ஆறாம் திருமுறை
99 பதிகங்கள், 981 பாடல்கள், 65 கோயில்கள்
094 பொது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
பாடல் எண் : 1

இருநிலனாய்த் தீயாகி நீரு மாகி
    இயமான னாயெறியுங் காற்று மாகி
அருநிலைய திங்களாய் ஞாயி றாகி
    ஆகாச மாயட்ட மூர்த்தி யாகிப்
பெருநலமுங் குற்றமும் பெண்ணும் ஆணும்
    பிறருருவுந் தம்முருவுந் தாமே யாகி
நெருநலையாய் இன்றாகி நாளை யாகி
    நிமிர்புன் சடையடிகள் நின்ற வாறே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
 

பொழிப்புரை :

பெரிய பூமியாகியும், நீராகியும், தீயாகியும், எறியும் காற்றாகியும், ஆகாயமாகியும், ஞாயிறாகியும், அழிவில்லாத நிலையையுடைய திங்களாகியும், இயமானனாகியும் இங்ஙனம் அட்ட மூர்த்தியாகியும், பெருமையுடையதாகிய நன்மையும், சிறுமை உடையதாகிய குற்றமும், பெண்ணும், ஆணும் ஏனைய தேவருடைய வடிவங்களும் அருவம், உருவம், அருவுருவம் என்னும் தம் மூவகைத் திருமேனிகளும் தாமே ஆகியும், நேற்று ஆகியும், இன்று ஆகியும், நாளை ஆகியும் நீண்ட செஞ்சடையுடைய எம்பெருமான் நின்றவாறு வியக்கத் தக்கதாகும்.

குறிப்புரை :

இத்திருப்பதிகத்துள் முதல் திருத்தாண்டகமாகிய இதனுள் முதற்கண்ணே இறைவனது எட்டுரு ( அட்டமூர்த்த ) நிலை அருளிச்செய்யப்பட்டது. அஃது ஏனைய எல்லாவற்றினும் சிறப்புடையது ஆகலின், அட்ட மூர்த்தத்தை, ` நிலம், நீர், தீ, காற்று, ஆகாசம், ஞாயிறு, திங்கள், இயமானன் ` எனக் கூறுதலே முறை யாயினும், அவற்றைச் செய்யுளுக்கேற்ப வைத்து அருளினார் என்க. இருநிலம் - பெரிய பூமி. ` இயமானன் ` என்பது, ` யஜமானன் ` என்னும் வடசொல் திரிபு ; இஃது உயிரைக் குறிப்பது ; திருக் கோவையார் உரைத் தொடக்கத்தில், வேட்போன் ` என மொழி பெயர்த்துக் கூறினார் பேராசிரியர். எறியும் காற்று - வீசுகின்ற காற்று. அருநிலைய - அழிவில்லாத நிலையை உடைய ; திங்கள் - சந்திரன். சந்திரனை இவ்வாறு சிறப்பித்தது, தக்கனது சாபத்தால் அழிவெய்தாது நின்ற நிலையைக் கருதி. ஞாயிறு - சூரியன். அட்டமூர்த்தி - எட்டுரு உடையவன். ` நிலம் முதலியனவாகியதனால் எட்டுருவாகி ` என்க. பெருநலம் - பெருமையை உடையதாகிய நன்மை. நலத்தை ` பெருமையை உடையது ` என்றதனால், ` குற்றம் சிறுமையை உடையது ` என்பது பெறப்படும். ` இப்பெருமை சிறுமை ` என்பன இயைபின்மை நீக்கிய விசேடணங்கள் என்க. பிறர் உரு - ஏனையதேவரது வடிவங்கள். ` தம் உரு ` என்றது, சிவபிரானது ` அருவம், உருவம், அருவுருவம் ` என்னும் மூவகைத் திருமேனிகளையும். ` சிவதன்மம், சிவயோகம், சிவஞானம் ` என்பவற்றால் எய்திநின்றோரது உருவங்களை. நெருநல் - நேற்று ; ஐகாரம் சாரியை. நிமிர் - நீண்ட. சடையை, ` புன்சடை ` என்றல், உலகியலுக்கு ஒவ்வாமைபற்றி. ` நின்றவாறு ` என்பதனை எழுவாயாகவும், ` ஆகி ` என்பனவற்றை அதன் பயனிலைகளாகவும் கொண்டு ` நின்றவாறு ஆகி ` எனத் தனித்தனி எண்ணி முடிக்க. ` நின்றவாறு ` என்பதில், நிற்றலையே, ` ஆறு ` என்றாராகலின், அத்தொடர், ` நின்றமை, என்னும் ` தொழிற்பெயர்ப் பொருட்டாய் ஒரு சொற்றன்மை எய்தி நின்றது. தொழிற்பெயர் எழுவாயாய் நிற்குமிடத்து, வினையெச்சமும், இரண்டாவது முதல் ஏழாவது ஈறாக உள்ள வேற்றுமைகளும் பயனிலையாய் நிற்கும் என்பது, ` அவன் வந்தது நடந்து ; சென்றது விரைந்து ; உண்டது சோற்றை ; போழ்ந்தது வாளால் ` என்றாற்போல்வனவற்றால் அறியப்படும். இத்தொடர்களில் பயனிலைகளாய் நிற்கும் வினையெச்சத்திற்குப் பின்னும், வேற்றுமைகட்குப் பின்னும் எழுவாய்க்கண் உள்ள தொழிற்பெயர்களே மீளச் சொல்லத்தக்க சொல்லெச்சங்களாய் எஞ்சி நிற்கும் ; அத்தொழிற் பெயர்கள், ` இம்மகன் நேற்று யான்கண்ட மகன் ` என்றல்போல எழுவாய்க்கண்பொதுவாயும், பயனிலைக்கண் சிறப்பாயும் நிற்கும் ; ஆயினும், அவ்வெச்சத்தை வெளிப்படக் கூறின் அத் தொடர்கள் இனியவாய்த் தோன்றா என்னுங் கருத்தான் அவை எஞ்சி நிற்கவைத்தே வழங்குவர் என அறிக. இவற்றுள் , வினையெச்சம் பயனிலையாய் நிற்றலை, ` அவற்றுள், நடுவண் ஐந்திணை நடுவண தொழியப் படுதிரை வையம் பாத்திய பண்பே ` ( தொல். அகத்திணை யியல். சூத். 2) என்பதின் உரையுள், இளம்பூரணரும் சிறிது உரைத்தார். இனி, ` எம் அடிகள் நின்றவாறு வியக்கத்தக்கது ` என ஒருசொல் எஞ்சி நின்றதென, அதனை வருவித்து முடித்தலும் ஆம்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
94. मिश्रित-निन्ऱ तिरुत्ताण्डकम्

प्रभु क्षिति, अग्नि, जल, वायु, सूर्य, आकाष नक्ष़त्र आदि अष्ट मूर्ति स्वरूप हैं। महिमामय सुहृद, दुःखप्रद दोष-गुण दोनों की सृष्टिकरता हैं। वे स्त्री भी हैं, पुरुष भी हैं, नपुंसक भी हैं। प्राकृतिक ज्योति स्वरूप व स्वयं भूमूर्ति हैं। गत कल, आज, आगामी कल ये त्रिकाल स्वरूप हैं। प्रभु जटा जूट स्वरूप में षाष्वत मूर्ति हैं।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The Thaandakam of Siva`s standing Abidance As vast earth and as fire and water,
As life and blowing wind,
As deathless moon and sun,
as ether,
and Ashtamoorti,
As great weal and blemish,
as man and woman,
As Himself in other forms And in His own form,
as yesterday,
to-day and tomorrow The great God of ruddy matted crown abides for ever.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
ఇరునిలనాయ్త్ తీయాగి నీరు మాగి
ఇయమాన నాయెఱియుఙ్ గాఱౄ మాగి
అరునిలైయ తిఙ్గళాయ్ ఞాయి ఱాగి
ఆగాచ మాయఢ్ఢ మూర్త్తి యాగిభ్
భెరునలముఙ్ గుఱ్ఱముం భెణ్ణుం ఆణుం
భిఱరురువున్ తంమురువున్ తామే యాగి
నెరునలైయాయ్ ఇన్ఱాగి నాళై యాగి
నిమిర్భున్ చఢైయఢిగళ్ నిన్ఱ వాఱే.
ಇರುನಿಲನಾಯ್ತ್ ತೀಯಾಗಿ ನೀರು ಮಾಗಿ
ಇಯಮಾನ ನಾಯೆಱಿಯುಙ್ ಗಾಱೄ ಮಾಗಿ
ಅರುನಿಲೈಯ ತಿಙ್ಗಳಾಯ್ ಞಾಯಿ ಱಾಗಿ
ಆಗಾಚ ಮಾಯಢ್ಢ ಮೂರ್ತ್ತಿ ಯಾಗಿಭ್
ಭೆರುನಲಮುಙ್ ಗುಱ್ಱಮುಂ ಭೆಣ್ಣುಂ ಆಣುಂ
ಭಿಱರುರುವುನ್ ತಂಮುರುವುನ್ ತಾಮೇ ಯಾಗಿ
ನೆರುನಲೈಯಾಯ್ ಇನ್ಱಾಗಿ ನಾಳೈ ಯಾಗಿ
ನಿಮಿರ್ಭುನ್ ಚಢೈಯಢಿಗಳ್ ನಿನ್ಱ ವಾಱೇ.
ഇരുനിലനായ്ത് തീയാഗി നീരു മാഗി
ഇയമാന നായെറിയുങ് ഗാറ്റു മാഗി
അരുനിലൈയ തിങ്ഗളായ് ഞായി റാഗി
ആഗാച മായഢ്ഢ മൂര്ത്തി യാഗിഭ്
ഭെരുനലമുങ് ഗുറ്റമും ഭെണ്ണും ആണും
ഭിറരുരുവുന് തംമുരുവുന് താമേ യാഗി
നെരുനലൈയായ് ഇന്റാഗി നാളൈ യാഗി
നിമിര്ഭുന് ചഢൈയഢിഗള് നിന്റ വാറേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඉරුනිලනා.යංතං තීයාකි නීරු මාකි
ඉයමාන. නා.යෙරි.යුඞං කාරං.රු. මාකි
අරුනිලෛය තිඞංකළායං ඤායි රා.කි
කකාච මායටංට මූරංතංති යාකිපං
පෙරුනලමුඞං කුරං.ර.මුමං පෙණංණුමං කණුමං
පිර.රුරුවුනං තමංමුරුවුනං තාමේ යාකි
නෙරුනලෛයායං ඉනං.රා.කි නාළෛ යාකි
නිමිරංපුනං. චටෛයටිකළං නිනං.ර. වාරේ..
इरुनिलऩाय्त् तीयाकि नीरु माकि
इयमाऩ ऩायॆऱियुङ् काऱ्ऱु माकि
अरुनिलैय तिङ्कळाय् ञायि ऱाकि
आकाच मायट्ट मूर्त्ति याकिप्
पॆरुनलमुङ् कुऱ्ऱमुम् पॆण्णुम् आणुम्
पिऱरुरुवुन् तम्मुरुवुन् तामे याकि
नॆरुनलैयाय् इऩ्ऱाकि नाळै याकि
निमिर्पुऩ् चटैयटिकळ् निऩ्ऱ वाऱे.
كيما رني كيياتهي تهينالانيري
ikaam ureen: ikaayeeht htyaanalin:uri
كيما رركا نقيأرييينا نمايي
ikaam ur'r'aak gnuyir'eyaan anaamayi
كيرا ييقنا يلاكانقتهي يلينيرا
ikaar' iyaang yaal'akgniht ayialin:ura
بكييا تهيتهرمو داديما سكاا
pikaay ihthtroom addayaam asaakaa
من'ا من'ن'بي ممرارك نقملاناربي
mun'aa mun'n'ep mumar'r'uk gnumalan:urep
كييا مايتها نفرممتها نفرررابي
ikaay eamaaht n:uvurummaht n:uvururar'ip
كييا لينا كيراني ييالينارني
ikaay ial'aan: ikaar'ni yaayialan:uren:
.رايفا رانني لكادييديس نبرميني
.ear'aav ar'nin: l'akidayiadas nuprimin:
อิรุนิละณายถ ถียากิ นีรุ มากิ
อิยะมาณะ ณาเยะริยุง การรุ มากิ
อรุนิลายยะ ถิงกะลาย ญายิ รากิ
อากาจะ มายะดดะ มูรถถิ ยากิป
เปะรุนะละมุง กุรระมุม เปะณณุม อาณุม
ปิระรุรุวุน ถะมมุรุวุน ถาเม ยากิ
เนะรุนะลายยาย อิณรากิ นาลาย ยากิ
นิมิรปุณ จะดายยะดิกะล นิณระ วาเร.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အိရုနိလနာယ္ထ္ ထီယာကိ နီရု မာကိ
အိယမာန နာေယ့ရိယုင္ ကာရ္ရု မာကိ
အရုနိလဲယ ထိင္ကလာယ္ ညာယိ ရာကိ
အာကာစ မာယတ္တ မူရ္ထ္ထိ ယာကိပ္
ေပ့ရုနလမုင္ ကုရ္ရမုမ္ ေပ့န္နုမ္ အာနုမ္
ပိရရုရုဝုန္ ထမ္မုရုဝုန္ ထာေမ ယာကိ
ေန့ရုနလဲယာယ္ အိန္ရာကိ နာလဲ ယာကိ
နိမိရ္ပုန္ စတဲယတိကလ္ နိန္ရ ဝာေရ.
イルニラナーヤ・タ・ ティーヤーキ ニール マーキ
イヤマーナ ナーイェリユニ・ カーリ・ル マーキ
アルニリイヤ ティニ・カラアヤ・ ニャーヤ ラーキ
アーカーサ マーヤタ・タ ムーリ・タ・ティ ヤーキピ・
ペルナラムニ・ クリ・ラムミ・ ペニ・ヌミ・ アーヌミ・
ピラルルヴニ・ タミ・ムルヴニ・ ターメー ヤーキ
ネルナリイヤーヤ・ イニ・ラーキ ナーリイ ヤーキ
ニミリ・プニ・ サタイヤティカリ・ ニニ・ラ ヴァーレー.
ырюнылaнаайт тияaкы нирю маакы
ыямаанa нааерыёнг кaтрю маакы
арюнылaыя тынгкалаай гнaaйы раакы
аакaсa мааяттa муртты яaкып
пэрюнaлaмюнг кютрaмюм пэннюм аанюм
пырaрюрювюн тaммюрювюн таамэa яaкы
нэрюнaлaыяaй ынраакы наалaы яaкы
нымырпюн сaтaыятыкал нынрa ваарэa.
i'ru:nilanahjth thihjahki :nih'ru mahki
ijamahna nahjerijung kahrru mahki
a'ru:niläja thingka'lahj gnahji rahki
ahkahza mahjadda muh'rththi jahkip
pe'ru:nalamung kurramum pe'n'num ah'num
pira'ru'ruwu:n thammu'ruwu:n thahmeh jahki
:ne'ru:naläjahj inrahki :nah'lä jahki
:nimi'rpun zadäjadika'l :ninra wahreh.
irunilaṉāyt tīyāki nīru māki
iyamāṉa ṉāyeṟiyuṅ kāṟṟu māki
arunilaiya tiṅkaḷāy ñāyi ṟāki
ākāca māyaṭṭa mūrtti yākip
perunalamuṅ kuṟṟamum peṇṇum āṇum
piṟaruruvun tammuruvun tāmē yāki
nerunalaiyāy iṉṟāki nāḷai yāki
nimirpuṉ caṭaiyaṭikaḷ niṉṟa vāṟē.
iru:nilanaayth theeyaaki :neeru maaki
iyamaana naaye'riyung kaa'r'ru maaki
aru:nilaiya thingka'laay gnaayi 'raaki
aakaasa maayadda moorththi yaakip
peru:nalamung ku'r'ramum pe'n'num aa'num
pi'raruruvu:n thammuruvu:n thaamae yaaki
:neru:nalaiyaay in'raaki :naa'lai yaaki
:nimirpun sadaiyadika'l :nin'ra vaa'rae.
சிற்பி