பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
08 எறிபத்த நாயனார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


பாடல் எண் : 13

வென்றிமால் யானை தன்னை
   மேல்கொண்ட பாக ரோடும்
சென்றொரு தெருவின் முட்டிச்
   சிவகாமி யார்முன் செல்ல
வன்தனித் தண்டில் தூங்கும்
   மலர்கொள்பூங் கூடை தன்னைப்
பின்தொடர்ந் தோடிச் சென்று
   பிடித்துடன் பறித்துச் சிந்த
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

வெற்றி பொருந்திய அப்பெரிய யானையானது தன் மீது இவர்ந்து வரும் பாகரோடும் சென்று, ஒரு தெருவில் அப்பாகர்களின் கட்டுக் கடங்காமல் தனக்கு முன் சென்று கொண்டிருக் கும் சிவகாமியாண்டாரைக் கண்ட அளவில், அவர்தம் வலிமை மிக்க ஒப்பற்ற தண்டில் தொங்குகின்ற மலர்கள் நிறைந்த திருப்பூங் கூடையை, அவர் பின் தொடர்ந்து ஓடிப் பற்றி, நிலத்தில் சிந்த.

குறிப்புரை:

அரசனுக்குரிய வெற்றியை யானை மீதேற்றி `வென்றிமால் யானை` என்றார். மால் யானை - பெரிய யானை; ஒரு தெருவில் முட்டி எனவே அவ்யானை பாகர்க்கு அடங்காத நிலையில் சென்றமை தெரிய வருகின்றது; தூங்கு - தொங்குகின்ற.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
అపజయ మెరుగని ఆ పెద్ద ఏనుగు తన మీద ఉన్న మావటీవారితో సహా వెళ్లి, మావటీవారి మాటలకు లొంగక తనకు ముందు వెళ్తున్న శివగామి ఆండార్‌ను వెన్నంటి వెళ్లి అతను మోసుకు వెళ్తున్న పూలబుట్టను తొండంతో లాగింది.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The triumphant tusker with its mahouts
On its back, barged into a(different) street, Chased him, plucked the flower-basket
That dangled from his staff and scattered the flowers.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀫𑀸𑀮𑁆 𑀬𑀸𑀷𑁃 𑀢𑀷𑁆𑀷𑁃
𑀫𑁂𑀮𑁆𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝 𑀧𑀸𑀓 𑀭𑁄𑀝𑀼𑀫𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑁄𑁆𑀭𑀼 𑀢𑁂𑁆𑀭𑀼𑀯𑀺𑀷𑁆 𑀫𑀼𑀝𑁆𑀝𑀺𑀘𑁆
𑀘𑀺𑀯𑀓𑀸𑀫𑀺 𑀬𑀸𑀭𑁆𑀫𑀼𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮
𑀯𑀷𑁆𑀢𑀷𑀺𑀢𑁆 𑀢𑀡𑁆𑀝𑀺𑀮𑁆 𑀢𑀽𑀗𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆
𑀫𑀮𑀭𑁆𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆𑀧𑀽𑀗𑁆 𑀓𑀽𑀝𑁃 𑀢𑀷𑁆𑀷𑁃𑀧𑁆
𑀧𑀺𑀷𑁆𑀢𑁄𑁆𑀝𑀭𑁆𑀦𑁆 𑀢𑁄𑀝𑀺𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀧𑀺𑀝𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀝𑀷𑁆 𑀧𑀶𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀘𑁆 𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱেণ্ড্রিমাল্ যান়ৈ তন়্‌ন়ৈ
মেল্গোণ্ড পাহ রোডুম্
সেণ্ড্রোরু তেরুৱিন়্‌ মুট্টিচ্
সিৱহামি যার্মুন়্‌ সেল্ল
ৱন়্‌দন়িত্ তণ্ডিল্ তূঙ্গুম্
মলর্গোৰ‍্বূঙ্ কূডৈ তন়্‌ন়ৈপ্
পিন়্‌দোডর্ন্ দোডিচ্ চেণ্ড্রু
পিডিত্তুডন়্‌ পর়িত্তুচ্ চিন্দ


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வென்றிமால் யானை தன்னை
மேல்கொண்ட பாக ரோடும்
சென்றொரு தெருவின் முட்டிச்
சிவகாமி யார்முன் செல்ல
வன்தனித் தண்டில் தூங்கும்
மலர்கொள்பூங் கூடை தன்னைப்
பின்தொடர்ந் தோடிச் சென்று
பிடித்துடன் பறித்துச் சிந்த


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வென்றிமால் யானை தன்னை
மேல்கொண்ட பாக ரோடும்
சென்றொரு தெருவின் முட்டிச்
சிவகாமி யார்முன் செல்ல
வன்தனித் தண்டில் தூங்கும்
மலர்கொள்பூங் கூடை தன்னைப்
பின்தொடர்ந் தோடிச் சென்று
பிடித்துடன் பறித்துச் சிந்த

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वॆण्ड्रिमाल् याऩै तऩ्ऩै
मेल्गॊण्ड पाह रोडुम्
सॆण्ड्रॊरु तॆरुविऩ् मुट्टिच्
सिवहामि यार्मुऩ् सॆल्ल
वऩ्दऩित् तण्डिल् तूङ्गुम्
मलर्गॊळ्बूङ् कूडै तऩ्ऩैप्
पिऩ्दॊडर्न् दोडिच् चॆण्ड्रु
पिडित्तुडऩ् पऱित्तुच् चिन्द
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವೆಂಡ್ರಿಮಾಲ್ ಯಾನೈ ತನ್ನೈ
ಮೇಲ್ಗೊಂಡ ಪಾಹ ರೋಡುಂ
ಸೆಂಡ್ರೊರು ತೆರುವಿನ್ ಮುಟ್ಟಿಚ್
ಸಿವಹಾಮಿ ಯಾರ್ಮುನ್ ಸೆಲ್ಲ
ವನ್ದನಿತ್ ತಂಡಿಲ್ ತೂಂಗುಂ
ಮಲರ್ಗೊಳ್ಬೂಙ್ ಕೂಡೈ ತನ್ನೈಪ್
ಪಿನ್ದೊಡರ್ನ್ ದೋಡಿಚ್ ಚೆಂಡ್ರು
ಪಿಡಿತ್ತುಡನ್ ಪಱಿತ್ತುಚ್ ಚಿಂದ
Open the Kannada Section in a New Tab
వెండ్రిమాల్ యానై తన్నై
మేల్గొండ పాహ రోడుం
సెండ్రొరు తెరువిన్ ముట్టిచ్
సివహామి యార్మున్ సెల్ల
వన్దనిత్ తండిల్ తూంగుం
మలర్గొళ్బూఙ్ కూడై తన్నైప్
పిన్దొడర్న్ దోడిచ్ చెండ్రు
పిడిత్తుడన్ పఱిత్తుచ్ చింద
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වෙන්‍රිමාල් යානෛ තන්නෛ
මේල්හොණ්ඩ පාහ රෝඩුම්
සෙන්‍රොරු තෙරුවින් මුට්ටිච්
සිවහාමි යාර්මුන් සෙල්ල
වන්දනිත් තණ්ඩිල් තූංගුම්
මලර්හොළ්බූඞ් කූඩෛ තන්නෛප්
පින්දොඩර්න් දෝඩිච් චෙන්‍රු
පිඩිත්තුඩන් පරිත්තුච් චින්ද


Open the Sinhala Section in a New Tab
വെന്‍റിമാല്‍ യാനൈ തന്‍നൈ
മേല്‍കൊണ്ട പാക രോടും
ചെന്‍റൊരു തെരുവിന്‍ മുട്ടിച്
ചിവകാമി യാര്‍മുന്‍ ചെല്ല
വന്‍തനിത് തണ്ടില്‍ തൂങ്കും
മലര്‍കൊള്‍പൂങ് കൂടൈ തന്‍നൈപ്
പിന്‍തൊടര്‍ന്‍ തോടിച് ചെന്‍റു
പിടിത്തുടന്‍ പറിത്തുച് ചിന്ത
Open the Malayalam Section in a New Tab
เวะณริมาล ยาณาย ถะณณาย
เมลโกะณดะ ปากะ โรดุม
เจะณโระรุ เถะรุวิณ มุดดิจ
จิวะกามิ ยารมุณ เจะลละ
วะณถะณิถ ถะณดิล ถูงกุม
มะละรโกะลปูง กูดาย ถะณณายป
ปิณโถะดะรน โถดิจ เจะณรุ
ปิดิถถุดะณ ปะริถถุจ จินถะ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေဝ့န္ရိမာလ္ ယာနဲ ထန္နဲ
ေမလ္ေကာ့န္တ ပာက ေရာတုမ္
ေစ့န္ေရာ့ရု ေထ့ရုဝိန္ မုတ္တိစ္
စိဝကာမိ ယာရ္မုန္ ေစ့လ္လ
ဝန္ထနိထ္ ထန္တိလ္ ထူင္ကုမ္
မလရ္ေကာ့လ္ပူင္ ကူတဲ ထန္နဲပ္
ပိန္ေထာ့တရ္န္ ေထာတိစ္ ေစ့န္ရု
ပိတိထ္ထုတန္ ပရိထ္ထုစ္ စိန္ထ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴェニ・リマーリ・ ヤーニイ タニ・ニイ
メーリ・コニ・タ パーカ ロートゥミ・
セニ・ロル テルヴィニ・ ムタ・ティシ・
チヴァカーミ ヤーリ・ムニ・ セリ・ラ
ヴァニ・タニタ・ タニ・ティリ・ トゥーニ・クミ・
マラリ・コリ・プーニ・ クータイ タニ・ニイピ・
ピニ・トタリ・ニ・ トーティシ・ セニ・ル
ピティタ・トゥタニ・ パリタ・トゥシ・ チニ・タ
Open the Japanese Section in a New Tab
fendrimal yanai dannai
melgonda baha roduM
sendroru derufin muddid
sifahami yarmun sella
fandanid dandil dungguM
malargolbung gudai dannaib
bindodarn dodid dendru
bididdudan bariddud dinda
Open the Pinyin Section in a New Tab
وٕنْدْرِمالْ یانَيْ تَنَّْيْ
ميَۤلْغُونْدَ باحَ رُوۤدُن
سيَنْدْرُورُ تيَرُوِنْ مُتِّتشْ
سِوَحامِ یارْمُنْ سيَلَّ
وَنْدَنِتْ تَنْدِلْ تُونغْغُن
مَلَرْغُوضْبُونغْ كُودَيْ تَنَّْيْبْ
بِنْدُودَرْنْ دُوۤدِتشْ تشيَنْدْرُ
بِدِتُّدَنْ بَرِتُّتشْ تشِنْدَ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋɛ̝n̺d̺ʳɪmɑ:l ɪ̯ɑ:n̺ʌɪ̯ t̪ʌn̺n̺ʌɪ̯
me:lxo̞˞ɳɖə pɑ:xə ro˞:ɽɨm
sɛ̝n̺d̺ʳo̞ɾɨ t̪ɛ̝ɾɨʋɪn̺ mʊ˞ʈʈɪʧ
ʧɪʋʌxɑ:mɪ· ɪ̯ɑ:rmʉ̩n̺ sɛ̝llʌ
ʋʌn̪d̪ʌn̺ɪt̪ t̪ʌ˞ɳɖɪl t̪u:ŋgɨm
mʌlʌrɣo̞˞ɭβu:ŋ ku˞:ɽʌɪ̯ t̪ʌn̺n̺ʌɪ̯β
pɪn̪d̪o̞˞ɽʌrn̺ t̪o˞:ɽɪʧ ʧɛ̝n̺d̺ʳɨ
pɪ˞ɽɪt̪t̪ɨ˞ɽʌn̺ pʌɾɪt̪t̪ɨʧ ʧɪn̪d̪ə
Open the IPA Section in a New Tab
veṉṟimāl yāṉai taṉṉai
mēlkoṇṭa pāka rōṭum
ceṉṟoru teruviṉ muṭṭic
civakāmi yārmuṉ cella
vaṉtaṉit taṇṭil tūṅkum
malarkoḷpūṅ kūṭai taṉṉaip
piṉtoṭarn tōṭic ceṉṟu
piṭittuṭaṉ paṟittuc cinta
Open the Diacritic Section in a New Tab
вэнрымаал яaнaы тaннaы
мэaлконтa паака роотюм
сэнрорю тэрювын мюттыч
сывaкaмы яaрмюн сэллa
вaнтaныт тaнтыл тунгкюм
мaлaрколпунг кутaы тaннaып
пынтотaрн тоотыч сэнрю
пытыттютaн пaрыттюч сынтa
Open the Russian Section in a New Tab
wenrimahl jahnä thannä
mehlko'nda pahka 'rohdum
zenro'ru the'ruwin muddich
ziwakahmi jah'rmun zella
wanthanith tha'ndil thuhngkum
mala'rko'lpuhng kuhdä thannäp
pinthoda'r:n thohdich zenru
pidiththudan pariththuch zi:ntha
Open the German Section in a New Tab
vènrhimaal yaanâi thannâi
mèèlkonhda paaka roodòm
çènrhorò thèròvin mòtdiçh
çivakaami yaarmòn çèlla
vanthanith thanhdil thöngkòm
malarkolhpöng kötâi thannâip
pinthodarn thoodiçh çènrhò
pidiththòdan parhiththòçh çintha
venrhimaal iyaanai thannai
meelcoinhta paaca rootum
cenrhoru theruvin muittic
ceivacaami iyaarmun cella
vanthaniith thainhtil thuungcum
malarcolhpuung cuutai thannaip
pinthotarin thootic cenrhu
pitiiththutan parhiiththuc ceiintha
ven'rimaal yaanai thannai
maelko'nda paaka roadum
sen'roru theruvin muddich
sivakaami yaarmun sella
vanthanith tha'ndil thoongkum
malarko'lpoong koodai thannaip
pinthodar:n thoadich sen'ru
pidiththudan pa'riththuch si:ntha
Open the English Section in a New Tab
ৱেন্ৰিমাল্ য়ানৈ তন্নৈ
মেল্কোণ্ত পাক ৰোটুম্
চেন্ৰোৰু তেৰুৱিন্ মুইটটিচ্
চিৱকামি য়াৰ্মুন্ চেল্ল
ৱন্তনিত্ তণ্টিল্ তূঙকুম্
মলৰ্কোল্পূঙ কূটৈ তন্নৈপ্
পিন্তোতৰ্ণ্ তোটিচ্ চেন্ৰূ
পিটিত্তুতন্ পৰিত্তুচ্ চিণ্ত
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.