రాజు ఈ విధంగా ప్రశ్నించగా రథసారథి రాజుగారిని సమీపించి ''సురభిళ పుష్పహారాలను అలంకరించుకొన్న ఓ రాజా! బలిష్టమైన నీ ఏనుగును ఎదిరించగల రాజు ఎవరున్నారు? ఆ పాపకార్యాన్ని చేసినవాడు గండ్రగొడ్డలిని ధరించిన నీ ముందు నిలబడిన ఇతడే'' అని వినయంతో పలికాడు.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When the king spake thus, mahouts neared him
And said: “O wearer of fragrant garlands
And chains with brilliant gems inlaid!
Which king in this sea-girt earth can dare
Face your tusker of great puissance?
The one that did the evil deed is none but him
Who stands with the axe.” Thus they spake bowing.
Translation: T.N. Ramachandran