பதினொன்றாம் திருமுறை
40 பதிகங்கள், 1385 பாடல்கள்
010 திருஈங்கோய்மலை எழுபது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


பாடல் எண் : 65

மந்தி மகவினங்கள் வண்பலவின் ஒண்சுளைக்கண்
முந்திப் பறித்த முறியதனுள் சிந்திப்போய்த்
தேனாறு பாயுஞ்சீர் ஈங்கோயே செஞ்சடைமேல்
வானாறு வைத்தான் மலை .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

பொழிப்புரையை எழுதவில்லை

குறிப்புரை:

மக இனங்கள் - குட்டிக் கூட்டங்கள். பறித்த - பிளந்து எடுத்த. முறி - சிறு துண்டுகள். ``உள்`` என்னும் ஏழன் உருபை. `இன்` என்னும் ஐந்தன் உருபாகத் திரிக்க. போய் - பல இடங்களிலும். தேன் - பலாச்சுளைச் சாறு `ஆறாகப் பாயும்` என ஆக்கம் வருவிக்க. ``உள்`` என்பதனைத் திரியாமலே, `சுளைத் துண்டுகளுக்குள்ளே தேனாகிய ஆறு பாயும்` என உரைத்தலும் ஆம்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
కోతి పిల్లలు పనస పండ్లను చీల్చి తీపి తొనలను చేతితో లాగేటప్పుడు చిందిన తేనెలు ఏరుగా పారే ఈన్కోయ్మలయే గంగాధరుని కొండ అవుతుంది.

అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The kiddies of female monkeys pluck
At first the tendrils of Jack and the honey
Of droplets run amuck as rivers in spate
Such is Eenkoi hill’s rapids proper to He that bears Ganga on His crest.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀦𑁆𑀢𑀺 𑀫𑀓𑀯𑀺𑀷𑀗𑁆𑀓𑀴𑁆 𑀯𑀡𑁆𑀧𑀮𑀯𑀺𑀷𑁆 𑀑𑁆𑀡𑁆𑀘𑀼𑀴𑁃𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆
𑀫𑀼𑀦𑁆𑀢𑀺𑀧𑁆 𑀧𑀶𑀺𑀢𑁆𑀢 𑀫𑀼𑀶𑀺𑀬𑀢𑀷𑀼𑀴𑁆 𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢𑀺𑀧𑁆𑀧𑁄𑀬𑁆𑀢𑁆
𑀢𑁂𑀷𑀸𑀶𑀼 𑀧𑀸𑀬𑀼𑀜𑁆𑀘𑀻𑀭𑁆 𑀈𑀗𑁆𑀓𑁄𑀬𑁂 𑀘𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀝𑁃𑀫𑁂𑀮𑁆
𑀯𑀸𑀷𑀸𑀶𑀼 𑀯𑁃𑀢𑁆𑀢𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀮𑁃


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মন্দি মহৱিন়ঙ্গৰ‍্ ৱণ্বলৱিন়্‌ ওণ্সুৰৈক্কণ্
মুন্দিপ্ পর়িত্ত মুর়িযদন়ুৰ‍্ সিন্দিপ্পোয্ত্
তেন়ার়ু পাযুঞ্জীর্ ঈঙ্গোযে সেঞ্জডৈমেল্
ৱান়ার়ু ৱৈত্তান়্‌ মলৈ


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மந்தி மகவினங்கள் வண்பலவின் ஒண்சுளைக்கண்
முந்திப் பறித்த முறியதனுள் சிந்திப்போய்த்
தேனாறு பாயுஞ்சீர் ஈங்கோயே செஞ்சடைமேல்
வானாறு வைத்தான் மலை


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மந்தி மகவினங்கள் வண்பலவின் ஒண்சுளைக்கண்
முந்திப் பறித்த முறியதனுள் சிந்திப்போய்த்
தேனாறு பாயுஞ்சீர் ஈங்கோயே செஞ்சடைமேல்
வானாறு வைத்தான் மலை

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मन्दि महविऩङ्गळ् वण्बलविऩ् ऒण्सुळैक्कण्
मुन्दिप् पऱित्त मुऱियदऩुळ् सिन्दिप्पोय्त्
तेऩाऱु पायुञ्जीर् ईङ्गोये सॆञ्जडैमेल्
वाऩाऱु वैत्ताऩ् मलै
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮಂದಿ ಮಹವಿನಂಗಳ್ ವಣ್ಬಲವಿನ್ ಒಣ್ಸುಳೈಕ್ಕಣ್
ಮುಂದಿಪ್ ಪಱಿತ್ತ ಮುಱಿಯದನುಳ್ ಸಿಂದಿಪ್ಪೋಯ್ತ್
ತೇನಾಱು ಪಾಯುಂಜೀರ್ ಈಂಗೋಯೇ ಸೆಂಜಡೈಮೇಲ್
ವಾನಾಱು ವೈತ್ತಾನ್ ಮಲೈ
Open the Kannada Section in a New Tab
మంది మహవినంగళ్ వణ్బలవిన్ ఒణ్సుళైక్కణ్
ముందిప్ పఱిత్త ముఱియదనుళ్ సిందిప్పోయ్త్
తేనాఱు పాయుంజీర్ ఈంగోయే సెంజడైమేల్
వానాఱు వైత్తాన్ మలై
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මන්දි මහවිනංගළ් වණ්බලවින් ඔණ්සුළෛක්කණ්
මුන්දිප් පරිත්ත මුරියදනුළ් සින්දිප්පෝය්ත්
තේනාරු පායුඥ්ජීර් ඊංගෝයේ සෙඥ්ජඩෛමේල්
වානාරු වෛත්තාන් මලෛ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മന്തി മകവിനങ്കള്‍ വണ്‍പലവിന്‍ ഒണ്‍ചുളൈക്കണ്‍
മുന്തിപ് പറിത്ത മുറിയതനുള്‍ ചിന്തിപ്പോയ്ത്
തേനാറു പായുഞ്ചീര്‍ ഈങ്കോയേ ചെഞ്ചടൈമേല്‍
വാനാറു വൈത്താന്‍ മലൈ
Open the Malayalam Section in a New Tab
มะนถิ มะกะวิณะงกะล วะณปะละวิณ โอะณจุลายกกะณ
มุนถิป ปะริถถะ มุริยะถะณุล จินถิปโปยถ
เถณารุ ปายุญจีร อีงโกเย เจะญจะดายเมล
วาณารุ วายถถาณ มะลาย
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မန္ထိ မကဝိနင္ကလ္ ဝန္ပလဝိန္ ေအာ့န္စုလဲက္ကန္
မုန္ထိပ္ ပရိထ္ထ မုရိယထနုလ္ စိန္ထိပ္ေပာယ္ထ္
ေထနာရု ပာယုည္စီရ္ အီင္ေကာေယ ေစ့ည္စတဲေမလ္
ဝာနာရု ဝဲထ္ထာန္ မလဲ


Open the Burmese Section in a New Tab
マニ・ティ マカヴィナニ・カリ・ ヴァニ・パラヴィニ・ オニ・チュリイク・カニ・
ムニ・ティピ・ パリタ・タ ムリヤタヌリ・ チニ・ティピ・ポーヤ・タ・
テーナール パーユニ・チーリ・ イーニ・コーヤエ セニ・サタイメーリ・
ヴァーナール ヴイタ・ターニ・ マリイ
Open the Japanese Section in a New Tab
mandi mahafinanggal fanbalafin onsulaiggan
mundib baridda muriyadanul sindibboyd
denaru bayundir inggoye sendadaimel
fanaru faiddan malai
Open the Pinyin Section in a New Tab
مَنْدِ مَحَوِنَنغْغَضْ وَنْبَلَوِنْ اُونْسُضَيْكَّنْ
مُنْدِبْ بَرِتَّ مُرِیَدَنُضْ سِنْدِبُّوۤیْتْ
تيَۤنارُ بایُنعْجِيرْ اِينغْغُوۤیيَۤ سيَنعْجَدَيْميَۤلْ
وَانارُ وَيْتّانْ مَلَيْ


Open the Arabic Section in a New Tab
mʌn̪d̪ɪ· mʌxʌʋɪn̺ʌŋgʌ˞ɭ ʋʌ˞ɳbʌlʌʋɪn̺ ʷo̞˞ɳʧɨ˞ɭʼʌjccʌ˞ɳ
mʊn̪d̪ɪp pʌɾɪt̪t̪ə mʊɾɪɪ̯ʌðʌn̺ɨ˞ɭ sɪn̪d̪ɪppo:ɪ̯t̪
t̪e:n̺ɑ:ɾɨ pɑ:ɪ̯ɨɲʤi:r ʲi:ŋgo:ɪ̯e· sɛ̝ɲʤʌ˞ɽʌɪ̯me:l
ʋɑ:n̺ɑ:ɾɨ ʋʌɪ̯t̪t̪ɑ:n̺ mʌlʌɪ̯
Open the IPA Section in a New Tab
manti makaviṉaṅkaḷ vaṇpalaviṉ oṇcuḷaikkaṇ
muntip paṟitta muṟiyataṉuḷ cintippōyt
tēṉāṟu pāyuñcīr īṅkōyē ceñcaṭaimēl
vāṉāṟu vaittāṉ malai
Open the Diacritic Section in a New Tab
мaнты мaкавынaнгкал вaнпaлaвын онсюлaыккан
мюнтып пaрыттa мюрыятaнюл сынтыппоойт
тэaнаарю пааёгнсир ингкооеa сэгнсaтaымэaл
ваанаарю вaыттаан мaлaы
Open the Russian Section in a New Tab
ma:nthi makawinangka'l wa'npalawin o'nzu'läkka'n
mu:nthip pariththa murijathanu'l zi:nthippohjth
thehnahru pahjungsih'r ihngkohjeh zengzadämehl
wahnahru wäththahn malä
Open the German Section in a New Tab
manthi makavinangkalh vanhpalavin onhçòlâikkanh
mònthip parhiththa mòrhiyathanòlh çinthippooiyth
thèènaarhò paayògnçiir iingkooyèè çègnçatâimèèl
vaanaarhò vâiththaan malâi
mainthi macavinangcalh vainhpalavin oinhsulhaiiccainh
muinthip parhiiththa murhiyathanulh ceiinthippooyiith
theenaarhu paayuignceiir iingcooyiee ceignceataimeel
vanaarhu vaiiththaan malai
ma:nthi makavinangka'l va'npalavin o'nsu'laikka'n
mu:nthip pa'riththa mu'riyathanu'l si:nthippoayth
thaenaa'ru paayunjseer eengkoayae senjsadaimael
vaanaa'ru vaiththaan malai
Open the English Section in a New Tab
মণ্তি মকৱিনঙকল্ ৱণ্পলৱিন্ ওণ্চুলৈক্কণ্
মুণ্তিপ্ পৰিত্ত মুৰিয়তনূল্ চিণ্তিপ্পোয়্ত্
তেনাৰূ পায়ুঞ্চীৰ্ পীঙকোয়ে চেঞ্চটৈমেল্
ৱানাৰূ ৱৈত্তান্ মলৈ
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.