Donor Please donate
Sixth Thirumurai
99 Stanzas, 981 Songs, 65 Temples
001 koayil
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
S. No. of the song : 7

வரும்பயனை எழுநரம்பி னோசை யானை
    வரைசிலையா வானவர்கள் முயன்ற வாளி
அரும்பயஞ்செ யவுணர்புர மெரியக் கோத்த
    அம்மானை அலைகடல்நஞ் சயின்றான் தன்னைச்
சுரும்பமருங் குழல்மடவார் கடைக்கண் நோக்கில்
    துளங்காத சிந்தையராய்த் துறந்தோ ருள்ளப்
பெரும்பயனைப் பெரும்பற்றப் புலியூ ரானைப்
    பேசாத நாளெல்லாம் பிறவா நாளே.

varumpayanai ezhu:narampi noasai yaanai
varaisilaiyaa vaanavarka'l muyan'ra vaa'li
arumpayagnse yavu'narpura meriyak koaththa
ammaanai alaikadal:nagn sayin'raan thannais
surumpamarung kuzhalmadavaar kadaikka'n :noakkil
thu'langkaatha si:nthaiyaraayth thu'ra:nthoa ru'l'lap
perumpayanaip perumpa'r'rap puliyoo raanaip
paesaatha :naa'lellaam pi'ravaa :naa'lae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

He is the fruit and the melody of the strummed strings;
He is the great God that fixed the dart wrought of the celestials To His Bow of Mountain and set ablaze the citadels Of the gruesome and fearsome Asuras;
He is the One that ate the venom of the billowy sea;
He is the great fruit of the renunciants Who are unaffected by the oeillades Of damsels whose locks are buzzed by bees;
He is of Perumpatra-p-Puliyur.
Unlived indeed are the days unspent in His praise.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995
சிற்பி