మంచితనము మూర్తీభవించిన వాడు [ సద్గుణ స్వరూపుడు], ఎటువంటి చెడుగుణమొక్కటైననూ లేనివాడు,
,
అతి తెల్లనైన వృషభమును తనకు వాహనముగనుంచుకొనువాడు, పార్వతీదేవిని తన శరీరమందలి ఒక భాగమందు కలవాడు,
,
ఆతని అనుగ్రహములేనిదే లభ్యమవని గృహము, కీర్తి మున్నగు సంపదలకు నిలయమైనవాడు,
,
సిరాప్పల్లిక్కుండ్రమునందు వెలసి అనుగ్రహించుచున్న ఆ పరమేశ్వరుని కొనియాడ నా మది సంతోషముతో చల్లబడును!
,
,
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
98. ತಿರುಚ್ಚಿರಾಪ್ಪಳ್ಳಿ
ಮಂಗಳಕರವಾದುದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ತನಗೆ ಶರೀರವಾಗಿ
ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಹ, ಕೆಟ್ಟದು ಎಂಬುದೊಂದೂ ಇಲ್ಲದಂತಹ,
ಅತ್ಯಂತ ಬಿಳಿಯ ಬಣ್ಣಧಿಂದ ಕೂಡಿದ ಎತ್ತೊಂದನ್ನುತನಗೆ
ವಾಹನವಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತ, ಪಾರ್ವತಿಯನ್ನು ತನ್ನೊಂದು
ಭಾಗವಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವಂತಹ, ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದಲ್ಲದೆ
ಪಡೆಯಲಾಗದಂತಹ ಮನೆ, ಹೆಸರು ಮೊದಲಾದ ಸಂಪತ್ತನ್ನೂ
ಉಳ್ಳಂತಹ ತಿರುಚ್ಚಿರಾಪಳ್ಳಿಯ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಬಿಜಯಗೈದಿರುವವನನ್ನು
ಕೀರ್ತಿಸಲು ನನ್ನ ಮನವು ತಂಪಾಗುವುದೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
සැමට සෙත් සලසනා අගතියක් නැති සුදු වසු
සරනා‚ සුරවමිය සිය සිරුර අඩක් කර ගත් දෙව් සරණ
නොලැබ විමුක්ති මඟ නොපෑදෙන සම්පත් පිරි සිරාප්පළ්ළියේ
වැඩ සිටින සමිඳුන් පසසා ගයන විට හදවත සිසිල් වේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु सबकी भलाई चाहनेवाला (नन्ट्रुडैयान) है।
वे पूर्णतया दोष रहित हैं। (तीयदिलान)
महिमा मंडित तीर्थों से घिरे हुए हैं।
वे अर्धनारीश्वर प्रभु हैं। वे वृषमारूढ़ हैं।
वे श्री सम्पन्न हैं।
शिराप्पळ्ळि पहाड़ी में सुझोभित मेरे आराध्यदेव के
गुण महिमा के वर्णन करने में मुझे आनन्दानुभूति
होती है।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
when I talk about
Civaṉ who has two holy tanks, naṉṟuṭaiyāṉ and tiyatillāṉ
who has a spotless white bull
who has Umai on one half
who has wealth unlike the wealth that people get as a result of their virtuous acts done in previous births
who has the hill of cirāppaḷḷi as his abode
my heart is comforted
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
When I praise Siva, who is full of good, who has nothing evil, who has a very white bull (as his vehicle), who has pArvathi as one half, who is the source of all wealth, who dwells on the hill in thiruccirAppaLLai, my mind is pleased.
Translation: V. Subramaniam, USA. (2008)