முதல் திருமுறை
136 பதிகங்கள், 1469 பாடல்கள், 88 கோயில்கள்
121 திருவிடைமருதூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
பாடல் எண் : 7 பண் : வியாழக்குறிஞ்சி

வளமென வளர்வன வரிமுரல் பறவைகள்
இளமண லணைகரை யிசைசெயு மிடைமரு
துளமென நினைபவ ரொலிகழ லிணையடி
குளமண லுறமூழ்கி வழிபடல் குணமே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com
 

பொழிப்புரை :

இது வளமான இடமாகும் என வளர்வனவாகிய வரிப் பாடல்களைப் பாடும் வண்டுகள் இளமணல் அணைந்த கரையில் தங்கி முரலும் இடைமருதை மனமார நினைபவர் அந்நகரை அடைந்து ஆங்குள்ள தீர்த்தத்தில் நன்கு மூழ்கி ஒலிக்கின்ற கழலணிந்த மருதவாணனை வழிபடுதலைப் பண்பாகக் கொள்க.

குறிப்புரை :

வண்டுகள் இசைமுரலும் இடைமருதுறைபவனிணை யடியைக் குளத்தில் மூழ்கி வழிபடல் குணமாம் என்கின்றது. வளம் என வளர்வன - இது வளமான இடம் என்று வளர்வனவாகிய. வரி முரல் பறவைகள் - வரிகளோடு ஒலிக்கின்ற வண்டுகள். மனம் நினைத்த பொருள் வடிவாக அமையும் இயல்பிற்றாதலின் `இடைமருது உளமென நினைபவர்` என்றார். குளம் அணல் உற மூழ்கி - குளத்தில் கழுத்தளவிருந்து மூழ்கி. அணல் - தாடி.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
’ ఇది సారవంతమైన ప్రదేశము ’ అని తలచి ఎనలేని మధురగీతములనాలపించు తుమ్మెదలు
సన్నటి ఇసుక రేణువులతో కూడిన తీరప్రాంతమందు వసించి, .మనసారా తలచువారు
ఆ నగరమును చేరి అచ్చటనున్న తీర్థమందు నిండుగ మునిగి ప్రకాశించుచున్న, కంకణమును ధరించిన
ఆరాధింపదగు తత్వముగల ఆ పరమేశ్వరుని మనసారా తలచి కొలవండి!

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]
ಇದು ಸಮೃದ್ಧವಾದ ಸ್ಥಳವಾಗಿರುವುದು ಎಂದು ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿ
ಬೆಳೆಯುವಂತಹ, ಝೇಂಕರಿಸುತ್ತಾ ಹಾಡುವಂತಹ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಮೊರೆವ
ದುಂಬಿಗಳು ನುಣ್ಣನೆಯ ಮರಳು ತುಂಬಿರುವ ದಡದಲ್ಲಿ ತಂಗಿ ಮೊರೆವ
ತಿರುವಿಡ ಮರುದೂರನ್ನು ಮನಸಾರೆ ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ಆ ನಗರವನ್ನು
ಸೇರಿ ಅಲ್ಲಿರುವ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮುಳುಗಿ, ಪ್ರೆಯಿಂದ ಕೂಡಿದ
ಕಡಗಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ತಿರುಮರುದೂರಿನ ಶಿವ ಮಹಾದೇವನನ್ನು
ಸೇವಿಸುವುದನ್ನೇ ಕೈಂಕರ್ಯವಾಗಿಸಿ ಕೊಳ್ಳಿರೋ

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010

Under construction. Contributions welcome.
අබය බිමක් යැයි සිතා සියොතුන් රැව් නඟන
සුමුදු වැලි තලාව මත විඩෛමරුදූර වැඩ සිටින සමිඳුන්
සිහි නඟන බැති දන පුදබිම පිවිස තීර්ත දියෙන් පෙහෙවී
පා සලඹ පැළඳියන් නමදිනු මැන රෝග බිය දුරු වේ.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
इडैमरुदूर समृद्ध प्रदेश है। वह सुखमय
जीवन बिताने योग्य स्थल हैं।
वहाँ सुन्दर चिड़ियाँ चहचहा रही हैं।
खेतों में भ्रमर मंडरा रहे हैं।
वहाँ भक्त, प्रभु के चरणकमलों को प्रसन्नता से
नमन कर रहे हैं।
प्रभु की स्तुति करते हुए भक्त आकंठ भरे जल में
डुबकी लगाकर स्नान कर रहे हैं।
हम भी प्रभु की स्तुति करें।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the beetles that hum musical melodies and increase in numbers thinking it to be a fertile place.
Iṭaimarutu where the fine sand fits in the bank of the dams.
and which is thought of as their minds.
it is good nature to worship (Iṭaimarutu), by plunging, into water upto the neck in the tanks, the feet of god which wear sounding male`s armour.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
వళమెన వళర్వన వరిమురల్ భఱవైగళ్
ఇళమణ లణైగరై యిచైచెయు మిఢైమరు
తుళమెన నినైభవ రొలిగళ లిణైయఢి
గుళమణ లుఱమూళ్గి వళిభఢల్ గుణమే.
ವಳಮೆನ ವಳರ್ವನ ವರಿಮುರಲ್ ಭಱವೈಗಳ್
ಇಳಮಣ ಲಣೈಗರೈ ಯಿಚೈಚೆಯು ಮಿಢೈಮರು
ತುಳಮೆನ ನಿನೈಭವ ರೊಲಿಗೞ ಲಿಣೈಯಢಿ
ಗುಳಮಣ ಲುಱಮೂೞ್ಗಿ ವೞಿಭಢಲ್ ಗುಣಮೇ.
വളമെന വളര്വന വരിമുരല് ഭറവൈഗള്
ഇളമണ ലണൈഗരൈ യിചൈചെയു മിഢൈമരു
തുളമെന നിനൈഭവ രൊലിഗഴ ലിണൈയഢി
ഗുളമണ ലുറമൂഴ്ഗി വഴിഭഢല് ഗുണമേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වළමෙන. වළරංවන. වරිමුරලං පර.වෛකළං
ඉළමණ ලණෛකරෛ යිචෛචෙයු මිටෛමරු
තුළමෙන. නිනෛ.පව රොලිකළ. ලිණෛයටි
කුළමණ ලුර.මූළං.කි වළි.පටලං කුණමේ.
वळमॆऩ वळर्वऩ वरिमुरल् पऱवैकळ्
इळमण लणैकरै यिचैचॆयु मिटैमरु
तुळमॆऩ निऩैपव रॊलिकऴ लिणैयटि
कुळमण लुऱमूऴ्कि वऴिपटल् कुणमे.
لكافيراب لرامريفا نفارلافا نميلافا
l'akiavar'ap larumirav anavral'av anemal'av
رماديمي يأسيسييي ريكاني'لا ن'مالاي
uramiadim uyesiasiy iarakian'al an'amal'i
دييني'لي زهاكاليرو فابنيني نميلاته
idayian'il ahzakilor avapianin: anemal'uht
.ماين'ك لدابزهيفا كيزهمورال ن'مالاك
.eaman'uk ladapihzav ikhzoomar'ul an'amal'uk
วะละเมะณะ วะละรวะณะ วะริมุระล ปะระวายกะล
อิละมะณะ ละณายกะราย ยิจายเจะยุ มิดายมะรุ
ถุละเมะณะ นิณายปะวะ โระลิกะฬะ ลิณายยะดิ
กุละมะณะ ลุระมูฬกิ วะฬิปะดะล กุณะเม.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝလေမ့န ဝလရ္ဝန ဝရိမုရလ္ ပရဝဲကလ္
အိလမန လနဲကရဲ ယိစဲေစ့ယု မိတဲမရု
ထုလေမ့န နိနဲပဝ ေရာ့လိကလ လိနဲယတိ
ကုလမန လုရမူလ္ကိ ဝလိပတလ္ ကုနေမ.
ヴァラメナ ヴァラリ・ヴァナ ヴァリムラリ・ パラヴイカリ・
イラマナ ラナイカリイ ヤサイセユ ミタイマル
トゥラメナ ニニイパヴァ ロリカラ リナイヤティ
クラマナ ルラムーリ・キ ヴァリパタリ・ クナメー.
вaлaмэнa вaлaрвaнa вaрымюрaл пaрaвaыкал
ылaмaнa лaнaыкарaы йысaысэё мытaымaрю
тюлaмэнa нынaыпaвa ролыкалзa лынaыяты
кюлaмaнa люрaмулзкы вaлзыпaтaл кюнaмэa.
wa'lamena wa'la'rwana wa'rimu'ral parawäka'l
i'lama'na la'näka'rä jizäzeju midäma'ru
thu'lamena :ninäpawa 'rolikasha li'näjadi
ku'lama'na luramuhshki washipadal ku'nameh.
vaḷameṉa vaḷarvaṉa varimural paṟavaikaḷ
iḷamaṇa laṇaikarai yicaiceyu miṭaimaru
tuḷameṉa niṉaipava rolikaḻa liṇaiyaṭi
kuḷamaṇa luṟamūḻki vaḻipaṭal kuṇamē.
va'lamena va'larvana varimural pa'ravaika'l
i'lama'na la'naikarai yisaiseyu midaimaru
thu'lamena :ninaipava rolikazha li'naiyadi
ku'lama'na lu'ramoozhki vazhipadal ku'namae.
சிற்பி