వేదములను మనలకు ప్రసాదించినవాడు, సమస్త లోకములందుందువాడు,
సోమేశ్వరునిగ కొలవబడువాడు, \" ఙ్నానముతో కూడిన చతుష్సష్టి కళా స్వరూపుడు ఆ ఈశ్వరుడే!\"
అని కొనియాడు గొప్ప భక్తులకు సన్నిహితుడు. నల్లటి కంఠమును కలవాడు, అగ్ని వలె మెరయు కేశముడులు కలవాడు
మనకందరికీ నాయకుడు అయిన ఆ భగవానుడు వెలసిన స్థలము తిరువిడైమరుదై ప్రాంతమే!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]
ವೇದಗಳನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದವನೂ, ಸಮಸ್ತ ಲೋಕಗಳಾಗಿ ಬೆಳಗುವವನೂ,
ಬೆಳದಿಂಗಳಾಗಿ ಶೋಭಿಸುವವನೂ, ಅರ್ಥ ತುಂಬಿರುವಂತಹ ವಿದ್ಯೆಗಳಾಗಿ
ಬೆಳಗುವವನೂ, ಶಿವಮಹಾದೇವನೇ ಎಂಬುದಾಗಿ ಕೊಂಡಾಡುವಂತಹ ಭಕ್ತರು
ಪವಿತ್ರರಾಗುವರೋ ಕಂಠದಲ್ಲಿ ಕಲೆಯುಳ್ಳವನೂ, ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವ
ಜಡೆಯವನೂ, ಸಮಸ್ತರಿಗೂ ಒಡೆಯನಾಗಿರುವಂತಹ ಈ ಶಿವಮಹಾದೇವ
ವಾಸಿಸುವ ಸ್ಥಳ ತಿರುವಿಡೈಮರುದೂರೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
වේද දහම දෙසූවන් සියලු ලෝතල රුවින්
දිස් වන්නා පුන් සඳ සේ බබළන සියලු සිප් නැණ රුවැත්තා
නීල කණ්ඨයා අනල සේ දිළි සිකාව දැරියා සියල්ල
මෙහෙය වන මහෙසුරු වැඩ සිටින්නේ විඩෛමරුදූර පුදබිම යි.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु वेद विज्ञ है, सर्वव्यापी हैं।
वे सर्वगुण संपन्न गुणातीत हैं। वे मोह मद माया रहित हैं।
प्रभु चन्द्रकलाधारी हैं।
वे नीलकंठ प्रभु हैं।
प्रभु रक्तिम जटाजूटधारी हैं।
वे प्रभु इडैमरुदूर में प्रतिष्ठित हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ is the vētams.
is the world.
is the intellect.
those devotees have no sufferings who speak of him as the ghat to which the crescent is attached.
has a black neck.
Iṭaimarutu is the place of the Lord who has a fragrant caṭai which is like the fire,
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)