பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
00 திருமலைச் சருக்கம் 5. தடுத்தாட்கொண்ட புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
முந்தைய பாடல் மொத்தம் 349 பாடல்கள்
பாடல் எண் :
அடுத்த பாடல்


பாடல் எண் : 290

முன்னேவந் தெதிர்தோன்றும்
   முருகனோ பெருகொளியால்
தன்னேரில் மாரனோ
   தார்மார்பின் விஞ்சையனோ
மின்னேர்செஞ் சடையண்ணல்
   மெய்யருள்பெற் றுடையவனோ
என்னேயென் மனந்திரித்த
   இவன்யாரோ வெனநினைந்தார்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

எனக்கு முற்பட வந்து என் எதிரில் தோன்றுகின்ற முருகப்பெருமானோ? பேரொளியால் தனக்கு ஒப்பில்லாத மன் மதனோ? மாலையை யணிந்த மார்பினையுடைய வித்தியாதரனோ? மின்னலையொத்த சிவந்த சடையினையுடைய சிவபெருமானின் மெய்ம்மையான திருவருளைப் பெற்றவனோ? என்ன வியப்பு? என் மனத்தைத் தன் வயப்படுத்தி நிற்கும் இப்பெருமகன் யாரோ அறியேன் என்று நினைந்தார்.

குறிப்புரை:

முன் ஆரூரர் இவரைக்கண்டதும் இவர் யாரோ என ஐய முற்றுக்கூறியதுபோல, இவரும் ஆரூரரைக் கண்டதும் ஐயுற்று இவர் யாரோ என வியக்கின்றார்.
``உயர்மொழிக் கிளவி உறழுங் கிளவி
ஐயக் கிளவி ஆடூஉவிற் குரித்தே``. -தொல்காப். பொருள், 42
எனவரும் தொல்காப்பியத்தால் தலைமகனை ஐயுற்றுக் கூறல் தலை மகட்கு இல்லை எனத் தெரிகிறது. தலைமகள் ஐயப்படின் தெய்வமோ என்று ஐயுறல் வேண்டும், அவ்வாறு ஐயுறின் அச்சம் வரும். அதனால் காம நிகழ்ச்சியுண்டாகாதெனக் காரணம் கூறுவர் இளம்பூரனார். ஆனால் இறையனார் களவியல் உரையாசிரியர், தலைமகளும் ஐயப் படுவர் எனக் கூறுவர்(இ.க.நூற்பா. 3 உரை). எனவே தொல்காப்பியர் காலத்தே மகளிர் ஐயுறுதல் இல்லையாகக் காலப்போக்கில் அவர்களும் ஐயுறுதற்கு ஏதுவாயிற்று என அறியலாம். இந்நிலையிலேயே ஆரூர ரைக் கண்டு பரவையார் ஐயுற்றார். அற்றேல்,
வணங்கு நோன்சிலை வார்கணைக் காமனோ
மணங்கொள் பூமிசை மைவரை மைந்தனோ
நிணந்தெ னெஞ்ச நிறை கொண்ட கள்வனை
யணங்கு காளறி யேனுரை யீர்களே. -சீவக. சிந். பதுமை. 146
எனப் பதுமையார் ஐயுற்றது என்னாமோ எனில் அது, காட்சி விதுப் பால் ஐயுற்றதன்று: சீவகன் என்று அறிந்தபின் அவன் அழகுகண்டு வியந்ததாகும். பரவையார் இப்பாடலில் ஐயுற்றுக் கூறும் கூற்றோடு ஆரூரர் ஐயுற்றுக் கூறும் கூற்றும் ஒப்பிட்டுக் காண்டற்குரியதாம். ஆண்டு அவர் கற்பகத்தின் பூங்கொம்போ? என்றார். இங்கு இவர் அக்கற்பகத்தின் பூங்கொம்பாம் தெய்வயானையை மணந்த முரு கனோ? என்றார். ஆண்டு அவர் - காமன் தன் பெருவாழ்வோ? என்றார். இங்கு இவர் அத்தேவியை மணந்த மாரனோ? என்றார். ஆண்டு அவர் பொற்புடைய புண்ணி யத்தின் புண்ணியமோ? என்றார். இங்கு இவர் அப்புண்ணியத்தின் பயனான மின்னேர் செஞ்சடை அண்ணல் மெய்யருள் பெற்று உடையவனோ? என்றார். இவ்வாறு ஐயுற்ற திறன்களாலும் இவ்விருவர்தம் உளம் ஒத்த பாங்கு தெரியவருகிறது. இவ்வாறெல்லாம் ஐயுறுதற்குரிய பெருமையுடை யான், தோன்றிய அளவில் மறைந்தமைபற்றி இவன் யாரோ? என்றார். ஓகாரங்கள் ஐயப் பொருளன.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
నా ముందు కనిపిస్తున్న ఇతను కాంతి పుంజమై తానుగా వచ్చి ప్రత్యక్షమైన కుమారస్వామియా? తనకు సాటి లేని మన్మథుడా? వాడని మాల ధరించిన విద్యాధరుడా? ఎర్రని జడలు గల పరమేశ్వరుని దివ్యానుగ్రహం పొందిన వాడా? ఏమి ఆశ్చర్యం? నా మనసును తన వశం చేసుకొని నిలబడిన ఈ మహా పురుషడు ఎవరో తెలియదు కదా? అని దేవదాసి భావించింది.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
“Is he -- the one before me--, Lord Muruka?
He is robed in such superb effulgence!
Or is he peerless Manmata?
Or a Vidhyatara decked with ethereal garlands?
Or one blessed with the true grace of the Great One
Whose ruddy matted hair flashed lightnings of gold?
Who may he be -- the one that hath
Subverted my mind?”
Thus she mused.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀼𑀷𑁆𑀷𑁂𑀯𑀦𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆𑀢𑁄𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆
𑀫𑀼𑀭𑀼𑀓𑀷𑁄 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀓𑁄𑁆𑀴𑀺𑀬𑀸𑀮𑁆
𑀢𑀷𑁆𑀷𑁂𑀭𑀺𑀮𑁆 𑀫𑀸𑀭𑀷𑁄
𑀢𑀸𑀭𑁆𑀫𑀸𑀭𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆 𑀯𑀺𑀜𑁆𑀘𑁃𑀬𑀷𑁄
𑀫𑀺𑀷𑁆𑀷𑁂𑀭𑁆𑀘𑁂𑁆𑀜𑁆 𑀘𑀝𑁃𑀬𑀡𑁆𑀡𑀮𑁆
𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑀭𑀼𑀴𑁆𑀧𑁂𑁆𑀶𑁆 𑀶𑀼𑀝𑁃𑀬𑀯𑀷𑁄
𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑁂𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀫𑀷𑀦𑁆𑀢𑀺𑀭𑀺𑀢𑁆𑀢
𑀇𑀯𑀷𑁆𑀬𑀸𑀭𑁄 𑀯𑁂𑁆𑀷𑀦𑀺𑀷𑁃𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মুন়্‌ন়েৱন্ দেদির্দোণ্ড্রুম্
মুরুহন়ো পেরুহোৰিযাল্
তন়্‌ন়েরিল্ মারন়ো
তার্মার্বিন়্‌ ৱিঞ্জৈযন়ো
মিন়্‌ন়ের্সেঞ্ সডৈযণ্ণল্
মেয্যরুৰ‍্বেট্রুডৈযৱন়ো
এন়্‌ন়েযেন়্‌ মন়ন্দিরিত্ত
ইৱন়্‌যারো ৱেন়নিন়ৈন্দার্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

முன்னேவந் தெதிர்தோன்றும்
முருகனோ பெருகொளியால்
தன்னேரில் மாரனோ
தார்மார்பின் விஞ்சையனோ
மின்னேர்செஞ் சடையண்ணல்
மெய்யருள்பெற் றுடையவனோ
என்னேயென் மனந்திரித்த
இவன்யாரோ வெனநினைந்தார்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
முன்னேவந் தெதிர்தோன்றும்
முருகனோ பெருகொளியால்
தன்னேரில் மாரனோ
தார்மார்பின் விஞ்சையனோ
மின்னேர்செஞ் சடையண்ணல்
மெய்யருள்பெற் றுடையவனோ
என்னேயென் மனந்திரித்த
இவன்யாரோ வெனநினைந்தார்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मुऩ्ऩेवन् दॆदिर्दोण्ड्रुम्
मुरुहऩो पॆरुहॊळियाल्
तऩ्ऩेरिल् मारऩो
तार्मार्बिऩ् विञ्जैयऩो
मिऩ्ऩेर्सॆञ् सडैयण्णल्
मॆय्यरुळ्बॆट्रुडैयवऩो
ऎऩ्ऩेयॆऩ् मऩन्दिरित्त
इवऩ्यारो वॆऩनिऩैन्दार्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮುನ್ನೇವನ್ ದೆದಿರ್ದೋಂಡ್ರುಂ
ಮುರುಹನೋ ಪೆರುಹೊಳಿಯಾಲ್
ತನ್ನೇರಿಲ್ ಮಾರನೋ
ತಾರ್ಮಾರ್ಬಿನ್ ವಿಂಜೈಯನೋ
ಮಿನ್ನೇರ್ಸೆಞ್ ಸಡೈಯಣ್ಣಲ್
ಮೆಯ್ಯರುಳ್ಬೆಟ್ರುಡೈಯವನೋ
ಎನ್ನೇಯೆನ್ ಮನಂದಿರಿತ್ತ
ಇವನ್ಯಾರೋ ವೆನನಿನೈಂದಾರ್
Open the Kannada Section in a New Tab
మున్నేవన్ దెదిర్దోండ్రుం
మురుహనో పెరుహొళియాల్
తన్నేరిల్ మారనో
తార్మార్బిన్ వింజైయనో
మిన్నేర్సెఞ్ సడైయణ్ణల్
మెయ్యరుళ్బెట్రుడైయవనో
ఎన్నేయెన్ మనందిరిత్త
ఇవన్యారో వెననినైందార్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මුන්නේවන් දෙදිර්දෝන්‍රුම්
මුරුහනෝ පෙරුහොළියාල්
තන්නේරිල් මාරනෝ
තාර්මාර්බින් විඥ්ජෛයනෝ
මින්නේර්සෙඥ් සඩෛයණ්ණල්
මෙය්‍යරුළ්බෙට්‍රුඩෛයවනෝ
එන්නේයෙන් මනන්දිරිත්ත
ඉවන්‍යාරෝ වෙනනිනෛන්දාර්


Open the Sinhala Section in a New Tab
മുന്‍നേവന്‍ തെതിര്‍തോന്‍റും
മുരുകനോ പെരുകൊളിയാല്‍
തന്‍നേരില്‍ മാരനോ
താര്‍മാര്‍പിന്‍ വിഞ്ചൈയനോ
മിന്‍നേര്‍ചെഞ് ചടൈയണ്ണല്‍
മെയ്യരുള്‍പെറ് റുടൈയവനോ
എന്‍നേയെന്‍ മനന്തിരിത്ത
ഇവന്‍യാരോ വെനനിനൈന്താര്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
มุณเณวะน เถะถิรโถณรุม
มุรุกะโณ เปะรุโกะลิยาล
ถะณเณริล มาระโณ
ถารมารปิณ วิญจายยะโณ
มิณเณรเจะญ จะดายยะณณะล
เมะยยะรุลเปะร รุดายยะวะโณ
เอะณเณเยะณ มะณะนถิริถถะ
อิวะณยาโร เวะณะนิณายนถาร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မုန္ေနဝန္ ေထ့ထိရ္ေထာန္ရုမ္
မုရုကေနာ ေပ့ရုေကာ့လိယာလ္
ထန္ေနရိလ္ မာရေနာ
ထာရ္မာရ္ပိန္ ဝိည္စဲယေနာ
မိန္ေနရ္ေစ့ည္ စတဲယန္နလ္
ေမ့ယ္ယရုလ္ေပ့ရ္ ရုတဲယဝေနာ
ေအ့န္ေနေယ့န္ မနန္ထိရိထ္ထ
အိဝန္ယာေရာ ေဝ့နနိနဲန္ထာရ္


Open the Burmese Section in a New Tab
ムニ・ネーヴァニ・ テティリ・トーニ・ルミ・
ムルカノー ペルコリヤーリ・
タニ・ネーリリ・ マーラノー
ターリ・マーリ・ピニ・ ヴィニ・サイヤノー
ミニ・ネーリ・セニ・ サタイヤニ・ナリ・
メヤ・ヤルリ・ペリ・ ルタイヤヴァノー
エニ・ネーイェニ・ マナニ・ティリタ・タ
イヴァニ・ヤーロー ヴェナニニイニ・ターリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
munnefan dedirdondruM
muruhano beruholiyal
danneril marano
darmarbin findaiyano
minnersen sadaiyannal
meyyarulbedrudaiyafano
enneyen manandiridda
ifanyaro fenaninaindar
Open the Pinyin Section in a New Tab
مُنّْيَۤوَنْ ديَدِرْدُوۤنْدْرُن
مُرُحَنُوۤ بيَرُحُوضِیالْ
تَنّْيَۤرِلْ مارَنُوۤ
تارْمارْبِنْ وِنعْجَيْیَنُوۤ
مِنّْيَۤرْسيَنعْ سَدَيْیَنَّلْ
ميَیَّرُضْبيَتْرُدَيْیَوَنُوۤ
يَنّْيَۤیيَنْ مَنَنْدِرِتَّ
اِوَنْیارُوۤ وٕنَنِنَيْنْدارْ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʊn̺n̺e:ʋʌn̺ t̪ɛ̝ðɪrðo:n̺d̺ʳɨm
mʉ̩ɾɨxʌn̺o· pɛ̝ɾɨxo̞˞ɭʼɪɪ̯ɑ:l
t̪ʌn̺n̺e:ɾɪl mɑ:ɾʌn̺o·
t̪ɑ:rmɑ:rβɪn̺ ʋɪɲʤʌjɪ̯ʌn̺o:
mɪn̺n̺e:rʧɛ̝ɲ sʌ˞ɽʌjɪ̯ʌ˞ɳɳʌl
mɛ̝jɪ̯ʌɾɨ˞ɭβɛ̝r rʊ˞ɽʌjɪ̯ʌʋʌn̺o:
ʲɛ̝n̺n̺e:ɪ̯ɛ̝n̺ mʌn̺ʌn̪d̪ɪɾɪt̪t̪ə
ɪʋʌn̺ɪ̯ɑ:ɾo· ʋɛ̝n̺ʌn̺ɪn̺ʌɪ̯n̪d̪ɑ:r
Open the IPA Section in a New Tab
muṉṉēvan tetirtōṉṟum
murukaṉō perukoḷiyāl
taṉṉēril māraṉō
tārmārpiṉ viñcaiyaṉō
miṉṉērceñ caṭaiyaṇṇal
meyyaruḷpeṟ ṟuṭaiyavaṉō
eṉṉēyeṉ maṉantiritta
ivaṉyārō veṉaniṉaintār
Open the Diacritic Section in a New Tab
мюннэaвaн тэтыртоонрюм
мюрюканоо пэрюколыяaл
тaннэaрыл маарaноо
таармаарпын выгнсaыяноо
мыннэaрсэгн сaтaыяннaл
мэйярюлпэт рютaыявaноо
эннэaен мaнaнтырыттa
ывaняaроо вэнaнынaынтаар
Open the Russian Section in a New Tab
munnehwa:n thethi'rthohnrum
mu'rukanoh pe'ruko'lijahl
thanneh'ril mah'ranoh
thah'rmah'rpin wingzäjanoh
minneh'rzeng zadäja'n'nal
mejja'ru'lper rudäjawanoh
ennehjen mana:nthi'riththa
iwanjah'roh wena:ninä:nthah'r
Open the German Section in a New Tab
mònnèèvan thèthirthoonrhòm
mòròkanoo pèròkolhiyaal
thannèèril maaranoo
thaarmaarpin vignçâiyanoo
minnèèrçègn çatâiyanhnhal
mèiyyaròlhpèrh rhòtâiyavanoo
ènnèèyèn mananthiriththa
ivanyaaroo vènaninâinthaar
munneevain thethirthoonrhum
murucanoo perucolhiiyaal
thanneeril maaranoo
thaarmaarpin viignceaiyanoo
minneerceign ceataiyainhnhal
meyiyarulhperh rhutaiyavanoo
enneeyien manainthiriiththa
ivaniyaaroo venaninaiinthaar
munnaeva:n thethirthoan'rum
murukanoa peruko'liyaal
thannaeril maaranoa
thaarmaarpin vinjsaiyanoa
minnaersenj sadaiya'n'nal
meyyaru'lpe'r 'rudaiyavanoa
ennaeyen mana:nthiriththa
ivanyaaroa vena:ninai:nthaar
Open the English Section in a New Tab
মুন্নেৱণ্ তেতিৰ্তোন্ৰূম্
মুৰুকনো পেৰুকোলিয়াল্
তন্নেৰিল্ মাৰনো
তাৰ্মাৰ্পিন্ ৱিঞ্চৈয়নো
মিন্নেৰ্চেঞ্ চটৈয়ণ্ণল্
মেয়্য়ৰুল্পেৰ্ ৰূটৈয়ৱনো
এন্নেয়েন্ মনণ্তিৰিত্ত
ইৱন্য়াৰো ৱেনণিনৈণ্তাৰ্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.