பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
13 அரிவாட்டாய நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


பாடல் எண் : 13

மனைமருங் கடகு மாள
   வடநெடு வான மீனே
அனையவர் தண்ணீர் வார்க்க
   அமுதுசெய் தன்ப னாரும்
வினைசெயல் முடித்துச் செல்ல
   மேவுநா ளொருநாள் மிக்க
முனைவனார் தொண்டர்க் கங்கு
   நிகழ்ந்தது மொழியப் பெற்றேன்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

வீட்டின் புறத்தாக முளைத்து நின்ற கீரைகளும் ஒழிந்திட, வடதிசைக்கண் தோன்றும் நெடுவானத்து ஒளிர்கின்ற கற்புடைய அருந்ததியை யொத்த அம்மையாரும், தம் கணவனாருக்கு உண்ணும்படி தண்ணீர் வார்க்க, அதனை உண்டு, தாயனாரும் தமது தொண்டின் செயலை இனிது செய்து வாழ்ந்து வரும் காலத்து, ஒருநாள், முனைவராய சிவபெருமானின் தொண்டருக்கு அங்கு நிகழ்ந்ததை எடுத்து மொழிந்திட, அடியேன் வாழ்வு பெற்றேன்.

குறிப்புரை:

முனைவனார் - அளவிலாற்றல் உடையார். `ஆக்குவாய், காப்பாய், அழிப்பாய், அருள்தருவாய், போக்குவாய், என்னைப் புகுவிப்பாய் நின்தொழும்பின்`(தி.8 ப.1 வரி42) என வரும் திருவாக்கால் அளவிலாற்றல் அறியப்படும். முனைவனை முன்னோன் எனத் தொல்காப்பியர் கூறுவதும் காண்க. இனிவரும் செயல் இவ்வடியவரை உய்விக்கும் செயலாக அமைதலின், அவ்வருமை தோன்ற ஈண்டு நுதலிப் புகுகின்றார்.
இவ்விரு பாடல்களும் ஒருமுடிபின.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఇంటి పెరడులో పెరిగిన ఆకు కూరలన్నీ వట్టిపోయిన తరువాత అరుంధతిని పోలిన తాయనారు భార్య తన భర్తకు ఆహారంగా నీటిని సమర్పించగా వారు దానిని స్వీకరించి పరమేశ్వరునికి యధావిధిగా సేవలు చేస్తూ వచ్చారు. ఈ విధంగా రోజులు గడుస్తుండగా ఒకరోజు పరమేశ్వరుని భక్తుడైన నాయనారుకు అక్కడ జరిగిన సంఘటనను చెప్పే భాగ్యం కలిగిన వాడినయ్యాను.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When even the wild greens were unavailable
His wife, verily an Aruntati, served him with water;
With that for his food, the loving devotee pursued
His daily service; I am truly blessed to narrate
What took place one day, when he spent his days thus.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀷𑁃𑀫𑀭𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀝𑀓𑀼 𑀫𑀸𑀴
𑀯𑀝𑀦𑁂𑁆𑀝𑀼 𑀯𑀸𑀷 𑀫𑀻𑀷𑁂
𑀅𑀷𑁃𑀬𑀯𑀭𑁆 𑀢𑀡𑁆𑀡𑀻𑀭𑁆 𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓
𑀅𑀫𑀼𑀢𑀼𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆 𑀢𑀷𑁆𑀧 𑀷𑀸𑀭𑀼𑀫𑁆
𑀯𑀺𑀷𑁃𑀘𑁂𑁆𑀬𑀮𑁆 𑀫𑀼𑀝𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮
𑀫𑁂𑀯𑀼𑀦𑀸 𑀴𑁄𑁆𑀭𑀼𑀦𑀸𑀴𑁆 𑀫𑀺𑀓𑁆𑀓
𑀫𑀼𑀷𑁃𑀯𑀷𑀸𑀭𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀗𑁆𑀓𑀼
𑀦𑀺𑀓𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢𑀢𑀼 𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺𑀬𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑁂𑀷𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মন়ৈমরুঙ্ কডহু মাৰ
ৱডনেডু ৱান় মীন়ে
অন়ৈযৱর্ তণ্ণীর্ ৱার্ক্ক
অমুদুসেয্ তন়্‌ব ন়ারুম্
ৱিন়ৈসেযল্ মুডিত্তুচ্ চেল্ল
মেৱুনা ৰোরুনাৰ‍্ মিক্ক
মুন়ৈৱন়ার্ তোণ্ডর্ক্ কঙ্গু
নিহৰ়্‌ন্দদু মোৰ়িযপ্ পেট্রেন়্‌


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மனைமருங் கடகு மாள
வடநெடு வான மீனே
அனையவர் தண்ணீர் வார்க்க
அமுதுசெய் தன்ப னாரும்
வினைசெயல் முடித்துச் செல்ல
மேவுநா ளொருநாள் மிக்க
முனைவனார் தொண்டர்க் கங்கு
நிகழ்ந்தது மொழியப் பெற்றேன்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மனைமருங் கடகு மாள
வடநெடு வான மீனே
அனையவர் தண்ணீர் வார்க்க
அமுதுசெய் தன்ப னாரும்
வினைசெயல் முடித்துச் செல்ல
மேவுநா ளொருநாள் மிக்க
முனைவனார் தொண்டர்க் கங்கு
நிகழ்ந்தது மொழியப் பெற்றேன்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मऩैमरुङ् कडहु माळ
वडनॆडु वाऩ मीऩे
अऩैयवर् तण्णीर् वार्क्क
अमुदुसॆय् तऩ्ब ऩारुम्
विऩैसॆयल् मुडित्तुच् चॆल्ल
मेवुना ळॊरुनाळ् मिक्क
मुऩैवऩार् तॊण्डर्क् कङ्गु
निहऴ्न्ददु मॊऴियप् पॆट्रेऩ्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮನೈಮರುಙ್ ಕಡಹು ಮಾಳ
ವಡನೆಡು ವಾನ ಮೀನೇ
ಅನೈಯವರ್ ತಣ್ಣೀರ್ ವಾರ್ಕ್ಕ
ಅಮುದುಸೆಯ್ ತನ್ಬ ನಾರುಂ
ವಿನೈಸೆಯಲ್ ಮುಡಿತ್ತುಚ್ ಚೆಲ್ಲ
ಮೇವುನಾ ಳೊರುನಾಳ್ ಮಿಕ್ಕ
ಮುನೈವನಾರ್ ತೊಂಡರ್ಕ್ ಕಂಗು
ನಿಹೞ್ಂದದು ಮೊೞಿಯಪ್ ಪೆಟ್ರೇನ್
Open the Kannada Section in a New Tab
మనైమరుఙ్ కడహు మాళ
వడనెడు వాన మీనే
అనైయవర్ తణ్ణీర్ వార్క్క
అముదుసెయ్ తన్బ నారుం
వినైసెయల్ ముడిత్తుచ్ చెల్ల
మేవునా ళొరునాళ్ మిక్క
మునైవనార్ తొండర్క్ కంగు
నిహళ్ందదు మొళియప్ పెట్రేన్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මනෛමරුඞ් කඩහු මාළ
වඩනෙඩු වාන මීනේ
අනෛයවර් තණ්ණීර් වාර්ක්ක
අමුදුසෙය් තන්බ නාරුම්
විනෛසෙයල් මුඩිත්තුච් චෙල්ල
මේවුනා ළොරුනාළ් මික්ක
මුනෛවනාර් තොණ්ඩර්ක් කංගු
නිහළ්න්දදු මොළියප් පෙට්‍රේන්


Open the Sinhala Section in a New Tab
മനൈമരുങ് കടകു മാള
വടനെടു വാന മീനേ
അനൈയവര്‍ തണ്ണീര്‍ വാര്‍ക്ക
അമുതുചെയ് തന്‍പ നാരും
വിനൈചെയല്‍ മുടിത്തുച് ചെല്ല
മേവുനാ ളൊരുനാള്‍ മിക്ക
മുനൈവനാര്‍ തൊണ്ടര്‍ക് കങ്കു
നികഴ്ന്തതു മൊഴിയപ് പെറ്റേന്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
มะณายมะรุง กะดะกุ มาละ
วะดะเนะดุ วาณะ มีเณ
อณายยะวะร ถะณณีร วารกกะ
อมุถุเจะย ถะณปะ ณารุม
วิณายเจะยะล มุดิถถุจ เจะลละ
เมวุนา โละรุนาล มิกกะ
มุณายวะณาร โถะณดะรก กะงกุ
นิกะฬนถะถุ โมะฬิยะป เปะรเรณ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မနဲမရုင္ ကတကု မာလ
ဝတေန့တု ဝာန မီေန
အနဲယဝရ္ ထန္နီရ္ ဝာရ္က္က
အမုထုေစ့ယ္ ထန္ပ နာရုမ္
ဝိနဲေစ့ယလ္ မုတိထ္ထုစ္ ေစ့လ္လ
ေမဝုနာ ေလာ့ရုနာလ္ မိက္က
မုနဲဝနာရ္ ေထာ့န္တရ္က္ ကင္ကု
နိကလ္န္ထထု ေမာ့လိယပ္ ေပ့ရ္ေရန္


Open the Burmese Section in a New Tab
マニイマルニ・ カタク マーラ
ヴァタネトゥ ヴァーナ ミーネー
アニイヤヴァリ・ タニ・ニーリ・ ヴァーリ・ク・カ
アムトゥセヤ・ タニ・パ ナールミ・
ヴィニイセヤリ・ ムティタ・トゥシ・ セリ・ラ
メーヴナー ロルナーリ・ ミク・カ
ムニイヴァナーリ・ トニ・タリ・ク・ カニ・ク
ニカリ・ニ・タトゥ モリヤピ・ ペリ・レーニ・
Open the Japanese Section in a New Tab
manaimarung gadahu mala
fadanedu fana mine
anaiyafar dannir fargga
amudusey danba naruM
finaiseyal mudiddud della
mefuna lorunal migga
munaifanar dondarg ganggu
nihalndadu moliyab bedren
Open the Pinyin Section in a New Tab
مَنَيْمَرُنغْ كَدَحُ ماضَ
وَدَنيَدُ وَانَ مِينيَۤ
اَنَيْیَوَرْ تَنِّيرْ وَارْكَّ
اَمُدُسيَیْ تَنْبَ نارُن
وِنَيْسيَیَلْ مُدِتُّتشْ تشيَلَّ
ميَۤوُنا ضُورُناضْ مِكَّ
مُنَيْوَنارْ تُونْدَرْكْ كَنغْغُ
نِحَظْنْدَدُ مُوظِیَبْ بيَتْريَۤنْ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʌn̺ʌɪ̯mʌɾɨŋ kʌ˞ɽʌxɨ mɑ˞:ɭʼə
ʋʌ˞ɽʌn̺ɛ̝˞ɽɨ ʋɑ:n̺ə mi:n̺e:
ˀʌn̺ʌjɪ̯ʌʋʌr t̪ʌ˞ɳɳi:r ʋɑ:rkkə
ʌmʉ̩ðɨsɛ̝ɪ̯ t̪ʌn̺bə n̺ɑ:ɾɨm
ʋɪn̺ʌɪ̯ʧɛ̝ɪ̯ʌl mʊ˞ɽɪt̪t̪ɨʧ ʧɛ̝llə
me:ʋʉ̩n̺ɑ: ɭo̞ɾɨn̺ɑ˞:ɭ mɪkkʌ
mʊn̺ʌɪ̯ʋʌn̺ɑ:r t̪o̞˞ɳɖʌrk kʌŋgɨ
n̺ɪxʌ˞ɻn̪d̪ʌðɨ mo̞˞ɻɪɪ̯ʌp pɛ̝t̺t̺ʳe:n̺
Open the IPA Section in a New Tab
maṉaimaruṅ kaṭaku māḷa
vaṭaneṭu vāṉa mīṉē
aṉaiyavar taṇṇīr vārkka
amutucey taṉpa ṉārum
viṉaiceyal muṭittuc cella
mēvunā ḷorunāḷ mikka
muṉaivaṉār toṇṭark kaṅku
nikaḻntatu moḻiyap peṟṟēṉ
Open the Diacritic Section in a New Tab
мaнaымaрюнг катaкю маалa
вaтaнэтю ваанa минэa
анaыявaр тaннир вааркка
амютюсэй тaнпa наарюм
вынaысэял мютыттюч сэллa
мэaвюнаа лорюнаал мыкка
мюнaывaнаар тонтaрк кангкю
ныкалзнтaтю молзыяп пэтрэaн
Open the Russian Section in a New Tab
manäma'rung kadaku mah'la
wada:nedu wahna mihneh
anäjawa'r tha'n'nih'r wah'rkka
amuthuzej thanpa nah'rum
winäzejal mudiththuch zella
mehwu:nah 'lo'ru:nah'l mikka
munäwanah'r tho'nda'rk kangku
:nikash:nthathu moshijap perrehn
Open the German Section in a New Tab
manâimaròng kadakò maalha
vadanèdò vaana miinèè
anâiyavar thanhnhiir vaarkka
amòthòçèiy thanpa naaròm
vinâiçèyal mòdiththòçh çèlla
mèèvònaa lhorònaalh mikka
mònâivanaar thonhdark kangkò
nikalznthathò mo1ziyap pèrhrhèèn
manaimarung catacu maalha
vatanetu vana miinee
anaiyavar thainhnhiir varicca
amuthuceyi thanpa naarum
vinaiceyal mutiiththuc cella
meevunaa lhorunaalh miicca
munaivanaar thoinhtaric cangcu
nicalzinthathu molziyap perhrheen
manaimarung kadaku maa'la
vada:nedu vaana meenae
anaiyavar tha'n'neer vaarkka
amuthusey thanpa naarum
vinaiseyal mudiththuch sella
maevu:naa 'loru:naa'l mikka
munaivanaar tho'ndark kangku
:nikazh:nthathu mozhiyap pe'r'raen
Open the English Section in a New Tab
মনৈমৰুঙ কতকু মাল
ৱতণেটু ৱান মীনে
অনৈয়ৱৰ্ তণ্ণীৰ্ ৱাৰ্ক্ক
অমুতুচেয়্ তন্প নাৰুম্
ৱিনৈচেয়ল্ মুটিত্তুচ্ চেল্ল
মেৱুণা লৌʼৰুণাল্ মিক্ক
মুনৈৱনাৰ্ তোণ্তৰ্ক্ কঙকু
ণিকইলণ্ততু মোলীয়প্ পেৰ্ৰেন্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.