முதல் திருமுறை
136 பதிகங்கள், 1469 பாடல்கள், 88 கோயில்கள்
121 திருவிடைமருதூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
பாடல் எண் : 2 பண் : வியாழக்குறிஞ்சி

மழைநுழை மதியமொ டழிதலை மடமஞ்ஞை
கழைநுழை புனல்பெய்த கமழ்சடை முடியன்
குழைநுழை திகழ்செவி யழகொடு மிளிர்வதொர்
இழைநுழை புரியண லிடமிடை மருதே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com
 

பொழிப்புரை :

மேகங்களிடையே நுழைந்து செல்லும் பிறை மதியோடு தசைவற்றிய தலையோடு ஆகியவற்றையும், மடமயில்கள் மூங்கிலிடையே நுழைந்து செல்லும் மலையில் தோன்றிய தேவ கங்கை நதியையும்; கமழுமாறு சடைமுடியில் சூடியவனும், குழை நுழைந்து விளங்கும் செவியழகோடு இழையாகத் திரண்ட முப்புரிநூலை விரும்பி அணிபவனுமாகிய அண்ணல் எழுந்தருளிய இடம் திருவிடைமருதூராகும்.

குறிப்புரை :

மதியத்தையும் கபாலத்தையும் கங்கையையும் தாங்கிய சடையன்; குழைக்காதோடு விளங்கும் பூணூலையணிந்த அண்ணல் இடம் இது என்கின்றது. மழை நுழை மதியம் - மேகத்தினூடே நுழை யும்பிறை. அழிதலை - தசைநார் அழிந்த பிரமகபாலம். மடமஞ்ஞை கழை நுழை புனல் - இளைய மயில்கள் மூங்கிலிடையே நுழைகின்ற தேவகங்கை. இழை நுழைபுரி அணல் - இழையாகத் திரண்ட முப்புரிநூலை அணிந்த பெருமையிற் சிறந்தவன்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
మేఘముల మధ్య ప్రాకుచుండు చంద్రవంకతో, మాంసము అంటియున్న కపాలము మున్నగువానిని,
చిరు నెమలులు వెదురు వృక్షముల నడుమ దూరి వెడలు కొండలందుద్భవించిన పవిత్ర గంగానదిని,
పరిమళభరిత కేశములను మకుటముగా చుట్టుకొను ఆ జఠాధారి, కర్ణాభరణమును ధరించిన చెవియొక్క అందమునకీడుగా
సన్నటి నూలుపోగులతో చేయబడిన యఙ్నోపవీతమును ఆనందముగ ధరించిన ఆ ఈశ్వ్రరుడు వెలసిన స్థలము తిరువిడైమరుదై ప్రాంతమే!

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]
ಮೋಡಗಳ ಮಧ್ಯೆ ನುಸಿಳಿ ಚಲಿಸುವ ಬಾಲ ಚಂದ್ರನೊಡನೆ,
ಮಾಂಸ ಬತ್ತಿರುವ ತಲೆಯ ಬುರುಡೆ ಇವುಗಳನ್ನೂ, ಸುಂದರವಾದ
ನವಿಲುಗಳು ಬಿದಿರು ಮೆಳೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನುಸುಳಿ ಚಲಿಸುವ
ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ಉದಿಸಿದ ದೇವಗಂಗೆಯಾಗಿರುವ ನದಿಯನ್ನೂ,
ಪರಿಮಳಿಸುವಂತೆ ಜಡೆಯ ಮುಡಿಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವವನೂ ಕುಂಡಲ
ನಸುಳಿ ಬೆಳಗುವಂತಹ ಕಿವಿಯ ಸೌಂದರ್ಯದೊಡನೆ, ಎಳೆ ಎಳೆಯಾಗಿರುವ
ತಿರುಚಿದ ಮುಪ್ಪರಿಗೆಗೊಂಡ ದೂರವನ್ನೂ ಬಯಸಿ ಧರಿಸುವವನಾದ
ಶಿವಮಹಾದೇವ ಬಿಜಯಗೈದಿರುವ ಸ್ಥಳ ತಿರುವಿಡೈಮರುದೂರೋ

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010

Under construction. Contributions welcome.
වලා පෙළ ගැටෙනා නව සඳ ද වියළි හිස් කබල ද
උණ පඳුරු අතර රිංගා යන මයුරන් පිරි කඳුවැටි‚ සිකාව
සුරගඟ‚ සවන කුළෛ අබරණ‚ ලය පූනූල
රැඳි සමිඳුන් වැඩ සිටින්නේ විඩෛමරුදූර පුදබිම යි.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु मेघों के बीच मंद गति से विहरनेवाले चन्द्र से अलंकृत हैं।
वे ब्रह्म कपाल हाथ में लिए हुए हैं।
मयूर बांसवृक्षों के मध्य उड़ रहे हैं। इस शोभाप्रद
दृश्यों से सुशोभित गंगा को
प्रभु अपनी जटा में लिए हुए हैं।
वे कर्णाभूषणधारी हैं। वे यज्ञोपवीतधारी हैं।
वे प्रभु इडैमरुदूर में प्रतिष्ठित हैं।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
along with the crescent that creeps through the cloud.
a skull without flesh.
Civaṉ who has a fragrant caṭai coiled into a crown, into which is poured the water, into which the young peacocks creep through the bamboos.
Iṭaimarutu is the place of the chief (Civaṉ) who wears minute strands of sacred thread which is prominent with the beauty of the ear where the men`s kuṇṭalam is shining passing through it.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
మళైనుళై మతియమొ ఢళితలై మఢమఞ్ఞై
గళైనుళై భునల్భెయ్త గమళ్చఢై ముఢియన్
గుళైనుళై తిగళ్చెవి యళగొఢు మిళిర్వతొర్
ఇళైనుళై భురియణ లిఢమిఢై మరుతే.
ಮೞೈನುೞೈ ಮತಿಯಮೊ ಢೞಿತಲೈ ಮಢಮಞ್ಞೈ
ಗೞೈನುೞೈ ಭುನಲ್ಭೆಯ್ತ ಗಮೞ್ಚಢೈ ಮುಢಿಯನ್
ಗುೞೈನುೞೈ ತಿಗೞ್ಚೆವಿ ಯೞಗೊಢು ಮಿಳಿರ್ವತೊರ್
ಇೞೈನುೞೈ ಭುರಿಯಣ ಲಿಢಮಿಢೈ ಮರುತೇ.
മഴൈനുഴൈ മതിയമൊ ഢഴിതലൈ മഢമഞ്ഞൈ
ഗഴൈനുഴൈ ഭുനല്ഭെയ്ത ഗമഴ്ചഢൈ മുഢിയന്
ഗുഴൈനുഴൈ തിഗഴ്ചെവി യഴഗൊഢു മിളിര്വതൊര്
ഇഴൈനുഴൈ ഭുരിയണ ലിഢമിഢൈ മരുതേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මළෛ.නුළෛ. මතියමො ටළි.තලෛ මටමඤංඤෛ
කළෛ.නුළෛ. පුන.ලංපෙයංත කමළං.චටෛ මුටියනං.
කුළෛ.නුළෛ. තිකළං.චෙවි යළ.කොටු මිළිරංවතොරං
ඉළෛ.නුළෛ. පුරියණ ලිටමිටෛ මරුතේ.
मऴैनुऴै मतियमॊ टऴितलै मटमञ्ञै
कऴैनुऴै पुऩल्पॆय्त कमऴ्चटै मुटियऩ्
कुऴैनुऴै तिकऴ्चॆवि यऴकॊटु मिळिर्वतॊर्
इऴैनुऴै पुरियण लिटमिटै मरुते.
قنيجنماداما ليتهازهيدا مويتهيما زهينزهيما
iangjnamadam ialahtihzad omayihtam iahzun:iahzam
نيديم ديسزهماكا تهايبيلنب زهينزهيكا
nayidum iadashzamak ahtyeplanup iahzun:iahzak
رتهوفارليمي دوزهاي فيسيزهكاتهي زهينزهيك
rohtavril'im udokahzay iveshzakiht iahzun:iahzuk
.تهايرما ديميدالي ن'يريب زهينزهيي
.eahturam iadimadil an'ayirup iahzun:iahzi
มะฬายนุฬาย มะถิยะโมะ ดะฬิถะลาย มะดะมะญญาย
กะฬายนุฬาย ปุณะลเปะยถะ กะมะฬจะดาย มุดิยะณ
กุฬายนุฬาย ถิกะฬเจะวิ ยะฬะโกะดุ มิลิรวะโถะร
อิฬายนุฬาย ปุริยะณะ ลิดะมิดาย มะรุเถ.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မလဲနုလဲ မထိယေမာ့ တလိထလဲ မတမည္ညဲ
ကလဲနုလဲ ပုနလ္ေပ့ယ္ထ ကမလ္စတဲ မုတိယန္
ကုလဲနုလဲ ထိကလ္ေစ့ဝိ ယလေကာ့တု မိလိရ္ဝေထာ့ရ္
အိလဲနုလဲ ပုရိယန လိတမိတဲ မရုေထ.
マリイヌリイ マティヤモ タリタリイ マタマニ・ニャイ
カリイヌリイ プナリ・ペヤ・タ カマリ・サタイ ムティヤニ・
クリイヌリイ ティカリ・セヴィ ヤラコトゥ ミリリ・ヴァトリ・
イリイヌリイ プリヤナ リタミタイ マルテー.
мaлзaынюлзaы мaтыямо тaлзытaлaы мaтaмaгнгнaы
калзaынюлзaы пюнaлпэйтa камaлзсaтaы мютыян
кюлзaынюлзaы тыкалзсэвы ялзaкотю мылырвaтор
ылзaынюлзaы пюрыянa лытaмытaы мaрютэa.
mashä:nushä mathijamo dashithalä madamanggnä
kashä:nushä punalpejtha kamashzadä mudijan
kushä:nushä thikashzewi jashakodu mi'li'rwatho'r
ishä:nushä pu'rija'na lidamidä ma'rutheh.
maḻainuḻai matiyamo ṭaḻitalai maṭamaññai
kaḻainuḻai puṉalpeyta kamaḻcaṭai muṭiyaṉ
kuḻainuḻai tikaḻcevi yaḻakoṭu miḷirvator
iḻainuḻai puriyaṇa liṭamiṭai marutē.
mazhai:nuzhai mathiyamo dazhithalai madamanjgnai
kazhai:nuzhai punalpeytha kamazhsadai mudiyan
kuzhai:nuzhai thikazhsevi yazhakodu mi'lirvathor
izhai:nuzhai puriya'na lidamidai maruthae.
சிற்பி