Donor Please donate
Nineth Thirumurai
19 Stanzas, 301 Songs, 14 Temples
029 koayil
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
S. No. of the song : 2 song : pagnsamam

மிண்டு மனத்தவர் போமின்கள்
    மெய்யடியார்கள் விரைந்து வம்மின்
கொண்டும் கொடுத்தும் குடிகுடி யீசற்காட்
    செய்மின் குழாம்புகுந்
தண்டங்கடந்த பொருள்அள வில்லதோர்
    ஆனந்த வெள்ளப்பொருள்
பண்டும் இன்றும் என்றும் உள்ளபொருள் என்றே
    பல்லாண்டு கூறுதுமே. 

mi'ndu manaththavar poaminka'l
meyyadiyaarka'l virai:nthu vammin
ko'ndum koduththum kudikudi yeesa'rkaad
seymin kuzhaampuku:n
tha'ndangkada:ntha poru'la'la villathoar
aana:ntha ve'l'lapporu'l
pa'ndum in'rum en'rum u'l'laporu'l en'rae
pallaa'ndu koo'ruthumae. 
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

muthalaavathu kuralisai: tharumapuram pa. suvaami:naathan,
urimai: vaa'ni pathivakam, kaalvaay saalai, thiruvaanmiyoor, sennai 600041
www.vanirec.com

ira'ndaavathu kuralisai: sennai, mayilaappoor, kapaaleessarar thirukkoayil oathuvaar paa. sa'rkuru:naathan
urimai: thirumu'rai maa:naaddu ae'rpaadduk kuzhu, singkappoor
 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

May such hard of heart who melt not depart.
May servitors faithful hasten to gather.
With His Grace-given flesh, weal and soul
May clans all serve Him; throng to hail,
In His mystic spatium, Him past worlds,
As Ens of bateless bliss in spate,
As Primordial, Perennial, Present, Compresent,
As Timeless to abide for Eternal Eons.
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2007)
சிற்பி