ఒడ్డావస్త్రమును ధరించి, సాంబ్రాణి మున్నగు ధూపముల.పరిమళములతో నిండిన ఒడ్డాణముతో కూడిన అందమైన వస్త్రమును ధరించి, సాంబ్రాణి ధూపము వేయబడిన సువాసనతో నిండిన అందమైన కురులను గల
పర్వతరాజపుత్రికైన పార్వతీదేవిని వామ భాగమందైక్యమొనరించుకొనినవాడు, విలువైన ఆభరణములు ఏమియునూ లేనివాడు
అనబడదగునట్లు ఎముకలు మొదలగు వానిని ఆభరణములుగ ధరించి, పత్రములవంటి పదునైన అంచును గల త్రిశూలము
మున్నగు వానిని ఆయుధములుగ గల ఆ మహేశ్వరుని స్థలము తిరువిడైమరుదై ప్రాంతమే!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]
ಮೇಖಲೆಯಿಂದ ಸುತ್ತುವರೆದ ಹರಡಿರುವಂತಹ ವಸ್ತ್ರದೊಡನೆ
ಅಗರಿನ ಹೊಗೆಯ ಪರಿಮಳ ಬೀರುವ ಕೂದಲನ್ನುಳ್ಳ ಪರ್ವತ ರಾಜನ
ಚೆಲುವಾದ ಮಗಳಾದ ಪಾರ್ವತೀ ದೇವಿಯನ್ನು ಎಡಭಾಗವಾಗಿ ಉಳ್ಳವನೂ,
ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಆಭರಣಗಳು ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲದವನು ಏನ್ನುವಂತೆ ಮೂಳೆ
ಮೊದಲಾದುವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಗಂಡುಗೊಡಲಿ, ಎಲೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ
ಶೂಲ - ಇವುಗಳನ್ನು ಆಯುಧಗಳನ್ನಾಗಿ ಕೊಂಡವನೂ ಆದಂತಹ
ಶಿವಮಹಾದೇವನ ಸ್ಥಳ ತಿರುವಿಡೈಮರುದೂರೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
මෙවුල්දම ඉණ පැළඳ අගිල් සුවඳ විහිදන දිමුතු
මුහුලැති‚ හිම රදුන් සුර කුමරිය වම් පස හිඳුවා රන් මිණි
අබරණ ගත නො සරසා‚ දුනු හී මළු අවි බල සෙන් සමඟින්
දෙව් සමිඳුන් වැඩ සිටින්නේ විඩෛමරුදූර පුදබිම යි.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
कलापूरित वस्त्र से अलंकृत,
सुगंधित कुन्तल वाली पर्वतपुत्री, उमादेवी को प्रभु अपने अर्धभाग में
लिए हुए हैं।
प्रभु महंसे आभूषणों से अलंकृत नहीं हैं, पर प्रभु
तीक्ष्ण शूलायुधधारी हैं।
महिमा मंडित प्रभु इडैमरुदूर में प्रतिष्ठित हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ who has on his left side the young daughter of the mountain, who has fragrant tresses of hair which are perfumed with the incense of eagle-wood tree and wears a broad cloth which is artistic.
for the common folk to say that he has no valuable ornaments.
Iṭaimarutu is the place of Civaṉ who has a trident of three blades resembling leaves and a battle-axe.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)