నిస్సందేహంగా తనకు సమతుల్యమైనవారు లేని ఆ మహేశ్వరుడు `ఉన్నామలై` నామధేయముగల ఉమాదేవిని తన శరీర వామభాగమున ఐక్యము చేసుకొని యున్నాడు.
అనేక ప్రవాహముల సమూహములు నిండైన సారవంతమైన మట్టితో కూడియుండి, మందముగా శబ్ధమును చేస్తూ ప్రవహించ,
`తిరువన్నామళై` నందు వెలసిన ఆ `అన్నామలేశ్వరు`ని తమరెండుచేతులను ఎత్తి నమస్కరించు వారిని, ఆ పరమేశ్వరుడు, వారియొక్క దుష్కర్మలనుండి తప్పక విముక్తులను చేయును.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2009]
10. ತಿರುವಣ್ಣಾಮಲೈ
ಯಾರೂ ಉಣ್ಣದ ಮೊಲೆ ಎಂಬುದಾಗಿ ದಿವ್ಯವಾದ ಹೆಸರಿನಿಂದ
ಕೂಡಿದ ಉಮಾದೇವಿಯೊಡನೆ ವಿರಾಜಮಾನನಾಗಿರುವ,
ತನ್ನ ಎಡಭಾಗವನ್ನು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೆಣ್ಣಾಗಿಸಿಕೊಂಡು ಅರ್ಧ
ನಾರೀಶ್ವರನಾದ ಶಿವ ಮಹಾದೇವನ ಬೆಟ್ಟ, ಹೊಡೆದುಕೊಂಡು
ಬರುವಂತಹ ಸುಂದರವಾದ ರತ್ನಗಳು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿರಲು
ಮೊಂಡುತನದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಿರುವಂತಹ ತೊರೆಗಳು,
ಬೆಲೆಯನ್ನು ತಿಳಿಯದೆ ಮರಳಿನ ಧ್ವನಿಯೊಡನೆ ಕೂಡಿರುವಂತಹ
ಭೇರಿಯಂತೆ ಧ್ವನಿಸುತ್ತಿರುವ ತಿರುವಣ್ಣಾಮಲೆಯಾಗುವುದೋ,
ಅದನ್ನು ಸೇವಿಸುವವರ ಪಾಪಗಳು ತಪ್ಪದೆ ನೀಗುವುವೋ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
උණ්ණාමුලෙයි නාම දැරි සුරඟන පසෙක පිහිටුවා -ඉතිරියකගෙ රුව
තම සිරුර අඩක් කර ගත් දෙවිඳුන් වැඩ සිටිනා-කඳුකරය හාරා එන දිය පහරින්
පහළට ගසා යන මිණි කැට දිළිසෙද්දී- බිමට ගලා හැළෙන දිය ඇළි
සුරතල් හඬ නඟන - අණ්ණාමලය නමදින විට කම්පල නැසී යනු නිසැකය.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Er erscheint zusammen mit Umaiyammai, die hier den Namen Unnamulai trägt.
Er ist der Herr, der auch weiblich ist.
Das ist der Berg von Shiva. Richtung Erde fließende Flüsse bringen leuchtende Steine am Ufer und sie klingen wie das Brabbeln eines Kindes, so hört sich der Klang der Trommel in Thiruvannamalai an.
Die Leute, die Thiruvannamalai beten, werden ihre Karma los.
Übersetzung: Thaniga Subramaniam, Dortmund, (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the unequalled god who is united with Uṇṇāmulai Umai, having fixed her in the left half of this body.
the mountain which belongs to the Lord who is completely a lady.
the big gems of sapphire to shine
the acts, good and bad, of those who worship with joined hands Aṇṇāmalai, where the collection of streams which are full of fertile silt and which make a gentle sound, will be severed from them without fail.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)