Civaṉ concealed one lady kaṅkai who descended down, on his head to be praised by the people of this world.
being like a good person to that kaṅkai.
creating a blot.
concealing her from being seen by Umai.
placed again one lady on one half.
eats the alms of intelligence.
the Lord who has oṟṟiyūr as his place is not good to either of those two.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)