩालवर्क्कुत्
तहुदियिऩ्वेण् टुवहॊडुत्तुम्
उम्बर्बिराऩ् तिरुवडिक्कीऴ्
उणर्वुमिह ऒऴुहुनाळ्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ನಂಬರಡಿ ಯಾರ್ಅಣೈಂದಾಲ್
ನಲ್ಲದಿರು ಅಮುದಳಿತ್ತುಂ
ಸೆಂಬೊನ್ನುಂ ನವಮಣಿಯುಞ್
ಸೆೞುಂದುಹಿಲುಂ ಮುದಲಾನ
ತಂಬರಿವಿ ನಾಲವರ್ಕ್ಕುತ್
ತಹುದಿಯಿನ್ವೇಣ್ ಟುವಹೊಡುತ್ತುಂ
ಉಂಬರ್ಬಿರಾನ್ ತಿರುವಡಿಕ್ಕೀೞ್
ಉಣರ್ವುಮಿಹ ಒೞುಹುನಾಳ್
Open the Kannada Section in a New Tab
నంబరడి యార్అణైందాల్
నల్లదిరు అముదళిత్తుం
సెంబొన్నుం నవమణియుఞ్
సెళుందుహిలుం ముదలాన
తంబరివి నాలవర్క్కుత్
తహుదియిన్వేణ్ టువహొడుత్తుం
ఉంబర్బిరాన్ తిరువడిక్కీళ్
ఉణర్వుమిహ ఒళుహునాళ్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නම්බරඩි යාර්අණෛන්දාල්
නල්ලදිරු අමුදළිත්තුම්
සෙම්බොන්නුම් නවමණියුඥ්
සෙළුන්දුහිලුම් මුදලාන
තම්බරිවි නාලවර්ක්කුත්
තහුදියින්වේණ් ටුවහොඩුත්තුම්
උම්බර්බිරාන් තිරුවඩික්කීළ්
උණර්වුමිහ ඔළුහුනාළ්


Open the Sinhala Section in a New Tab
നംപരടി യാര്‍അണൈന്താല്‍
നല്ലതിരു അമുതളിത്തും
ചെംപൊന്‍നും നവമണിയുഞ്
ചെഴുന്തുകിലും മുതലാന
തംപരിവി നാലവര്‍ക്കുത്
തകുതിയിന്‍വേണ്‍ ടുവകൊടുത്തും
ഉംപര്‍പിരാന്‍ തിരുവടിക്കീഴ്
ഉണര്‍വുമിക ഒഴുകുനാള്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
นะมปะระดิ ยารอณายนถาล
นะลละถิรุ อมุถะลิถถุม
เจะมโปะณณุม นะวะมะณิยุญ
เจะฬุนถุกิลุม มุถะลาณะ
ถะมปะริวิ ณาละวะรกกุถ
ถะกุถิยิณเวณ ดุวะโกะดุถถุม
อุมปะรปิราณ ถิรุวะดิกกีฬ
อุณะรวุมิกะ โอะฬุกุนาล
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နမ္ပရတိ ယာရ္အနဲန္ထာလ္
နလ္လထိရု အမုထလိထ္ထုမ္
ေစ့မ္ေပာ့န္နုမ္ နဝမနိယုည္
ေစ့လုန္ထုကိလုမ္ မုထလာန
ထမ္ပရိဝိ နာလဝရ္က္ကုထ္
ထကုထိယိန္ေဝန္ တုဝေကာ့တုထ္ထုမ္
အုမ္ပရ္ပိရာန္ ထိရုဝတိက္ကီလ္
အုနရ္ဝုမိက ေအာ့လုကုနာလ္


Open the Burmese Section in a New Tab
ナミ・パラティ ヤーリ・アナイニ・ターリ・
ナリ・ラティル アムタリタ・トゥミ・
セミ・ポニ・ヌミ・ ナヴァマニユニ・
セルニ・トゥキルミ・ ムタラーナ
タミ・パリヴィ ナーラヴァリ・ク・クタ・
タクティヤニ・ヴェーニ・ トゥヴァコトゥタ・トゥミ・
ウミ・パリ・ピラーニ・ ティルヴァティク・キーリ・
ウナリ・ヴミカ オルクナーリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
naMbaradi yaranaindal
nalladiru amudalidduM
seMbonnuM nafamaniyun
selunduhiluM mudalana
daMbarifi nalafarggud
dahudiyinfen dufahodudduM
uMbarbiran dirufadiggil
unarfumiha oluhunal
Open the Pinyin Section in a New Tab
نَنبَرَدِ یارْاَنَيْنْدالْ
نَلَّدِرُ اَمُدَضِتُّن
سيَنبُونُّْن نَوَمَنِیُنعْ
سيَظُنْدُحِلُن مُدَلانَ
تَنبَرِوِ نالَوَرْكُّتْ
تَحُدِیِنْوٕۤنْ تُوَحُودُتُّن
اُنبَرْبِرانْ تِرُوَدِكِّيظْ
اُنَرْوُمِحَ اُوظُحُناضْ


Open the Arabic Section in a New Tab
n̺ʌmbʌɾʌ˞ɽɪ· ɪ̯ɑ:ɾʌ˞ɳʼʌɪ̯n̪d̪ɑ:l
n̺ʌllʌðɪɾɨ ˀʌmʉ̩ðʌ˞ɭʼɪt̪t̪ɨm
sɛ̝mbo̞n̺n̺ɨm n̺ʌʋʌmʌ˞ɳʼɪɪ̯ɨɲ
sɛ̝˞ɻɨn̪d̪ɨçɪlɨm mʊðʌlɑ:n̺ʌ
t̪ʌmbʌɾɪʋɪ· n̺ɑ:lʌʋʌrkkɨt̪
t̪ʌxɨðɪɪ̯ɪn̺ʋe˞:ɳ ʈɨʋʌxo̞˞ɽɨt̪t̪ɨm
ʷʊmbʌrβɪɾɑ:n̺ t̪ɪɾɨʋʌ˞ɽɪkkʲi˞:ɻ
ɨ˞ɳʼʌrʋʉ̩mɪxə ʷo̞˞ɻɨxun̺ɑ˞:ɭ
Open the IPA Section in a New Tab
namparaṭi yāraṇaintāl
nallatiru amutaḷittum
cempoṉṉum navamaṇiyuñ
ceḻuntukilum mutalāṉa
tamparivi ṉālavarkkut
takutiyiṉvēṇ ṭuvakoṭuttum
umparpirāṉ tiruvaṭikkīḻ
uṇarvumika oḻukunāḷ
Open the Diacritic Section in a New Tab
нaмпaрaты яaранaынтаал
нaллaтырю амютaлыттюм
сэмпоннюм нaвaмaныёгн
сэлзюнтюкылюм мютaлаанa
тaмпaрывы наалaвaрккют
тaкютыйынвэaн тювaкотюттюм
юмпaрпыраан тырювaтыккилз
юнaрвюмыка олзюкюнаал
Open the Russian Section in a New Tab
:nampa'radi jah'ra'nä:nthahl
:nallathi'ru amutha'liththum
zemponnum :nawama'nijung
zeshu:nthukilum muthalahna
thampa'riwi nahlawa'rkkuth
thakuthijinweh'n duwakoduththum
umpa'rpi'rahn thi'ruwadikkihsh
u'na'rwumika oshuku:nah'l
Open the German Section in a New Tab
namparadi yaaranhâinthaal
nallathirò amòthalhiththòm
çèmponnòm navamanhiyògn
çèlzònthòkilòm mòthalaana
thamparivi naalavarkkòth
thakòthiyeinvèènh dòvakodòththòm
òmparpiraan thiròvadikkiilz
ònharvòmika olzòkònaalh
namparati iyaaranhaiinthaal
nallathiru amuthalhiiththum
cemponnum navamanhiyuign
celzuinthucilum muthalaana
thamparivi naalavariccuith
thacuthiyiinveeinh tuvacotuiththum
umparpiraan thiruvatiicciilz
unharvumica olzucunaalh
:namparadi yaara'nai:nthaal
:nallathiru amutha'liththum
semponnum :navama'niyunj
sezhu:nthukilum muthalaana
thamparivi naalavarkkuth
thakuthiyinvae'n duvakoduththum
umparpiraan thiruvadikkeezh
u'narvumika ozhuku:naa'l
Open the English Section in a New Tab
ণম্পৰটি য়াৰ্অণৈণ্তাল্
ণল্লতিৰু অমুতলিত্তুম্
চেম্পোন্নূম্ ণৱমণায়ুঞ্
চেলুণ্তুকিলুম্ মুতলান
তম্পৰিৱি নালৱৰ্ক্কুত্
তকুতিয়িন্ৱেণ্ টুৱকোটুত্তুম্
উম্পৰ্পিৰান্ তিৰুৱটিক্কিইল
উণৰ্ৱুমিক ওলুকুণাল্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.