జఠలుగ అల్లబడిన కేశములు గలవాడా! నీలమణి వంటి కంఠమును కలవాడా!
అందముతో నిండియున్న తిరువీళిమిళలైయందు వెలసి అనుగ్రహించుచున్న ఓ ఈశ్వరా! మమ్ములను ఆఙ్నాపించుచూ మాపై దయచూపుము.
,
,
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟ ಜಡೆಯುಳ್ಳವನೇ, ನೀಲಮಣಿಯಂತಿರುವ
ಕಂಠವನ್ನುಳ್ಳವನೇ, ಸೊಬಗಿನಿಂದ ಕೂಡಿರುವಂತಹ
ತಿರುವೀಳಿ ಮಿಳಲೈಯಲ್ಲಿ ವಿರಾಜಮಾನನಾಗಿರುವ
ಶಿವಮಹಾದೇವನೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಸೇವಕರಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ
ಅನುಗ್ರಹಿಸೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
ගෙතූ කෙස් කළඹැ’ති සොඳුරු වීළිමිළලයනි‚
ඔබ සිරි පා කමල පුදනට මඟ සලසා දෙනු මැන.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
बंध जटाजूट धारी प्रभु! नीलकंठ प्रभु!
सुन्दर मिल़लैपुर में प्रतिष्ठित प्रभुः
हमारी सेवा स्वीकार कर कृपा प्रदान करें।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ who has a twisted caṭai!
who has a neck resembling sapphire!
who is in beautiful Miḻalai!
command us to do service to you.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)