Donor Please donate
Seventh Thirumurai
100 Stanzas, 1026 Songs, 84 Temples
001 thiruve'n'ney:nalloor
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
S. No. of the song : 10 song : i:ntha'lam

காரூர்புன லெய்திக்கரை
    கல்லித்திரைக் கையால்
பாரூர்புக ழெய்தித்திகழ்
    பன்மாமணி யுந்திச்
சீரூர்பெண்ணைத் தென்பால்வெண்ணெய்
    நல்லூரருட் டுறையுள்
ஆரூரன்எம் பெருமாற்காள்
    அல்லேன்என லாமே.

kaaroorpuna leythikkarai
kalliththiraik kaiyaal
paaroorpuka zheythiththikazh
panmaama'ni yu:nthis
seeroorpe'n'naith thenpaalve'n'ney
:nalloorarud du'raiyu'l
aarooranem perumaa'rkaa'l
allaenena laamae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

receiving the water that falls from the clouds.
eroding the banks with the waves which are like hands.
getting the fame that spreads throughout the world.
pushing several big and glittering precious stones.
is it proper on my part having been a slave to my Lord who dwells in the temple Aruḷtuṟai in Veṇṇainallūr on the southern bank of the river Peṇṇai whose reputation spreads everywhere;
now to counter-argue that I am not your slave?
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


Would it behove the Lord of ours entempled in Arutturai
of Vennainalloor on the South
of Pennai swollen with rains and waves punching banks
drenching the glebe, fabled for
her exceeding fair spewing lusteous gems galore
in season due and propriety,
to have countered, argued that \\\\\\\'aarooran\\\\\\\' already His
is not His serf, none outright??

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2016
சிற்பி