హంసలతో నిండిన వనముల సముదాయముతో ఆవరింపబడి విరాజిల్లు తిరువైయాఱ్ర నగరమందు వెలసిన ఈశ్వరుని,
అందమైన ప్రకృతితో కూడియున్న శిర్కాళి నగరమందు జీవించుచూ, ప్రసిద్దిచెందిన వేదముల సారాంశమును క్షుణ్ణముగ తెలిసిన ఙ్నాన సంబంధర్
కొనియాడి పాడిన ఈ పది దివ్యపాసురములను వల్లించి, ఆ పరమేశ్వరుని చరణారవిందములను కీర్తించువారు
కీర్తి ప్రతిష్టలతో, తపమొనరించిన ఫలితమును పొందిన అమరులుండు స్వర్గలోకమును శీఘ్రగతిన పొందెదరు!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]
ಹಂಸ ಪಕ್ಷಿಗಳು ತುಂಬಿರುವಂತಹ ತೋಪುಗಳ ಗುಂಪು
ಸುತ್ತುವರಿದು ಬೆಳಗುವಂತಹ ತಿರುವೆಯಾರು ಶಿವಮಹಾದೇವನನ್ನು,
ಸುಂದರವೂ ಶೀತಲವೂ ಆದಂತಹ ಶೀಕಾಳಿ ಎಂಬ ದಿವ್ಯದೇಶದಲ್ಲಿ
ಬಾಳುವಂತಹ ಪರಮಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ವೇದಗಳನ್ನೂ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವ
ನಾಲಿಗೆಯವರಾದ ಕೀರ್ತಿ ಬೆಳಗುವಂತಹ ಜ್ಞಾನ ಸಂಬಂಧರು ಕೊಂಡಾಡಿ
ಹಾಡಿದ ಹಾಡುಗಳಾದ ಈ ದಿವ್ಯದಶಕದ ಹಾಡುಗಳು ಹತ್ತನ್ನೂ ಹಾಡಿ,
ಈಶನ ದಿವ್ಯಪಾದಗಳನ್ನು ಸ್ತೋತ್ರಗೈವವರು ಕೀರ್ತಿ ಯಶಸ್ಸುಗಳೊಡನೆ
ತಪಸ್ಸಿನ ಪ್ರಯೋಜನವಾಗಿ ಶೋಭಿಸುವಂತಹ ಅಮರರ
ಲೋಕಗವನ್ನೂ ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ಹೊಂದುವರೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
හංස පෙළ සරනා විල් පොකුණු සැදි තිරුවෛයාරු දෙව්
සමිඳුන් පසසා සොඳුරු සීකාළි පුදබිම වසනා සිව් වේදය හසල
වියත් පඬි රුවන ඥානසම්බන්දරයන් ගෙතූ තුති ගී දසය බැති සිතින්
ගයා සමිඳුන් සරණ යන දනා විමුක්ති මං පාදා ගනු නියතය.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
बहुत हँस पक्षियों से समृद्ध
सुन्दर वाटिकाओं से आवृत हैं तिरुवैयारु।
उस सुन्दर तिरुवैयारु में प्रतिष्ठित प्रभु पर
सुन्दर शीतप्रद सीकाऴि के वेद विज्ञ
ज्ञानसंबंध से विरचित
इस दशक को सस्वर गानेवाले
धर्ममार्ग का पालन करते हुए
आनंद पाएँगे, मोक्ष पद पाएँगे।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
On our Lord in Aiyāṟu which is surrounded on all sides by gardens abounding in swans.
with all these ten songs which were composed by Ñāṉacampantaṉ of increasing fame who chants with his tongue Vētam-s which have greatness, and who lives permanently in beautiful and cool Kāḻi.
those who praise the feet of Civaṉ when ever they can do it with sweet music.
will reach without delay entering into the famous world of the immortals by the means of penance which they have performed in this world
[[Praising the Lord with the songs is itself equal to penance.]]
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)