பதினொன்றாம் திருமுறை
40 பதிகங்கள், 1385 பாடல்கள்
010 திருஈங்கோய்மலை எழுபது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


பாடல் எண் : 10

உண்டிருந்த தேனை அறுபதங்கள் ஊடிப்போய்ப்
பண்டிருந்த யாழ்முரலப் பைம்பொழில்வாய்க் கண்டிருந்த
மாமயில்கள் ஆடி மருங்குவரும் ஈங்கோயே
பூமயிலி தாதை பொருப்பு .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

பொழிப்புரையை எழுதவில்லை

குறிப்புரை:

அறு பதங்கள் - வண்டுகள்; இதனை முதலிற் கொண்டு, `தாம் உண்டிருந்த` என்க. ஊடுதல், இங்கே, வெறுத்தல். நிரம்ப உண்டமையால் வெறுப்பு உண்டாயிற்று. `பண்டு இருந்த பொழில்வாய் முரல` என்க. யாழ் முரல - யாழின் இசைபோல ஒலிக்க. இது வினையுவமத் தொகை. யாழ் ஆகுபெயர். கண்டு - அவ்வண்டுகளின் செயலைப் பார்த்து. மருங்கு - வண்டுகளின் பக்கத்தில். பூ - அழகு. மயிலி - மயில் வாகனத்தையுடையவன்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
త్రాగి మిగిలిన తేనెపై వండుపురుగులు ముసిరి చేసే రొద శబ్దాలను ‘యాయ్‌' వాద్య సంగీతంగా ఎన్ని నెమళ్ళు నాట్యం చేసే ఈన్కోయ్మల నెమలి వాహనుడైన ‘కుమారస్వామి-తండ్రి' కొండ అవుతుంది.

అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The honey dregs left over the beetles
Go to, strumming a yaazh as if, would buzz.
In the lush green grove peacocks dance at Eenkoi
The hill is peacock-mount owner Muruka Lord’s Sire’s.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀉𑀡𑁆𑀝𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢 𑀢𑁂𑀷𑁃 𑀅𑀶𑀼𑀧𑀢𑀗𑁆𑀓𑀴𑁆 𑀊𑀝𑀺𑀧𑁆𑀧𑁄𑀬𑁆𑀧𑁆
𑀧𑀡𑁆𑀝𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢 𑀬𑀸𑀵𑁆𑀫𑀼𑀭𑀮𑀧𑁆 𑀧𑁃𑀫𑁆𑀧𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀯𑀸𑀬𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢
𑀫𑀸𑀫𑀬𑀺𑀮𑁆𑀓𑀴𑁆 𑀆𑀝𑀺 𑀫𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼𑀯𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀈𑀗𑁆𑀓𑁄𑀬𑁂
𑀧𑀽𑀫𑀬𑀺𑀮𑀺 𑀢𑀸𑀢𑁃 𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀧𑁆𑀧𑀼


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

উণ্ডিরুন্দ তেন়ৈ অর়ুবদঙ্গৰ‍্ ঊডিপ্পোয্প্
পণ্ডিরুন্দ যাৰ়্‌মুরলপ্ পৈম্বোৰ়িল্ৱায্ক্ কণ্ডিরুন্দ
মামযিল্গৰ‍্ আডি মরুঙ্গুৱরুম্ ঈঙ্গোযে
পূমযিলি তাদৈ পোরুপ্পু


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

உண்டிருந்த தேனை அறுபதங்கள் ஊடிப்போய்ப்
பண்டிருந்த யாழ்முரலப் பைம்பொழில்வாய்க் கண்டிருந்த
மாமயில்கள் ஆடி மருங்குவரும் ஈங்கோயே
பூமயிலி தாதை பொருப்பு


Open the Thamizhi Section in a New Tab
உண்டிருந்த தேனை அறுபதங்கள் ஊடிப்போய்ப்
பண்டிருந்த யாழ்முரலப் பைம்பொழில்வாய்க் கண்டிருந்த
மாமயில்கள் ஆடி மருங்குவரும் ஈங்கோயே
பூமயிலி தாதை பொருப்பு

Open the Reformed Script Section in a New Tab
उण्डिरुन्द तेऩै अऱुबदङ्गळ् ऊडिप्पोय्प्
पण्डिरुन्द याऴ्मुरलप् पैम्बॊऴिल्वाय्क् कण्डिरुन्द
मामयिल्गळ् आडि मरुङ्गुवरुम् ईङ्गोये
पूमयिलि तादै पॊरुप्पु
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಉಂಡಿರುಂದ ತೇನೈ ಅಱುಬದಂಗಳ್ ಊಡಿಪ್ಪೋಯ್ಪ್
ಪಂಡಿರುಂದ ಯಾೞ್ಮುರಲಪ್ ಪೈಂಬೊೞಿಲ್ವಾಯ್ಕ್ ಕಂಡಿರುಂದ
ಮಾಮಯಿಲ್ಗಳ್ ಆಡಿ ಮರುಂಗುವರುಂ ಈಂಗೋಯೇ
ಪೂಮಯಿಲಿ ತಾದೈ ಪೊರುಪ್ಪು
Open the Kannada Section in a New Tab
ఉండిరుంద తేనై అఱుబదంగళ్ ఊడిప్పోయ్ప్
పండిరుంద యాళ్మురలప్ పైంబొళిల్వాయ్క్ కండిరుంద
మామయిల్గళ్ ఆడి మరుంగువరుం ఈంగోయే
పూమయిలి తాదై పొరుప్పు
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

උණ්ඩිරුන්ද තේනෛ අරුබදංගළ් ඌඩිප්පෝය්ප්
පණ්ඩිරුන්ද යාළ්මුරලප් පෛම්බොළිල්වාය්ක් කණ්ඩිරුන්ද
මාමයිල්හළ් ආඩි මරුංගුවරුම් ඊංගෝයේ
පූමයිලි තාදෛ පොරුප්පු


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഉണ്ടിരുന്ത തേനൈ അറുപതങ്കള്‍ ഊടിപ്പോയ്പ്
പണ്ടിരുന്ത യാഴ്മുരലപ് പൈംപൊഴില്വായ്ക് കണ്ടിരുന്ത
മാമയില്‍കള്‍ ആടി മരുങ്കുവരും ഈങ്കോയേ
പൂമയിലി താതൈ പൊരുപ്പു
Open the Malayalam Section in a New Tab
อุณดิรุนถะ เถณาย อรุปะถะงกะล อูดิปโปยป
ปะณดิรุนถะ ยาฬมุระละป ปายมโปะฬิลวายก กะณดิรุนถะ
มามะยิลกะล อาดิ มะรุงกุวะรุม อีงโกเย
ปูมะยิลิ ถาถาย โปะรุปปุ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အုန္တိရုန္ထ ေထနဲ အရုပထင္ကလ္ အူတိပ္ေပာယ္ပ္
ပန္တိရုန္ထ ယာလ္မုရလပ္ ပဲမ္ေပာ့လိလ္ဝာယ္က္ ကန္တိရုန္ထ
မာမယိလ္ကလ္ အာတိ မရုင္ကုဝရုမ္ အီင္ေကာေယ
ပူမယိလိ ထာထဲ ေပာ့ရုပ္ပု


Open the Burmese Section in a New Tab
ウニ・ティルニ・タ テーニイ アルパタニ・カリ・ ウーティピ・ポーヤ・ピ・
パニ・ティルニ・タ ヤーリ・ムララピ・ パイミ・ポリリ・ヴァーヤ・ク・ カニ・ティルニ・タ
マーマヤリ・カリ・ アーティ マルニ・クヴァルミ・ イーニ・コーヤエ
プーマヤリ タータイ ポルピ・プ
Open the Japanese Section in a New Tab
undirunda denai arubadanggal udibboyb
bandirunda yalmuralab baiMbolilfayg gandirunda
mamayilgal adi marunggufaruM inggoye
bumayili dadai borubbu
Open the Pinyin Section in a New Tab
اُنْدِرُنْدَ تيَۤنَيْ اَرُبَدَنغْغَضْ اُودِبُّوۤیْبْ
بَنْدِرُنْدَ یاظْمُرَلَبْ بَيْنبُوظِلْوَایْكْ كَنْدِرُنْدَ
مامَیِلْغَضْ آدِ مَرُنغْغُوَرُن اِينغْغُوۤیيَۤ
بُومَیِلِ تادَيْ بُورُبُّ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʷʊ˞ɳɖɪɾɨn̪d̪ə t̪e:n̺ʌɪ̯ ˀʌɾɨβʌðʌŋgʌ˞ɭ ʷu˞:ɽɪppo:ɪ̯β
pʌ˞ɳɖɪɾɨn̪d̪ə ɪ̯ɑ˞:ɻmʉ̩ɾʌlʌp pʌɪ̯mbo̞˞ɻɪlʋɑ:ɪ̯k kʌ˞ɳɖɪɾɨn̪d̪ʌ
mɑ:mʌɪ̯ɪlxʌ˞ɭ ˀɑ˞:ɽɪ· mʌɾɨŋgɨʋʌɾɨm ʲi:ŋgo:ɪ̯e:
pu:mʌɪ̯ɪlɪ· t̪ɑ:ðʌɪ̯ po̞ɾɨppʉ̩
Open the IPA Section in a New Tab
uṇṭirunta tēṉai aṟupataṅkaḷ ūṭippōyp
paṇṭirunta yāḻmuralap paimpoḻilvāyk kaṇṭirunta
māmayilkaḷ āṭi maruṅkuvarum īṅkōyē
pūmayili tātai poruppu
Open the Diacritic Section in a New Tab
юнтырюнтa тэaнaы арюпaтaнгкал утыппоойп
пaнтырюнтa яaлзмюрaлaп пaымползылваайк кантырюнтa
маамaйылкал ааты мaрюнгкювaрюм ингкооеa
пумaйылы таатaы порюппю
Open the Russian Section in a New Tab
u'ndi'ru:ntha thehnä arupathangka'l uhdippohjp
pa'ndi'ru:ntha jahshmu'ralap pämposhilwahjk ka'ndi'ru:ntha
mahmajilka'l ahdi ma'rungkuwa'rum ihngkohjeh
puhmajili thahthä po'ruppu
Open the German Section in a New Tab
ònhdiròntha thèènâi arhòpathangkalh ödippooiyp
panhdiròntha yaalzmòralap pâimpo1zilvaaiyk kanhdiròntha
maamayeilkalh aadi maròngkòvaròm iingkooyèè
pömayeili thaathâi poròppò
uinhtiruintha theenai arhupathangcalh uutippooyip
painhtiruintha iyaalzmuralap paimpolzilvayiic cainhtiruintha
maamayiilcalh aati marungcuvarum iingcooyiee
puumayiili thaathai poruppu
u'ndiru:ntha thaenai a'rupathangka'l oodippoayp
pa'ndiru:ntha yaazhmuralap paimpozhilvaayk ka'ndiru:ntha
maamayilka'l aadi marungkuvarum eengkoayae
poomayili thaathai poruppu
Open the English Section in a New Tab
উণ্টিৰুণ্ত তেনৈ অৰূপতঙকল্ ঊটিপ্পোয়্প্
পণ্টিৰুণ্ত য়াইলমুৰলপ্ পৈম্পোলীল্ৱায়্ক্ কণ্টিৰুণ্ত
মাময়িল্কল্ আটি মৰুঙকুৱৰুম্ পীঙকোয়ে
পূময়িলি তাতৈ পোৰুপ্পু
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.